Instrukcja obsługi Varta 57681
Varta
ładowarka akumulatorów
57681
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Varta 57681 (4 stron) w kategorii ładowarka akumulatorów. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4

2
1
USB
9
V
3
4a) b) c) d) e)
800mAh - 2600mAh
~2h - ~8h
1 - 550mAh - 1000mAh
~2h - ~6,5h
100-
240V
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
5
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.KGaA
Alfred-Krupp-Straße 9, 73479 Ellwangen / Germany
Local Court: Ulm HRB 510581
Type 57681
PRI/INPUT: 100-240V ~50-60Hz 20W max.
SEC/OUTPUT: 12V 1,25A 15W
100-
240V
1-8
AAA
AA
http://www.varta-ag.com/p/57681
746 309
1)
100-
240V
BG
Безопасност!
Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при
зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи батерии, не обикновени батерии.
Интегриран контрол за безопасно изключвнае, 6,5ч AA/AAA и минус делта-V
прекъсващ функция. Загряването на батериите и зарядното устройство / адаптер по
време на зареждане е нормално. Никога не зареждайте ръждясали, счупени или
течащи презареждащи батерии. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не закъсявайте
презареждащите се батерии и зарядното.В случай на повреда/счупване, свържете се
с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или
умствени способности, или липса на опит и
познания, ако са наглеждани/инструктирани
и разбират опасностите. С уреда не трябва
да играят деца. Почистването и поддръжката
не трябва да се извършват от деца, освен
ако те не са над 8-годишна възраст и някой
ги наглежда.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Свържете кабел. Зарядното устройство може да бъде използвано по целия
свят. Където е необходимо, използвайте специфични за съответната страна адаптери.
Фиг. 2: Вкарайте батерии. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 3: индикация за зареждане: зареждане
състояние на зареждане: 1 четвърт кръг=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Фиг. 4: Описание на режимите на дисплея
a) зареждането е завършено
b) зареждане
c) дефектна/грешна батерия (Автоматичното разпознаване може да отнеме няколко минути)
d) обработка
e) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация.
Относителният капацитет се изчислява в зарядното чрез използване на времето на
зареждане и тока. Поради системни причини NiMH батериите могат да предоставят
само няколко референтни точки за точно определяне на състоянието на зареждане.
Ето защо при определени обстоятелства процентите на дисплея могат да се променят
по-бързо от очакваното. Таймерът предпазва презареждащи батерии от
презареждане. Прекъсване на захранването ще занули таймера. Функцията за
контрол на зареждането предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите
след като зарядното устройство е извадено от електрическата мрежа.
Среден КПД в работен режим 85,0%.
КПД при малък товар (10 %) 80,0%.
Консумирана мощност на празен ход 0,09W
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел
или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost!
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze
akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač, 6,5h
AA/AAA afunkce vypnutí minus deltaV. Zahřívání dobíjecích baterií a nabíječky / adaptéru
během nabíjení je běžným jevem. Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé
akumulátory. Dobíjecí baterie anabíječku neotevírejte, neházejte do ohně ani nezkratujte.
V případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi
nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly
nebo jej neznají, pokud tak činí pod
dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím
rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou
údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Zapojte kabel. Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude
třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi.
Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 3: indikátor nabíjení: nabíjení
stav nabíjení: 1 čtvrtina kruhu = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Obrázek 4: Popis režimů zobrazení
a) nabíjení dokončeno
b) nabíjení
c) vadná/nesprávná baterie (automatické rozpoznávání může trvat několik minut)
d) zpracování
e) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita.
Relativní kapacita se vypočítá vnabíječce pomocí doby nabíjení aproudu. Ze systémových
důvodů mohou články NiMH poskytnout pouze několik referenčních bodů pro přesné určení
stavu nabíjení. Proto se za určitých podmínek mohou procenta na displeji měnit rychleji, než
je očekáváno. Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení nabíječky do zásuvky
spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka
není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Průměrná účinnost v aktivním režimu 85,0%.
Účinnost při malém zatížení (10 %) 80,0%.
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0,09W
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami
v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze
likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným
způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se
laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit!
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Aufladen explodieren. Nur NiMH Akkus,
keine Primärbatterien aufladen. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung, 6,5h AA/AAA und
Delta-V- Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des Ladegeräts/Netzteils beim
Aufladen ist normal. Niemals korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen.
Akkus/Ladegrät nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen. Bei
Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern
ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn
ihnen die Handhabung erklärt wurde / sie
dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts
darf nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Kabel anschließen. Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezifischen
Adapter verwenden.
Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 3: Ladezustandsanzeige: Aufladung
Ladezustand: 1 Viertelkreis = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4=76-100%
Bild 4: Kurzbeschreibung Anzeigemodus
a) Akkus vollständig aufgeladen
b) Aufladung
c) defekte/ falsche Akkus/ Primärbatterien (aut. Erkennung dauert wenige Minuten)
d) Ladezustandsermittlung
e) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität
Die Werte der Kapazitätsanzeige werden über die Ladezeit und den Strom im Ladegrät
rechnerisch ermittelt. Es gibt systembedingt wenig mögliche Referenzpunkte die beim
Laden einer NiMH Zelle genau ermittelt werden können und aufgrund derer eine präzise
Aussage über den Ladezustand gemacht werden kann. Deshalb kann die Anzeige u.U. auch
in kürzerer Zeit größere prozentuale Werte überspringen. Timer schützt die Akkus vor
Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor
Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 85,0%.
Effizienz bei geringer Last (10%) 80,0%.
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09W
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema
Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed!
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under
opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret
sikkerhedsfrakobling, 6,5 time AA/AAA og minus delta-V frakoblingsfunktion.
Det er normalt
at batterier og oplader/adapter bliver varme under opladning. Oplad aldrig batterier, der
er korroderede, beskadigede eller udløbne. Genopladelige batterier og opladere må ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år
og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er
nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har
været under opsyn og forstår de forbundne
farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år
og holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig. 1: Tilslut kablet. Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel
adapter til det pågældende land.
Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 3: Ladetilstandsvisning: oplader
Ladetilstand: 1 kvart cirkel=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Fig. 4: Beskrivelse af display-visning:
a) opladning afsluttet
b) oplader
c) defekt/forkert batteri (automatisk genkendelse kan tage nogle få minutter)
d) behandler
e) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet
Den relative kapacitet beregnes i laderen ved hjælp af ladetiden og strømmen. På grund af
systembetingede årsager kan NiMH-celler kun levere få referencepunkter for præcis
bestemmelse af ladetilstanden. Procentangivelsen på displayet kan derfor under visse
omstændinger skifte hurtigere end forventet. Timeren beskytter de genopladelige
batterier mod overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.
Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når
opladeren ikke er i brug.
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand 85,0%.
Effektivitet ved lav belastning (10 %) 80,0%.
Effektforbrug i nullast-tilstand 0,09W
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som
husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere
informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad!
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar
únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Control de desconexión de
seguridad de 6,5 h AA/AAA y función de interrupción delta V negativo integrados. El
calentamiento de las pilas recargables y el cargador/adaptador durante la carga es normal.
No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abra las
pilas recargables ni el cargador; no los arroje al fuego, ni provoque un cortocircuito. En caso
de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños solo deben realizar tareas de limpieza
y mantenimiento si son mayores de 8 años y
están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 1: Conectar el cable. El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es
necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el que se encuentre.
Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 3: Indicación de carga: cargando
Estado de la carga: 1 cuarto de círculo = 5-25%; 2 = 26-50%; 3 = 51-75%; 4 = 76-100%
Imagen 4: Descripción de modos de visualización
a) carga complet
b) cargando
c) pila defectuosa/incorrecta (el reconocimiento automático puede tardar unos minutos)
d) procesando
e) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta
La capacidad relativa se calcula en el cargador a partir del tiempo de carga y la corriente.
Debido a factores sistémicos, las pilas de NiMH proporcionan pocos puntos de referencia
para determinar el estado de carga con exactitud. Por lo tanto, en determinadas
circunstancias, los porcentajes de la visualización pueden cambiar más rápido de lo
previsto. El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe
el suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las pilas
de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Potencia de salida 85,0%.
Eficiencia a baja carga (10 %) 80,0%.
Consumo eléctrico en vacío 0,09W
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos
aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser
reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la
autoridad competente.
F
Sécurité!
Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge Charger
uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure temporisée de
sécurité intégrée, 6,5h AA/AAA et fonction de coupure delta V négatif. La chauffe des piles
rechargeables et du chargeur / adaptateur pendant la charge est habituelle. Ne jamais
charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir, ni
jeter au feu ni court-circuiter les batteries rechargeables et le chargeur. Contacter le
revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes
aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes,
pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1: Raccorder le câble. Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier.
Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
Illustration n°2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°3: Indication de la charge en cours
état de la charge : 1/4 de cercle=5-25 %, 1/2=26-50 %, 3/4= 51-75 %, 1 cercle complet= 76-100 %
Illustration n°4: Description abrégée du mode d'affichage
a) accumulateurs entièrement chargés
b) Charge en cours
c) Pile défectueuse / incorrecte (la détection automatique peut durer quelques minutes)
d) traitement en cours
e) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité
La capacité relative est calculée à l'intérieur du chargeur en utilisant le temps et le
courant de charge. Pour des raisons systémiques, les cellules NiMH ne peuvent fournir que
quelques points de référence pour la détermination exacte de l'état de charge. Par
conséquent, dans certaines circonstances, les pourcentages sur l'affichage peuvent
changer plus rapidement que prévu. Le minuteur protège les batteries de la surcharge.
Chaque branchement relance le minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries
contre toute surcharge. Retirer les batteries si le chargeur n'est pas branché.
Rendement moyen en mode actif 85,0%.
Rendement à faible charge (10 %) 80,0%.
Consommation électrique hors charge 0,09W
1) Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances
dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés
avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être
réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous
adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus!
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa
alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. Integroitu turvasammutus, 6,5 h AA/AAA ja
miinus delta-V -katkaisutoiminto. Ladattavien akkuparistojen ja laturin/adapterin
lämpeneminen latauksen yhteydessä on tavallista. ÄLÄ milloinkaan lataa syöpyneitä,
vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä koskaan avaa ladattavia akkuparistoja ja
laturia, altista niitä tulelle tai saata niitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota
yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen
tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai
joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ ohjeistetaan, ja p1-he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai tehdä hoitotoimia, jos p1-he eivät ole yli
8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1: Liitä johto paikalleen. Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa
maakohtaista adapteria.
Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 3: Lataustilan ilmaisu: lataa
Varaustila: 1 neljännesympyrä = 5-25 %, 2 = 26-50 %, 3 = 51-75 %, 4 = 76-100 %
Kuva 4: Näyttötilojen kuvaus
a) ataus valmis
b) lataa
c) Viallinen/väärä akku/paristo (automaattitunnistus voi kestää muutaman minuutin)
d) Varaustilan määritys
e) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin
Laturi laskee suhteellisen kapasiteetin latausajan ja virran perusteella. Järjestelmästä
johtuen NiMH-kennoa ladattaessa on mahdollista määrittää vain joitakin
vertailupisteitä, joiden avulla varaustila pystytään määrittämään tarkasti. Siksi näytön
prosenttilukema saattaa tietyissä olosuhteissa muuttua odotettua nopeammin.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi
liitetään pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun
laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde 85,0%.
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %) 80,0%.
Kuormittamattoman tilan tehonkulutus 0,09W
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien
ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee
käyttää uudelleen
tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety!
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only NiMH
rechargeable batteries, no primary batteries. Integrated safety shutdown control, 6,5h
AA/AAA and minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable batteries and
charger/adaptor while charging is usual. Never charge corroded, damaged or leaking
rechargeable batteries. Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable
batteries and charger. In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
How to use the charger
Fig. 1: Attach cable. Charger can be used worldwide. Where necessary, use a country-
specific adapter.
Fig. 2: Insert rechargeable batteries. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 3: charging indication: Charging
state of charge: 1 quarter circle=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Fig. 4: Description Display Modes
a) charging complete
b) charging
c) defective/wrong battery (Automatical recognition can take a few minutes)
d) processing
e) no symbol = failure: no contact, wrong polarity
The relative capacity is calculated within the charger by using the charging time and
current. Due to systemic reasons, NiMH cells can provide only few reference points for
the exact determination of the state of charge. Therefore, under certain circumstances,
the percentages on the display can change faster than expected. The timer protects the
rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power supply restarts the
timer. Charging control function protects the batteries from overcharging. Remove the
batteries when the charger is unplugged.
Average active efficiency 85,0%.
Efficiency at low load (10 %) 80,0%.
No-load power consumption 0,09W
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on
recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια!
Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν κατά τη φόρτιση.
Φορτίστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH, όχι απλές μπαταρίες.
Ενσωματωμένος έλεγχος απενεργοποίησης ασφαλείας, 6,5h AA/AAA και λειτουργία
διακοπής αρνητικού Δέλτα-V. Η θέρμανση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του
φορτιστή/αντάπτορα κατά τη φόρτιση είναι συνηθισμένη. Ποτέ μην φορτίζετε
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι αλλοιωμένες, χαλασμένες ή έχουν διαρροή. Μην
ανοίγετε, μην πετάτε στη φωτιά ή βραχυκυκλώνετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και
τον φορτιστή. Σε περίπτωση ζημιάς/βλαβης επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Varta.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή με έλειψη
εμπειρίας και γνώσεων εφόσον έχουν
επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλές τρόπο και εφόσον
κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να
γίνονται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή
Εικ. 1: Συνδέστε το καλώδιο. Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Όπου
είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
Εικ. 2: Εισάγετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Και οι δύο πόλοι της μπαταρίας πρέπει να
είναι συνδεδεμένοι.
