Instrukcja obsługi TFA Visual 38.2043.10

TFA Niesklasyfikowane Visual 38.2043.10

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TFA Visual 38.2043.10 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 38.2043.10
VISUAL
Timer mit Restzeitanzeige
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermei-
den Sie auch Beschädigungen des Geräts und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
auf einen Blick
Analoges Ziffernblatt mit farbiger Restzeitanzeige
Visualisiert den Zeitablauf
Komfortable Zeiteinstellung mit Drehknopf
uft lautlos durch Batteriebetrieb
Alarmdauer 3/60 Sek.
Alarmlautstärke laut/leise
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebe-
nen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt
nicht anders, als in dieser Bedienungsanleitung darge-
stellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche uren und
nnen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode
führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte ver-
schluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, ausein-
andernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht wer-
den. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batte-
rien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalien-
beständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach.
Bringen Sie die beiden Schiebeschalter für den Alarmton
im Batteriefach in die gewünschte Position (siehe
Alarmeinstellungen”.
Legen Sie zwei neue 1,5 V AAA Batterien polrichtig ein.
Ein kurzer Alarmton ertönt.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
5. Bedienung
Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Zeitdauer
(1-120 Minuten) ein. Der Zeitbereich wird mit einer farbi-
gen Restzeitanzeige markiert.
Stellen Sie den Timer auf eine ebene Oberfche.
Die Rückwärts-Zählung beginnt und die farbige Restzeit-
anzeige reduziert sich kontinuierlich.
Nach Ablauf der Zeit ernt ein Alarmton in der einge-
stellten Dauer und Lautstärke.
Zum Beenden des Alarms drehen Sie den Drehknopf kurz
nach rechts und wieder zurück auf die Null-Position.
5.1 Alarmeinstellungen
Mit den beiden Schiebeschaltern im Batteriefach können
Sie das Ablaufsignal wie folgt einstellen:
Alarmdauer: 3 oder 60 Sekunden
Alarmlautstärke: leise/laut
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwen-
den! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät ngere
Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6.1 Batteriewechsel
Wenn die Funktionen schwächer werden, wechseln Sie
bitte die Batterien.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polrichtig ein-
gelegt sind.
7. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Mate-
rialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wieder-
verwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich-
tet, gebrauchte Batterien und Akkus zur um-
weltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß natio-
nalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwerme-
talle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Get ist entsprechend der EU-Richt-
linie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikge-
ten abzugeben.
8. Technische Daten
Zeitdauer 1 - 120 Minuten
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien
(nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline
Batterien
Gehäusemaße 78 x 48 x 78 mm
Gewicht 78 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung
von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten
entsprechen dem Stand bei Drucklegung undnnen ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Pro-
dukt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-
Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 03/21
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 38.2043.10
Mode d’emploi
Réf. 38.2043.10
VISUAL
Minuteur avec indication du temps restant
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société
TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'en-
dommager votre appareil et de perdre vos droits
gaux en cas de faut si celui-ci sulte d’une utili-
sation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabili pour des dom-
mages qui auraient é causés par le non-respect du
présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avanta-
ges de votre nouvel appareil
Cadran analogique avec indication colorée du temps
restant
Visualise le décompte du temps
Réglage pratique de l’heure par bouton rotatif
Fonctionne silencieusement grâce à l’alimentation par
piles
Durée de l'alarme 3/60 sec
Volume d'alarme fort / bas
3. Pour votre sécurité
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite
ci-dessus. N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que
celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modi-
fier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des
enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et
peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si
une pile a été avalée, elle peut entrner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heu-
res. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou
ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez
immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simul-
tanément de piles anciennes avec des piles neuves ou
des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants
de protection chimique spécialement adaptés et portez
des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
à des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment à piles.
Poussez les deux interrupteurs du niveau sonore
d'alarme sur les positions souhaitées (cf. « Réglages
d'alarme »).
Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AAA en respec-
tant la polarité +/-.
Un signal sonore se fait entendre.
Refermez le compartiment à piles.
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
5. Utilisation
Réglez avec la molette la durée souhaitée (1 à 120 minu-
tes). Le temps restant est marqué en couleur.
Posez le minuteur sur une surface plane.
Le compte à rebours commence et le temps restant mar-
qué en couleur diminue.
Une alarme retentit dès que le temps s’est écoulé dans
l’intervalle et le volume régs.
Pour stopper l’alarme, poussez le bouton rotatif briève-
ment vers la droite et remettez-le sur la position zéro.
5.1 Réglages d'alarme
Les interrupteurs dans le compartiment à piles vous per-
mettent de régler le niveau sonore d'alarme comme suit :
Durée de l'alarme : 3 ou 60 secondes
Volume d'alarme : bas / fort
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon
doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents
abrasifs ! Protégez-le contre l'humidité.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pen-
dant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6.1 Remplacement des piles
Remplacez les piles si les fonctions de l'appareil s'affai-
blissent.
Assurez-vous que les piles sont insérées selon la bonne
polarité.
7. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute quali
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées
dans les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et piles rechar-
geables usagées à votre revendeur ou de les
poser dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques
et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement
agé pour les chets électriques et électro-
niques.
8. Caractéristiques techniques
Durée 1 - 120 minutes
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA
(non incluses)
Utilisez des piles alcalines.
Dimensions du boîtier 78 x 48 x 78 mm
Poids 78 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est
strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les
caractéristiques techniques de ce produit ont été actualies au
moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis pré-
alable.
