Instrukcja obsługi Trisa 7550-42

Trisa Rożen 7550-42

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Trisa 7550-42 (2 stron) w kategorii Rożen. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!
fold here!
fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
21.5 l Wasser einfüllen
Remplir 1,5 l d'eau
Versare 1,5 l di acqua
Fill with 1.5 l water
Leistungsregler darf nicht nass werden
Régulateur de puissance craint l'humidité
Regolatore di potenza non deve essere bagnata
Output regulator unit dry
1Assembler le gril
Assemblaggio del grill
Assemble barbecue
Grill zusammenbauen
Voir la page arrière
Vede la pagina posteriore
See back side
siehe Rückseite
3Grill 5 Min. aufheizen
Préchauffer le gril 5 min.
Scaldare il grill per 5 min.
Warm up barbecue for 5 min.
Ohne Grilladen. Herstellrückstände werden verbrannt
Sans grillades. Les résidus de fabrication sont carbonisés
Senza griglia gli scarti si bruciano
No food on barbecue. Residue from manufacturers is burned
4Zubehör waschen
Laver les accessoires
Lavare gli accessori
Wash accessories
Ausgekühlter Grill / Grillplatte gut mit Wasser spülen
Far raffreddare il grill/sciacquare bene la piastra del grill con acqua
After barbecue/barbecue pan has cooled, rinse thoroughly with water
Laver soigneusement à l'eau le gril / plaque de gril refroidi
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Unplug
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
4
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser.
Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage crit dans ce mode d’emploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise
sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura
il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adope-
rato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive
di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these
instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
Refined/ protected by «ergonomic communication
®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Art.-Nr. 7550
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Elektrischer Grill
Grill elettrico
Electric grill
Gril électrique
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
!
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Retirer d’abord la prise
Prima estrarre la spina
Unplug first the mains
Zuerst Netzstecker ziehen
Tablett
Plateau
Vassoio
Tray
Grillrost
Grille
Griglia del grill
Grill
Leistungsregler/ Heizelement
Régulateur de puissance/
Elément chauffant
Regolatore di potenza/
Serpentina
Output regulator/
Heating element
Auffangschale
Lèchefrite
Scodella di raccolta
Tray
heizt auf
riscaldato
chauffe
heats up
Temperatur OK
Temperatura OK
Température OK
Temperatur OK
MIN
Nach jedem Grillen mit Seifenwasser reinigen
Après chaque utilisation, nettoyer à l'eau savonneuse
Dopo ogni grigliata, pulire con acqua e sapone
Clean with soapy water after each barbecue
Tipps und Tricks
Conseils et astuces
Trucchi e suggerimenti
Tips and tricks
1Wasser einfüllen
Remplir de l'eau
Versare l'acqua
Fill water
3Grillieren
Griller
Grigliare
Grilling
2Rost auflegen
Poser la grille
Posizionare la griglia
Put grille on
5 Min. vorheizen
Préchauffer 5 min.
Riscaldare per 5 minuti
Preheat for 5 min.
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l'appareil
Lasciar rafreddare l'apparecchio
Allow to cool properly
MAX
Temperatur nach Bedarf
Température selon les besoins
Temperatura a seconda delle necessità
Temperature as required
Art.-Nr. 7550
Vorsicht: Heiss!
Attention : brûlant !
Attenzione: brucia!
Caution: hot!
Evtl. Nachfüllen!
Ajouter de l'eau!
Riempire!
Refill!
Halter
Berceau support
Supporto
Holder
0.5 l
1.5 l
MAX
MIN
oder
oro
ou
Deckel
Couvercle
Coperchio
Cover
2
1
3
a
Windschutz
Protection contre le vent
Protezione antivento
Wind shield
Deckel kann hinten eingehängt werden
Le couvercle peut être accrochée derrière
La copertura può essere appesa in su nella parte posteriore
Cover can be hung up at the back
i
0.5 l
MIN
1.5 l
MAX
0.2 l
!
1.5 l
MAX
1.5 l
MAX
Leistungsregler darf nicht nass werden
Régulateur de puissance craint l'humidité
Regolatore di potenza non deve essere bagnata
Output regulator unit dry
0.2 l1.5 l
MAX
Verhindert anbrennen von Fett
Empêche attacher de la matière grasse
Impedisce attaccare del grasso
Prevents fat sticking
Zur Kühlung des Leistungsreglers
Pour refroidir le régulateur de puissance
Per refrigerare il regolatore di potenza
To cool down the output regulator unit
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido, lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Accessori opzionali
Optional accessories
Art.Nr. 7504 98 00
Abdeckhaube
Housse de protection
Telo copri barbecue
Cover
Zur Kühlung des Leistungsreglers
Pour refroidir le régulateur de puissance
Per refrigerare il regolatore di potenza
To cool down the output regulator unit
DE - Elektrischer Grill
IT - Grill elettrico
EN - Electric grill
FR - Gril électrique
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Art.-Nr. 7550
www.trisaelectro.ch
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
Switzerland
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
Austria
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
Germany
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla
data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di
un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la
sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso
dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze
derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o
da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie.
La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio dann-
eggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of
purchase.Under the guarantee, in the case of material or manufacturing
defects, the appliance will be replaced or repaired.Replacement with a
new appliance or money back return is not possible. Excluded from the
guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the
appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper
use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The
guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or
a sales receipt.
EN
r dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit
Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder
die cknahme mit ckerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnü tzung, gewerb-
licher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten,
Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer
oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurü ckfü hren oder
die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus,
dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und
unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
DE
Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de
la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la
réparation d'un appareil présentant des fauts de matériel ou de fabrication.
Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement
est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale,
l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les
opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un
endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par
des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation
de garantie nécessite que l'appareil fectueux soit retourné aux frais de
l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de
vente ou de la preuve d'achat.
Mit genauer Temperaturregelung
Avec régulation précise de la température
Con regolazione precisa della temperatura
With precise temperature control
Integrierte Saft- und Fettauffangschale
Lèchefrite intégré
Scodella di raccolta del grasso e dei liquidi integrata
Integrated drip-tray for juice and fat
Auch als Tischgrill verwendbar
S'utilise également comme gril de table
Utilizzabile anche come griglia da tavola
Can also be used as a table barbecue
Praktische grosse Ablagefläche
Grande surface de dépot idéale
Grande superficie di deposito ideale
Ideal tray surface
1
2
3
4x
Montage
Assemblage
Montaggio
Assembling
1.1 1.2
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à l’emloi du ménage et non pas à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
Vom Hersteller nicht empfohlenes/ verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Unbenutzte/ unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne roulez pas le cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio e estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno al apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Gerät nie am Netzkabel tragen/ ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords
trachants. ne le coincez pas.
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di
corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem
nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser
l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance
anymore. It has to be checked by an authorized service department first
.
Gerät/ Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil/ cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio/ spina sopra superfici calde n
è
vicino a fiamme aperte.
Never put the appliance/ cable on hot surfaces or near open flames.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances
are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen/ Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne l’exposez ni à la pluie, ni à d’autres humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
Leistung
Puissance
Potenza
Output
1200 W
Au cas l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité
de dommages éventuels. Dans ce cas, la revendication de garantie est caduque.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Nel caso che l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo scorretto, non
possiamo assumere una responsabilità per eventuali danni. In questo caso la rivendicazione di garanzia è fuori causa.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly
operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Grill nie mit Alufolie abdecken oder mit brennbaren Flüssigkeiten/ Holzkohle betreiben - Vorsicht: Brandgefahr!
Ne jamais couvrir le gril avec du papier aluminium ou l'utiliser avec des liquides /charbon de bois inflammables -
Attention : Risque d'incendie !
Non coprire il grill con un foglio di alluminio, né alimentare con liquidi infiammabili/carbonella. Attenzione: pericolo d'incendio!
Never cover the grill with foil. Never operate the grill with charcoal or similar fuels - Caution: risk of overheating!
Min. 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien einhalten. Nicht unter Oberschränken, Dunsthauben benutzen.
Respecter un éloignement min. de 70 cm avec les matières inflammables. Ne pas utiliser sous les éléments de
cuisine supérieurs, hottes aspirantes.
Mantenere a una distanza di almeno 70 cm da materiali infiammabili. Non utilizzare sotto a elementi pensili, cappa di estrazione.
Keep combustible materials at least 70 cm away from appliance. Do not use under overhanging cupboards or cooker hoods.
Nie Wasser über das heisse Heizelement oder die Kontrolleinheit giessen.
Ne jamais verser de l'eau sur le corps de chauffe brûlant ou le boîtier de commande.
Non versare acqua sull'elemento caldo del grill o sull'unità di controllo.
Never pure water over the hot heating element or the control part!
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparati-
ons impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni
improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende
Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable
de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de l'appareil. Surveiller
les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione
iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensu-
re that they do not play with the appliance.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch,
vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains mouillées. Retirer la fiche en cas de
mauvais fonctionnement, avant chaque nettoyage ou entretien, en cas d’interruption ou après utilisation.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di disturbi
durante l’uso, prima di pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in case of faults
during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen.
Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas
être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non
deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not
be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
1.4 m
Kabellänge
Cable length
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Gewicht
Poids
Peso
Weight
7 kg
Prüfzeichen am Gerät
Labels de certification sur l'appareil
Certificazioni sullapparecchio
Testmark on Equipment
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en charge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Conforme aux réglementations de sécurité de la Fédération de Russie.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.
Heizelement mit seitlicher Nut korrekt in die Schale
einführen, somit wird der Sicherheitskontakt ausgelöst.
Sonst heizt das Gerät nicht.
Insérer l’élément de chauffage correctement dans le
coffret avec la rainure située sur le côté, cela déclenche
le contact de sécurité. Sinon l’appareil ne chauffe pas.
Introdurre l’elemento riscaldante con la scanalatura latera-
le correttamente nell’involucro, in modo da attivare il con-
tatto di sicurezza. Altrimenti l’apparecchio non scalda.
Insert the heating element with the lateral groove
correctly into the casing, so that the safety contact is
actuated. Otherwise, the appliance will not heat up.
4
4x
4x
3.1
1.3
2.1
3.2
3.3
4.1
1x
1x
4.3
1x
1x
1x
2x
4.2


Specyfikacje produktu

Marka: Trisa
Kategoria: Rożen
Model: 7550-42

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Trisa 7550-42, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Rożen Trisa

Instrukcje Rożen

Najnowsze instrukcje dla Rożen

Barbecook

Barbecook Siesta 210 Instrukcja

12 Października 2024
Roesle

Roesle MAGNUM PRO G3 Instrukcja

9 Października 2024
Roesle

Roesle No.1 F60 AIR Instrukcja

9 Października 2024
Roesle

Roesle Videro G4 Instrukcja

9 Października 2024
XO

XO GPOWER60K Instrukcja

8 Października 2024