Εικ. 3: Ένδειξη φόρτισης: Εκτελείται φόρτιση
Κατάσταση φόρτισης: 1 τέταρτο του κύκλου=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Εικ. 4: Περιγραφή των Ενδείξεων
α) η φόρτιση ολοκληρώθηκε
β) σε διαδικασία φόρτισης
γ) ελαττωματική/λάθος μπαταρία (Η αυτόματη αναγνώριση μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά)
δ) εκτελείται επεξεργασία
ε) καμία ένδειξη = αποτυχία: καμία επαφή, λάθος πολικότητα
Η σχετική χωρητικότητα υπολογίζεται εντός του φορτιστή, χρησιμοποιώντας τον χρόνο
φόρτισης και το ρεύμα. Εξαιτίας συστημικών λόγων, τα κελιά NiMH μπορούν να παρέχουν μόνο
μερικά σημεία αναφοράς για τον ακριβή προσδιορισμό της κατάστασης φόρτισης. Επομένως,
υπό συγκεκριμένες συνθήκες, τα ποσοστά στην οθόνη μπορούν να αλλάξουν γρηγορότερα από
το αναμενόμενο. Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
υπερφόρτιση. Η διακοπή της τροφοδοσίας επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η λειτουργία
ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις μπαταρίες από υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες
αφού έχετε αποσυνδέσει τον φορτιστή από το ρεύμα.
Μέση ενεργός απόδοση 85,0%.
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %) 80,0%.
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου 0,09W
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και στην υγεία λόγω επικίνδυνων ουσιών στα
ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα, οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν πρέπει
να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίματα αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες
ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με τους αρμόδιους φορείς.
H
Biztonság!
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH
akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített
biztonsági leállítás- vezérlés, 6,5h AA/AAA és negatív feszültségváltozás megszakítási
funkció. Töltés közben az akkuk a töltő vagy az adapter felmelegedése a normál töltési
folyamat része. Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Ne
nyissa fel, dobja tűzbe vagy zárja rövidre az újratölthető elemeket és a töltőt.
Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor
használhatják, p1-ha tisztában vannak a
használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek
nem játszhatnak az eszközzel. A készülék
tisztítását és karbantartását gyermekek csak
felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, p1-ha 8
évesnél idősebbek.
A töltő használata
1. kép: Csatlakoztassa a kábelt. A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben
használjon a helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert.
2. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá
kell érnie.
3. kép: töltési jelzés: Töltés
töltési állapot: 1 negyedkör=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
4. kép: A kijelzési módok leírása
a) töltés befejezve
b) Töltés
c) hibás/rossz elem (Az automatikus felismerés igénybe vehet néhány percet)
d) feldolgozás folyamatban
e) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve
A relatív kapacitás kiszámítása a töltőben történik a töltési idő és áram használatával. A
rendszerhez kapcsolódó okok miatt a NiMH cellák csak néhány referenciapontot tudnak
biztosítani a töltési állapot pontos meghatározásához. Ezért bizonyos körülmények között
a kijelzőn látható százalékok a vártnál gyorsabban változhatnak. Az időzítő védi az
újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A
töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki
az akkumulátorokat.
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok 85,0%.
Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél 80,0%.
Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás 0,09W
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott
készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra
fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost!
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte
samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena funkcija regulacije
sigurnosnog isključenja, 6,5h AA/AAA i minus delta-V funkcija isključenja.
Zagrijavanje punjivih
baterija i punjača / adaptera za vrijeme punjenja je uobičajeno. Nikada ne smijete puniti
baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. Zabranjeno je otvaranje, bacanje u vatru i kratko
spajanje punjivih baterija i punjača. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču
proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina
pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su
pod nadzorom ili rade po uputama, te
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje
ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8
godina i moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 1: Priključite kabel. Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi
upotrijebite adapter za određene zemlje.
Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 3: indikacija punjenja: Punjenje u tijeku
stanje napunjenosti: 1 četvrtina kruga = 5 – 25 %, 2 = 26 – 50 %, 3 = 51 – 75 %, 4 = 76 – 100 %
Slika 4: Opis načina prikaza
a) punjenje završeno
b) Punjenje u tijeku
c) neispravna/pogrešna baterija (automatsko prepoznavanje može potrajati nekoliko minuta)
d) obrada u tijeku
e) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet
Relativni kapacitet izračunava se unutar punjača upotrebom vremena punjenja i jakosti struje.
Zbog sistemskih razloga, ćelije NiMH baterije mogu pružiti tek nekoliko referentnih točaka za
točno utvrđivanje stanja napunjenosti. Zato se u određenim okolnostima postoci na zaslonu
mogu mijenjati brže od očekivanog. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo
umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada
punjač nije priključen u struju, izvadite baterije.
Prosječna učinkovitost pod opterećenjem 85,0%.
Učinkovitost pri niskom opterećenju (10 %) 80,0%.
Potrošnja energije u stanju bez opterećenja 0,09W
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni
i eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni
otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o
temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza!
Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie
primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Comando di
spegnimento di sicurezza integrato, 6,5h AA/AAA e funzione di interruzione minus delta-V.
Un riscaldamento di batterie ricaricabili e caricabatterie / adattatore durante la ricarica è
normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e
che presentino perdite. Non aprire, gettare sul fuoco o sottoporre a cortocircuito le
batterie ricaricabili e il caricatore. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il
rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 ani e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o senza esperienza e conoscenza a
condizione che vengano controllate / istruite
e capiscano i pericoli in cui si può incorrere.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utente non devono essere effettuate
da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il
controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Collegare il cavo. Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel
mondo. All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per lo specifico paese.
Fig. 2: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 3: Indicazione di carica: in carica
stato di carica: 1 quarto = 5-25%, 2 quarti = 26-50%, 3 quarti = 51-75%, 4 quarti = 76-100%
Fig. 4: Descrizione delle modalità Display
a) Carica terminata
b) in carica
c) batteria difettosa/non adatta (il riconoscimento automatico può richiedere qualche minuto)
d) elaborazione in corso
e) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata
La capacità relativa è calcolata in base al tempo di carica all'interno del caricatore e alla
corrente. Per ragioni sistemiche, le celle NiMH possono fornire solo un numero ridotto di
punti di riferimento per la determinazione esatta dello stato di carica. Pertanto, in
determinate circostanze, le percentuali sul display possono mutare più velocemente del
previsto. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che
l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo
della carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è
alimentato, rimuovere le batterie.
Rendimento medio in modo attivo 85,0%.
Rendimento a basso carico (10 %) 80,0%.
Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0,09W
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature
contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici
indifferenziati p1-ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in
tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік!
Жарақат алу қаупі бар! Қуаттау кезінде қалыпты батареялар жарылуы мүмкін. Тек
никельді металл гидрид (NiMh) батареяларын қуаттаңыз. Кірістірілген қауіпсіз
өшіру; 6,5 сағат, AA/AAA және артық зарядтаудан қорғау («Дельта-Пик»).
Қайта
қуатталатын батареялар мен қуаттағыштың/адаптердің пайдалану барысында қызып
кетуі қалыпты жағдай болып табылады. Зақымдалған немесе ағып кеткен
батареяларды қуаттамаңыз. Батареяларды және қуаттағыш құрылғысын ашуға, отқа
тастау және қысқа тұйықтауға тыйым салынады. Зақымдалған / істен шыққан
жағдайда VARTA өкіліне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балалар, физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті
шектеулі немесе тәжірибе мен білім
жетіспейтін адамдар осы құрылғыны
ересектердің қадағалауымен ғана және
құрылғыны қауіпсіз қолдануға қатысты
нұсқауларды оқып шығып, олармен
байланысты
қауіптерді түсінгеннен кейін
ғана қолдануға болады. Балаларға ойнауға
бермеңіз. Құрылғыны тазалау және
техникалық қызмет көрсетуді балаларға
қадағалаусыз жүзеге асыруға болмайды.
Қуаттау құрылғысын қалай пайдалану керек:
1. Кабельді қосыңыз. Қуаттау құрылғысын бүкіл әлемде пайдалануға болады. Қажет
болған елдерде бейімдегішті пайдаланыңыз.
2. Батареяларды салыңыз. Батарея байланысының екеуі де қосылуы керек
3. қуаттау көрсеткіші: қуаттау
қуат деңгейі: 1 ширек қуат циклы = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
4. Дисплейдегі тәртіптердің сипаттамасы
а) қуаттау аяқталды
b) қуатталуда
c) аккумуляторлық ақаулы/жарамсыз (автоматты анықтау бірнеше минут алуы мүмкін)
d) өңдеу
e) символ жоқ = қате, қарама-қарсылық дұрыс емес
Қолайлы аккумуляторлық қуат зарядтау уақыты мен токқа байланысты есептеледі.
Жүйелік себептер бойынша никель-металл гидридті батареялар заряд деңгейін дәл
анықтау үшін бірнеше нүктеге ғана ие болуы мүмкін. Сондықтан, белгілі бір
жағдайларда, дисплейдегі пайыздар күтілгеннен жылдамырақ өзгеруі мүмкін. Таймер
батареяны артық қуаттаудан қорғайды. Қуат үзілімі таймерді қайта басынан іске
қосады. Зарядтауды басқару мүмкіндігі батареяларды артық зарядтаудан қорғайды.
Зарядтау құрылғысынан ажыратылған болса, батареяларды алып тастаңыз
Орташа белсенді тиімділік 85,0%
Аз жүктеме кезіндегі ПӘК (10%) 80,0%
Жүктемесіз кезіндегі тұтынылатын қуат 0, 09W
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық өнімдердің зиянды заттарға байланысты қоршаған
ортаға және денсаулығына зиянды әсер етпеуі үшін осы таңбамен белгіленген
құрылғылар тұрмыстық қалдықтармен бірге тасталмауы керек. Олар бөлек кәдеге
асыру, қайта пайдалану немесе қайта өңдеуі тиіс.


2
1
USB
9
V
3
4a) b) c) d) e)
800mAh - 2600mAh
~2h - ~8h
1 - 550mAh - 1000mAh
~2h - ~6,5h
100-
240V
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
5
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.KGaA
Alfred-Krupp-Straße 9, 73479 Ellwangen / Germany
Local Court: Ulm HRB 510581
Type 57681
PRI/INPUT: 100-240V ~50-60Hz 20W max.
SEC/OUTPUT: 12V 1,25A 15W
100-
240V
1-8
AAA
AA
746 309
1)
100-
240V
http://www.varta-ag.com/p/57681
N
Sikkerhet!
Risiko for skade! Hovedbatterier kan sprenges under lading. Lad kun NiMH-oppladbare
batterier, ingen hovedbatterier. Integrert sikkerhetsutkobling, 6,5h AA/AAA og
delta-V-utkobling. Det er vanlig at de oppladbare batteriene og laderen/adapteren blir varme
under lading. Aldri lad korroderte eller skadde oppladbare batterier eller batterier som
lekker. De oppladbare batteriene og laderen må ikke åpnes, brennes eller kortsluttes. Ta
kontakt med en VARTA-forhandler i tilfelle skade/funksjonsfeil.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år
og over, og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller psykiske funksjonsevner
eller som mangler erfaring og kunnskap
hvis de har hatt tilsyn eller fått opplæring i
bruk av apparatet på en trygg måte og har
forstått farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold
skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Hvordan bruke laderen
Fig. 1: Koble til kabelen. Laderen kan brukes i hele verden. Bruk en landspesifikk adapter
når det er nødvendig.
Fig. 2: Sett inn oppladbare batterier. Begge polene på batteriet må være tilkoblet.
Fig. 3: Ladetilstandsvisning: lader
Ladetilstand: 1 kvart sirkel = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Fig. 4: Beskrivelse displaymoduser
a) lading fullført
b) lader
c) defekt/feil batteri (automatisk gjenkjennelse kan ta noen minutter)
d) behandler
e) ikke noe symbol = feil: ingen kontakt, feil polaritet
Den relative kapasiteten beregnes i laderen ved hjelp av ladetiden og strømmen. På
grunn av systembetingede årsaker kan NiMH-celler kun levere få referansepunkter for
nøyaktig bestemmelse av ladetilstanden. Prosentangivelsen på displayet kan derfor
under visse omstendigheter skifte raskere enn forventet. Timeren beskytter de
oppladbare batteriene mot overlading. Hvis strømforsyningen avbrytes, starter timeren
på nytt. Ladekontrollfunksjonen beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene
når laderen ikke er tilkoblet.
Gjennomsnittlig aktiv virkningsgrad 85,0%
Effektivitet ved lav belastning (10%) 80,0%
Strømforbruk uten belastning 0,09W
1) Miljøvern - For å uunngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer i
elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet
avhendes sammen med usortert kommunalt avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller
resirkuleres. For mer informasjon om resirkulering, ta kontakt med kommunen.
NL
Veiligheid!
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen
Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde
veiligheidsuitschakeling, 6,5h AA/AAA en negatieve-delta-V- uitschakeling. Een
verwarming van oplaadbare batterijen en lader / adapter tijdens het opladen is
gebruikelijk. Nooit roestige, beschadigde of lekkende batterijen opladen. U mag de
oplaadbare batterijen en de oplader niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij
schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Dit toestel kan gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
en
verstandelijke vaardigheden of die
onvoldoende
ervaring of kennis hebben,
indien zij onder toezicht staan of goed
geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaak en gebruiker- sonderhoud mag
niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij
ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Kabel aansluiten. De lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een
landspecifieke adapter gebruiken.
Afb. 2: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 3: Laadaanduiding: opladen
Laadstatus: 1 kwartcirkel = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
Afb. 4: Displaymodi - beschrijving
a) opladen klaar
b) opladen
c) Defecte/verkeerde batterij (automatische herkenning kan enkele minuten duren)
d) Verwerking
e) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit
De relatieve capaciteit wordt in de oplader berekend aan de hand van de laadtijd en
laadstroom. Vanwege het toegepaste systeem bieden NiMH-cellen slechts enkele
referentiepunten voor het exact bepalen van de laadstatus. Daarom kunnen de
percentages op het scherm onder bepaalde omstandigheden sneller veranderen dan
verwacht. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken
van de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de
batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
Gemiddelde actieve efficiëntie 85,0%.
Efficiëntie bij lage belasting (10 %) 80,0%.
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0,09W
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen
in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit
symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden
hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich
wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança!
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o
carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas
primárias. Desativação de segurança integrada, 6,5h AA/AAA e função de corte delta-V
negativo. Um aquecimento de baterias recarregáveis e carregador / adaptador durante o
carregamento é comum. Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a
verter ácido. Não abra, deite para o fogo ou provoque o curto-circuito de pilhas
recarregáveis e carregadores. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com idade de 8 anos ou superior e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas / instruídas e que
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção por parte do utilizador não deverão
ser feitas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1: Ligar o cabo. O carregador pode ser utilizado em todo o mundo. Eventualmente será
necessário um adaptador específico para o país.
Figura 2: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 3: indicação de carregamento: carregando
estado da carga: 1 quarto de círculo = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
Figura 4: Descrição dos modos de exibição
a) carga completa
b) carregando
c) pilha errada/defeituosa (o reconhecimento automático pode demorar alguns minutos)
d) a processar
e) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada
A capacidade relativa é calculada no carregador, através do tempo de carga e da corrente.
Por questões do sistema, as células NiMH só podem fornecer alguns pontos de referência
para a determinação exata do estado da carga.Por isso, e em determinadas circunstâncias, as
percentagens indicadas no display podem alterar-se mais rapidamente do que o esperado.
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de
carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.
Eficiência média no modo ativo 85,0%.
Eficiência a carga baixa (10%) 80,0%.
Consumo energético em vazio 0,09W
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas
presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo
ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą
eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii
galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). Zintegrowane sterowanie
wyłącznikiem bezpieczeństwa, 6,5 godz. AA/AAA i funkcja odcięcia minus delta-V.
Nagrzewanie się akumulatorków oraz ładowarki/zasilacza podczas ładowania jest
zjawiskiem normalnym. W żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych i
uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit. Nie otwierać, nie wrzucać do ognia
ani nie doprowadzać do zwarcia akumulatorów i ładowarki. W razie uszkodzeń/usterek
skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat i przez soby o
ograniczonych możliwościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych
doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały
zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są
nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Podłączyć kabel. Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie
potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju.
Rysunek 2: Włożyć baterie. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 3: wskaźnik ładowania: ładowanie
stan naładowania: 1 ćwierć okręgu=5–25%, 2=26–50%, 3=51–75%, 4=76–100%
Rysunek 4: Opis trybów wyświetlania
a) ładowanie zakończone
b) ładowanie
c) uszkodzony/niewłaściwy akumulator (automatyczne rozpoznawanie może potrwać
kilka minut)
d) przetwarzanie
e) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie biegunów
Pojemność względna jest obliczana przez ładowarkę na podstawie czasu i prądu ładowania.
Z uwagi na swoją konstrukcję ogniwa NiMH zapewniają tylko kilka punktów odniesienia
służących do określenia stanu naładowania. Z tego powodu w pewnych warunkach
procentowa wartość na wyświetlaczu może się zmieniać szybciej. Należy przestrzegać
czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy wyjąć
akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory przed
przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być podłączona.
Średnia sprawność podczas pracy 85,0%.
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) 80,0%.
Zużycie energii w stanie bez obciążenia 0,09W
1) Chroń środowisko naturalne
W celu uniknięcia zagrożeń dla środowiska i problemów zdrowotnych ze strony
niebezpiecznych materiałów użytych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,
urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z nieposortowanymi
odpadami domowymi. Należy przekazać je do utylizacji lub recyklingu. Więcej informacji na
temat recyklingu można uzyskać w odpowiednim urzędzie.
RO
Siguranţă!
Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai
acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. Comandă de oprire de siguranţă integrală,
6,5h AA/AAA şi funcţie de întrerupere minus delta-V.
Incalzirea acumulatorilor si a
incarcatorului/ adaptorului in timpul incarcarii este normala. Nu încărcaţi niciodată
acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu deschideţi, nu aruncaţi în foc
şi nu scurtcircuitaţi bateriile reîncărcabile şi încărcătorul. În caz de deteriorări/defecţiuni
contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de
8 ani sau mai mari și de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe
dacă sunt supravegheați/instruiți și înțeleg
pericolele la care se supun.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și utilizarea de către utilizator nu
trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia
au peste 8 ani și sunt supravegheați.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Conectaţi cablul. Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de necesitate
utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi.
Fig. 2: Introduceţi bateriile. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 3: indicaţie încărcare: În curs de încărcare
starea încărcării: 1 sfert de cerc=5-25%, 2=26-50%, 3=51-75%, 4=76-100%
Fig. 4: Descrierea modurilor de afişare
a) încărcare finalizată
b) în curs de încărcare
c) baterie defectă/incorectă (Recunoaşterea automată poate dura câteva minute)
d) în curs de procesare
e) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde polaritatea
Capacitatea relativă este calculată în încărcător utilizând durata şi curentul de încărcare.
Din motive sistemice, celulele NiMH pot oferi numai câteva puncte de referinţă pentru
determinarea exactă a stării de încărcare. Prin urmare, în anumite circumstanţe,
procentajele de pe afişaj se pot schimba mai repede decât vă aşteptaţi. Temporizatorul
protejează acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză
resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii
împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu este conectat scoateţi
acumulatorii din încărcător.
Randament mediu în mod activ 85,0%.
Randamentul la sarcină redusă (10 %) 80,0%.
Puterea absorbită în regim fără sarcină 0,09W
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor
periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt
marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie
reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi
autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Безопасность!
Опасность травмы! Обычные батарейки могут взорваться во время зарядки. Заряжайте
только никель-металлгидридные (NiMh) аккумуляторы. Встроенная функция
безопасного отключения; 6,5ч, AA/AAA и защита от перезаряда («Дельта-Пик»).
Нагревание аккумуляторов и зарядного блока/адаптора во время зарядки - нормлаьно.
Никогда не заряжайте ржавые, поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Запрещено открывать, бросать в огонь и замыкать перезаряжаемые аккумуляторные
батареи и зарядное устройство. В случае повреждения / отказа обратитесь к
представителю VARTA.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или недостаток
опыта и
знаний,могут пользоваться этим прибором
только, под надхором взрослых и после
прочтения инструкции о безопасном
использованияи прибора и понимании
связанных с этим опасностей. Не давать
играть детям. Чистка и обслуживаниеприбора
не должны производиться детьми. без
присмотра.
Как использовать зарядное устройство:
Рис. 1: Подключите кабель. Зарядное устройство может быть использовано по всему
миру. В странах где это необходимо, используйте адаптеры.
Рис. 2: Вставьте аккумуляторы. Оба контакта аккумулятора должны быть
подсоединены
Рис. 3: индикатор зарядки: идет зарядка
уровень зарядки: 1 четверть цикла зарядки=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Рис. 4: Описание режимов на дисплее
а) зарядка завершена
b) заряжается
c) аккумулятор неисправен/не подходит (Автоматическое распознавание может занять
несколько минут)
d) обработка
e) нет символа = ошибка, неправильная полярность
Подходящая емкость аккумулятора рассчитывается исходя из показателей времени
заряда и тока. По системным причинам никель-металлгидридные аккумуляторы могут
иметь лишь несколько опорных точек для точного определения уровня заряда.
Поэтому при определенных обстоятельствах проценты на дисплее могут изменяться
быстрее, чем ожидалось. Таймер защищает аккумулятор от перезаряда. Прерывание
электропитания перезапускает таймер. Функция контроля зарядки защищает
аккумуляторы от перезарядки. Достаньте аккумуляторы из зарядного устройства, если
оно отключено из розетки
Средняя активная эффективность 85,0%
КПД при низкой нагрузке (10%) 80,0%
Потребляемая мощность без нагрузки 0,09W
1) Экологическая безопасность
Во избежание вредного влияния на экологию и здоровье из-за опасных веществв
электротехнических и электронных товарах, приборы, отмеченные этим символом,
нельзя утилизировать вместе с несортированными бытовыми отходами. Они должны
быть утилизированы, использованы повторно или переработаны.
S
Säkerhet!
Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier,
inga primärbatterier. Integrerad säkerhetskontroll för avstängning 6,5 h AA/AAA och minus
Delta V cut off. En uppvärmning av batterierna och laddaren/adaptern under laddningen är
normalt. Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna inte
uppladdningsbara batterier eller laddare, släng dem inte i eld och kortslut dem inte.
Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års
ålder och uppåt och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om
personerna i fråga är under uppsikt och har fått
anvisningar om hur apparaten fungerar och om
de har förstått vilka risker som användningen
kan medföra. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll
ska inte utföras av barn, såvida de inte är över
8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1: Anslut kabeln. Laddaren kan användas över hela världen. Använd vid behov en
landsspecifik adapter.
Bild 2: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 3: laddningsindikator: Laddar
laddningsstatus: 1 kvarts cirkel = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Bild 4: Beskrivning av visningslägen
a) laddning slutförd
b) Laddar
c) trasigt/fel batteri (automatisk igenkänning kan ta några minuter)
d) bearbetar
e) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet
Den relativa kapaciteten beräknas inuti laddaren utifrån laddningstid och ström.Systemets
uppbyggnad gör att NiMH-batterier endast kan uppge några få referenspunkter för exakt
bestämning av laddningsstatus. Därför kan procentsatsen som visas på skärmen, under
vissa omständigheter, ändras snabbare än väntat. Timern skyddar batterierna mot
överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt.
Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning. Ta ut batterierna när laddaren
inte är ansluten.
Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge 85,0%.
Verkningsgrad vid låg last (10 %) 80,0%.
Elförbrukning vid noll-last 0,09W
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska
apparater får apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade
hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om
återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost!
Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo Ni-MH
baterije, nikada obične baterije. Integrisana kontrola za bezbednosno isključivanje, 6,5 h
AA/AAA i minus delta-V funkcija isključivanja. Grejanje punjivih baterija i punjača /
adaptera za vreme punjenja je uobičajeno. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene
ili procurele baterije. Nemojte otvarati, bacati u vatru ili kratko spajati punjive baterije ili
punjač.U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i
više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim,
senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu
uređaja i razumeju s tim povezane rizike.
Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne
smeju da vrše čišćenje i korisničko
održavanje bez nadzora.
Korišćenje punjača
Slika 1: Priključiti kabl. Punjač se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti adapter
za datu zemlju.
Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 3: pokazatelj punjenja: Punjenje
stanje napunjenosti: 1 četvrtina kruga=5–25%, 2=26–50%, 3= 51–75%, 4= 76–100%
Slika 4: Opis režima displeja
a) punjenje završeno
b) Punjenje
c) neispravna/pogrešna baterija (automatsko prepoznavanje može da potraje nekoliko minuta)
d) obrada
e) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet
Relativan kapacitet se izračunava unutar punjača korišćenjem vremena i struje za punjenje.
Usled sistemskih razloga, NiMH ćelije mogu da pruže samo nekoliko referentnih tačaka za
tačno određivanje stanja napunjenosti.
Stoga se, pod određenim okolnostima, procenti na displeju mogu menjati brže od očekivanog.
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola
punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
Prosečna aktivna efikasnost 85,0%
Efikasnost pri niskom opterećenju 80,0%
Potrošnja električne energije bez opterećenja 0,09W
1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i
elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano
smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite
se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť!
Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie Ni-MH,
nenabíjajte žiadne primárne batérie. Integrované ovládanie bezpečnostného vypnutia , 6,5 h
AA/AAA a funkcia vypnutia v prípade záporného rozdielu napätia (delta V).
Zohrievanie
nabíjacích batérií a nabíjačky/adaptéra počas nabíjania je normálne. Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Je zakázané otvárať nabíjateľné batérie a
nabíjačku, hádzať ich do ohňa a skratovať. Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte
predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností avedomostí ak sú
pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým
spojených rizík. Deti sa sprístrojom nemajú
hrať. Čistenie apoužívateľská údržba nemajú
byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8
rokov apod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Pripojte kábel. Nabíjačku je možné použiť na celom svete. Príp. použite adaptér
špecifický pre krajinu.
Obrázok 2: Vloženie batérií. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 3: Indikácia nabíjania: nabíjanie
Stav nabíjania: 1/4 kruhu = 5 – 25%, 2/4 kruhu = 26 – 50%, 3/4 kruhu = 51 – 75%, 4/4 kruhu
= 76 – 100%
Obrázok 4: Opis režimov displeja
a) nabíjanie ukončené
b) nabíjanie
c) poškodená/chybná batéria (automatické rozpoznanie môže trvať niekoľko minút)
d) spracovanie
e) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita
Relatívna kapacita sa vypočítava v nabíjačke na základe doby nabíjania a prúdu. Zo
systémových dôvodov môžu články NiMH poskytovať len niekoľko referenčných bodov na
presné určenie stavu nabíjania.Za určitých okolností sa preto môžu percentuálne údaje na
displeji meniť rýchlejšie, než by ste očakávali. Pozri tabuľku sdobami nabíjania. Proces
nabíjania ukončite ručne. Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je
nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
Priemerná účinnosť v aktívnom režime 85,0%.
Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %) 80,0%.
Spotreba energie v stave bez záťaže 0,09W
1) Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok v
elektrických aelektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,
nesmú byť likvidované spolu snetriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne
použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na
príslušný úrad.
SLO
Varnost!
Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo
baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev, 6,5h AA/AAA
in funkcija za izklop minus delta-V. Segrevanje polnilnih baterij in polnilca / adapterja med
polnjenjem je normalno. Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij.
Akumulatorskih baterij ter polnilnika ne odpirajte, mečite v ogenj ali spravite v kratki stik.
Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari
najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če
so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in
razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se
z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo
čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši
od 8 let ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Priključite kabel. Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi
uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi.
Slika 2: Vstavite baterije. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 3: prikaz polnjenja: Polnjenje
stanje napolnjenosti: 1 četrtina kroga=5–25%, 2=26–50%, 3= 51–75%, 4= 76–100%
Slika 4: Opis načinov prikaza
a) polnjenje je končano
b) Polnjenje
c) pokvarjena/napačna baterija (samodejno prepoznavanje lahko traja nekaj minut)
d) obdelava
e) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost
Relativna kapaciteta se izračuna v polnilniku z uporabo časa polnjenja in toka. Iz sistemskih
razlogov baterije NiMH nudijo le nekaj referenčnih točk za natančno določanje stanja
napolnjenosti. Zato se vrednosti v odstotkih na prikazu v nekaterih okoliščinah lahko
spreminjajo hitreje kot pričakovano. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob
vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred
prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije odstranite.
Povprečni izkoristek v aktivnem stanju 85,0%.
Izkoristek pri nizki obremenitvi (10 %) 80,0%.
Poraba energije v stanju brez obremenitve 0,09W
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in
elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med
običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za
nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga
boste uporabljali po danih navodilih. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in jamčimo za lastnosti ali
brezhibno delovanje aparata v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga
potrošniku. Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku, prodajalcu ali
pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste
izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne vključuje
poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe,
spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi.
Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega
pooblastila. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje,
nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. V
primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali nov
proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija
ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
ZASTOPNIK: VARTA CONSUMER TRGOVINA d.o.o., Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
TR
Güvenlik!
Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj
edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller kullanılmamalıdır. Entegre güvenlik kapama
kontrolü, 6,5h AA/AAA ve eksi delta-V kesme fonksiyonu. Şarj sırasında şarj edilebilir piller
ve şarj cihazı/adaptör ısınır. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir.
Şarj edilebilir pilleri ve şarj cihazını açmayın, ateşe atmayın ve kısa devre yaptırmayın.
Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz
fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere
sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan
kişiler tarafından, sadece denetim/talimat
altında olmaları ve içerilen tehlikeleri
anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde ve
denetim altında olmadıkları taktirde,
çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Kabloyu bağlayın. Şarj cihazı tüm dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel
adaptör ile kullanılmalıdır.
Resim 2: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 3: şarj göstergesi: Şarj oluyor
şarj durumu: 1 çeyrek daire=%5-25, 2=%26-50, 3= %51-75, 4= %76-100
Resim 4: Görüntüleme Modlarının Açıklaması
a) şarj tamamlandı
b) Şarj oluyor
c) arızalı/yanlış pil (Otomatik tanıma birkaç dakika sürebilir)
d) işleniyor
e) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters
Oransal kapasite şarj cihazındaki şarj süresi ve akım kullanılarak hesaplanır. Sistem ile
ilgili sebeplerden ötürü NiMH hücreleri şarj durumunun tam olarak belirlenmesi için
yalnızca birkaç referans noktası sağlayabilir.Bu yüzden, belli şartlarda ekrandaki yüzdeler
beklenenden daha hızlı değişebilir. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir
prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden
korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil bulundurulmamalıdır.
Ortalama aktif verimlilik 85,0%
Düşük yükte verimlilik (% 10) 80,0%
Yüksüz güç tüketimi 0,09W
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve
sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar
ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya
işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека!
Небезпека травмування! Батаре первинних елементів можуть вибухати під час ї
зарядки. Дозволя ться заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареє ї,
але не батаре первинних елементів. нтегрована система запобіжного відключення , ї І
6,5год AA/AAA і функція захисту від перезаряду (minus delta-V). Підвищення
температури акумуляторів та зарядного пристрою / адаптера під час зарядки є
звичайним. Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батаре . Не ї
відкривати, не кидати у вогонь та не замикати накоротко акумулятори та контакти
зарядного пристрою. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до
дилера компані VARTA.ї
Цей прилад може використовуватися дітьми
у віці від 8 років і старше, а також особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або недостатнім
досвідом і знаннями, тільки якщо вони
знаходяться під наглядом чи керуються
вказівками щодо використання приладу в
безпечний спосіб і усвідомлюють пов'язаний
з цим рівень небезпеки. Дітям забороняється
гратися з приладом. Дітям заборонено
проводити заходи з очищення та
обслуговування приладу без нагляду
дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Під’ днати кабель. Зарядний пристрій придатний для застосування у будь-якій є
країні світу. За потреби можна використати спеціальний адаптер відповідно до
місцевих стандартів.
Мал. 2: Встановіть акумулятори. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів
кожно батаре .ї ї
Мал. 3: індикатор заряджання: Заряджа тьсяє
стан заряду: 1 чверть кола=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Мал. 4: Опис видів індикації
a) заряджання завершено
b) Заряджа ться є
c) несправний/невідповідний акумулятор (автоматичне розпізнавання може тривати
кілька хвилин)
d) обробка
e) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність
Відносна мністьє розраховується в зарядному пристрої за допомогою часу заряджання
і струму. З системних причин нікель-металогідридні акумулятори можуть забезпечити
лише кілька опорних точок для точного визначення стану заряду. Тому за певних
обставин відсотки на диспле можуть змінюватися швидше, ніж очікувалося. Функцію ї
захисту акумуляторних батарей від перезаряду викону таймер. Після кожного є
включення пристрою до штепсельно розетки відбува ться перезапуск таймера. ї є
Функція контролю процесу зарядки захища акумуляторні батаре від перезаряду. є ї
Вийняти акумуляторні батаре після того, як зарядний пристрій вимкнено.ї
Середній активний Коефіці нт Корисно Ді 85,0%є ї ї
Коефіці нт Корисно Ді при навантаженні малим струмом (10%) 80,0%є ї ї
Споживання енергі без навантаження 0,09Wї
1) Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних
речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристро ї підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової
інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідно служби.ї
AR
تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻳأ ﻦﺤﺷ مﺪﻋ ﻰﻼﻋ صﺮﺣا ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ﺔﻣﻼﺴﻟا . !
،نﺎﻣﻸﻟ فﺎﻘﻳﻹا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻼﻟ ﺔﻼﻣﺎﻜﺘﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا .ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺷا ﻞﺑ ﺔﻴﺳﺎﺳأ
.ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ا ًﺮﻣأ ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا . ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺪﻌﻳ ﺔﺒﻟﺎﺳ V ﺎﺘﻟد نﻮﻜﺗ 6,5h AAA/AA/ ﺪﻨﻋ ﻞﺼﻔﻟا ﺔﻔﻴﻇوو و
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻼﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ ﺔﺑﺮﺴﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا وأ ﺔﻼﻛﺂﺘﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ .
ًﺎﻣﺎﻤﺗ ﻊﻨﻤ ُﻳ
ﻰﺟﺮﻴﻓ تﻻﻼﺘﺧا وأ راﺮﺿأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻤﻬﻟ ﺮﺼﻗ ةﺮﺋاد ﻞﻤﻌﺑ مﻮﻘﺗ وأ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻤﻬﺑ مﺮﺗ وأ ﻦﺣﺎﺸﻟاو .
.VARTA عزﻮﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا
ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
صﺎﺨﺷﻷاو قﻮﻓ ﺎﻤﻓ تاﻮﻨﺳ ﻦﻣ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ حواﺮﺘﺗ 8
ﺔﻴﻼﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴﺴﺤﻟا وأ ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا يوذ
فاﺮﺷﻹا ﻢﺗ اذإ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻲﻤﻳﺪﻋ وأ ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا
ﻻإ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا .
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا نﻮﻤﻬﻔﻳو ﻢﻬﻤﻴﻼﻌﺗ ﻢﻬﻴﻼﻋ /
لﺎﻔﻃﻷا مﺎﻴﻗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺚﺒﻌﻳ .
تاﻮﻨﺳ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ اﻮﻧﺎﻛ اذإ ﻻإ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ 8
. ﻢﻬﻴﻼﻋ فاﺮﺷﻹا ﻊﻣ
ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
. . :1 ﺲﻣﻼﺘﻟا ﻲﺤﻄﺳ ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞﻛ ﺲﻣﻼﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ةرﻮﺻ
. :2 ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻦﺤﺸﻟا ﻊﺿو ةرﻮﺻ
. ﻢﻟﺎﻌﻟا ءﺎﺤﻧأ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
. ﺔﻟود ﻞﻜﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﻼﺤﻤﻟا ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺐﺠﻳ
ﻦﺤﺸﻟا رﺎﺟ ﻦﺤﺸﻟا ةرﺎﺷإ ةرﻮﺻ : :3
%100-76 =4 %75-51 =3 %50-26=2 %25-5= 1 : ، ، ، ةﺮﺋاد ﻊﺑر ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ
ﺔﺷﺎﺸﻟا عﺎﺿوأ حﺮﺷ ةرﻮﺻ :4
ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا (a
ﻦﺤﺸﻟا رﺎﺟ (b
( ) / (cﻖﺋﺎﻗدﻊﻀﺑ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوﻷا فﺮﻌﺘﻟا قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا رﺎﺟ (d
ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ بﺎﻄﻗﻷا ﻞﻴﺻﻮﺗ ،لﺎﺼﺗا ﺪﺟﻮﻳ ﻻ ﺄﻄﺧ ﺰﻣر يأ دﻮﺟو مﺪﻋ : = (e
ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ ﻻ مﺎﻈﻨﻟﺎﺑ ﻖﻼﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷ رﺎﻴﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣز ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺔﻴﺒﺴﻨﻟا ﺔﻌﺴﻟا بﺎﺴﺣ ﻢﺘﻳ .
ﻲﻔﻓ ،ﻚﻟﺬﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟ ﻖﻴﻗﺪﻟا ﺪﻳﺪﺤﺘﻼﻟ ﺔﻴﻌﺟﺮﻤﻟا طﺎﻘﻨﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻼﻗ ﻻإ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺰﻼﻓ ﺪﻳرﺪﻴﻫ ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺎﻳﻼﺧ .
ﻂﺒﺿ زﺎﻬﺟ ﻞﻤﻌﻳ ﻊﻗﻮﺘﻤﻟا ﻦﻣ عﺮﺳأ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻼﻋ ﺐﺴﻨﻟا ﺮﻴﻐﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻨﻴﻌﻣ فوﺮﻇ ﻞﻇ .
ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻰﻼﻋ لﺎﺧدإ يأ ﻞﻤﻌﻳ طﺮﻔﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻼﻋ ﺖﻗﻮﻟا .
ﺮﻴﻏ ﻦﺣﺎﺸﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا .جﺮﺧأ طﺮﻔﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻼﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺺﺤﻓ .ﻞﻤﻌﻳ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ
.ﻞﺻﻮﻣ
85,0% ﻪﻟﺎﻌﻔﻟا ﻩءﺎﻔﻜﻟا لﺪﻌﻣ
80,0% (10%) ﻒﻴﻌﻀﻟا ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺎﺑ ﻩءﺎﻔﻜﻟا
0,09W ﻞﻴﻤﺤﺗ نوﺪﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻲﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﺎﻬﺒﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟاو ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻞﺑ ،ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻼﺨﺘﻟا مﺪﻋ
ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋإ عﻮﺿﻮﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻼﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﻦﻴﻌﺘﻳ .
. ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا
Specyfikacje produktu
Marka: | Varta |
Kategoria: | ładowarka akumulatorów |
Model: | 57681 |
Kolor produktu: | Czarny |
Rodzaj zasilania: | Prąd przemienny |
Wbudowany wyświetlacz: | Tak |
Ilość na paczkę: | 1 szt. |
Czas ładowania: | 4 h |
Napięcie: | 100 - 240 V |
Liczba baterii: | 8 |
Baterie w zestawie: | Nie |
Technologia wyświetlacza: | LCD |
Odpowiedni dla: | Akumulator do domowego użytku |
Zgodne rodzaje baterii: | AA, AAA |
Funkcje ochrony zasilania: | Krótkie spięcie |
Prąd ładowania: | AAA - 200mA, AA - 450mA |
Zgodne technologie baterii: | Niklowo-metalowo-wodorkowa (NiMH) |
Ochrona przed odwrotną polaryzacją: | Tak |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Varta 57681, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje ładowarka akumulatorów Varta

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

12 Czerwca 2024
Instrukcje ładowarka akumulatorów
- ładowarka akumulatorów Sven
- ładowarka akumulatorów Worx
- ładowarka akumulatorów Xiaomi
- ładowarka akumulatorów Joy-It
- ładowarka akumulatorów Voltcraft
- ładowarka akumulatorów Milwaukee
- ładowarka akumulatorów Dometic
- ładowarka akumulatorów Fujitsu
- ładowarka akumulatorów Panasonic
- ładowarka akumulatorów Canon
- ładowarka akumulatorów Crestron
- ładowarka akumulatorów Black & Decker
- ładowarka akumulatorów Speed-Link
- ładowarka akumulatorów DeWalt
- ładowarka akumulatorów Einhell
- ładowarka akumulatorów HP
- ładowarka akumulatorów Manhattan
- ładowarka akumulatorów Shure
- ładowarka akumulatorów Makita
- ładowarka akumulatorów Shimano
- ładowarka akumulatorów Ozito
- ładowarka akumulatorów Sungrow
- ładowarka akumulatorów Deye
- ładowarka akumulatorów Gembird
- ładowarka akumulatorów Deltaco
- ładowarka akumulatorów Yard Force
- ładowarka akumulatorów Ctek
- ładowarka akumulatorów Hilti
- ładowarka akumulatorów Vimar
- ładowarka akumulatorów Schneider
- ładowarka akumulatorów Traxxas
- ładowarka akumulatorów Trotec
- ładowarka akumulatorów Ansmann
- ładowarka akumulatorów Cellular Line
- ładowarka akumulatorów Velleman
- ładowarka akumulatorów Güde
- ładowarka akumulatorów Victron Energy
- ładowarka akumulatorów EA Elektro Automatik
- ładowarka akumulatorów Navitel
- ładowarka akumulatorów Schaudt
- ładowarka akumulatorów Westfalia
- ładowarka akumulatorów Hoymiles
- ładowarka akumulatorów Tronic
- ładowarka akumulatorów Hama
- ładowarka akumulatorów SkyRC
- ładowarka akumulatorów Schwaiger
- ładowarka akumulatorów Watson
- ładowarka akumulatorów Mean Well
- ładowarka akumulatorów AVer
- ładowarka akumulatorów Anker
- ładowarka akumulatorów Nitecore
- ładowarka akumulatorów Craftsman
- ładowarka akumulatorów HiKOKI
- ładowarka akumulatorów Alecto
- ładowarka akumulatorów Monacor
- ładowarka akumulatorów Oukitel
- ładowarka akumulatorów Metabo
- ładowarka akumulatorów SolaX Power
- ładowarka akumulatorów Cotech
- ładowarka akumulatorów APA
- ładowarka akumulatorów Mophie
- ładowarka akumulatorów Anton/Bauer
- ładowarka akumulatorów Bolt
- ładowarka akumulatorów Arctic Cooling
- ładowarka akumulatorów Laserliner
- ładowarka akumulatorów Belkin
- ładowarka akumulatorów SWIT
- ładowarka akumulatorów Bebob
- ładowarka akumulatorów Digipower
- ładowarka akumulatorów Ideal
- ładowarka akumulatorów Kress
- ładowarka akumulatorów NEP
- ładowarka akumulatorów Dymond
- ładowarka akumulatorów Xline
- ładowarka akumulatorów E-flite
Najnowsze instrukcje dla ładowarka akumulatorów

4 Października 2024

25 Września 2024

17 Września 2024

13 Września 2024

1 Września 2024

31 Sierpnia 2024

31 Sierpnia 2024

26 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024