Les dernières données techniques et les informations concernant
votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'arti-
cle sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 03/21
Mode d’emploi
Réf. 38.2043.10
Instruction manual
Cat.-No. 38.2043.10
VISUAL
Timer with indication of remaining time
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual
carefully.
Following and respecting the instructions in your man-
ual will prevent damage to your instrument and loss of
your statutory rights arising from defects due to in-
correct use.
We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non following of these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future
reference.
2. Range of application and all the benefits of your new
instrument at a glance
Analogue dial with coloured indication of remaining time
Visual passage of time
Easy time setting with rotating dial
Runs silently with battery operation
Alarm duration 3/60 sec.
Volume of the alarm tone loud / quiet
3. For your safety
This product is exclusively intended for the range of
application described above. It should only be used as
described within these instructions.
Unauthorized repairs, alterations or changes to the pro-
duct are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of
children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to
serious internal burns and death within two hours. If you
suspect a battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking. Never use a combi-
nation of old and new batteries together, nor batteries of
different types.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety
glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibra-
tions or shocks.
Protect it from moisture.
4. Getting started
Open the battery compartment.
Set both alarm sound switches in the battery compart-
ment to the desired position (see “alarm settings”).
Insert two new AAA 1,5 V batteries, polarity as illustra-
ted.
The device will alert you with a beep.
Close the battery compartment again.
The device is ready for use.
5. Operation
Set the desired time duration (1 to 120 minutes) by turn-
ing the rotating dial. The time span is marked with a
coloured display of the remaining time.
Place the timer on a flat surface.
The counting down starts and the coloured display of the
remaining time is reduced continuously.
When the timer counted down a beeping alarm will
sound for your set duration and volume.
To stop the alarm, turn the knob briefly to the right and
back to the zero position.
5.1 Alarm settings
Set both alarm sound switches in the battery compart-
ment as follows:
Alarm duration: 3 or 60 sec
Volume of the alarm tone: low/high
6. Care and maintenance
Clean the device with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents. Protect it from moisture.
Remove the batteries if the device will not be used for an
extended period of time.
Keep the device in a dry place.
6.1 Battery replacement
Change the batteries when the device functions become
weak.
Make sure the polarities are correct.
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade mate-
rials and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and re-
chargeable batteries in ordinary household
waste.
As a consumer, you are required by law to
take them to your retail store or to an appro-
priate collection site depending on national or
local regulations in order to protect the envi-
ronment.
The symbols for the contained heavy metals
are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This product is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordi-
nary household waste. As a consumer, you are
required to take end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the disposal of elec-
trical and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible disposal.
8. Specifications
Time duration 1 - 120 minutes
Power consumption 2 x AAA 1.5 V batteries
(not included)
Use alkaline batteries
Housing dimension 78 x 48 x 78 mm
Weight 78 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent
of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going
to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be
found in our homepage by simply entering the product number in
the search box.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 03/21
Instruction manual
Cat.-No. 38.2043.10
➊ ➋
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 38.2043_Anleit_03_21 17.03.2021 16:47 Uhr Seite 1
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 38.2043.10
VISUAL
Timer con conto alla rovescia
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di
un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabili per i danni derivanti
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Quadrante analogico con conto alla rovescia colorato
Visualizzazione del trascorrere del tempo
Comoda regolazione dell'ora grazie alla manopola gire-
vole
Funziona silenziosamente e con batterie
Durata allarme: 3/60 sec.
Volume di allarme basso/alto
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se inge-
rite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria
venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare
alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una bat-
teria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra manie-
ra, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente. Non
utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e bat-
terie nuove né batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem-
pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
Aprire il vano batteria.
Impostare i due commutatori per il tono di allarme sulla
posizione desiderata (vedi “Impostazioni di allarme”).
Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando
le corrette polarità.
Viene emesso un breve segnale acustico.
Richiudere il vano batteria.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
5. Uso
Impostare la durata desiderata per mezzo de la rotella
(1 a 120 minuti). La durata del conto alla rovescia viene
marcata con un colore rosso.
Posizionare il timer su una superficie piana.
Quando inizia il conto alla rovescia la zona rossa si riduce
continuamente
Trascorso il tempo viene emesso un segnale di allarme
per la durata e volume inserito.
Per terminare l’allarme ruotate la manopola brevemente
verso destra e poi rimettetela su 0.
5.1 Impostazioni di allarme
Con i due commutatori nel vano batteria impostare il
tono di allarme nel seguente modo:
Durata allarme: 3 o 60 sec.
Volume di allarme: basso/alto
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Proteggere dall’umidità.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per
un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie se le funzioni del dispositivo sono
più deboli.
Inserire le batterie rispettando le corrette polarità.
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i
rifiuti domestici.
In quali di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al nego-
ziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformi alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimen-
to di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
8. Dati tecnici
Durata 1 - 120 minuti
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V
(non incluse)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne 78 x 48 x 78 mm
Peso 78 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tec-
nici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa
e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodot-
to inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 03/21
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 38.2043.10
Instrucciones de uso
Cat. No. 38.2043.10
VISUAL
Timer con visualización del tiempo restante
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de
TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se pro-
duzcan daños en el dispositivo y no compromete a
sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a
un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños
originados por el incumplimiento de estas instruccio-
nes de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguri-
dad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Esfera anagica con visualizacn del tiempo restante de
color
Visualiza el paso del tiempo
modo ajuste horario con bon giratorio
Anda silenciosamente a través del funcionamiento a pilas
Duración de alarma 3 / 60 seg.
Volumen de la alarma alto / bajo
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No es permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de
los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pue-
den ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le
puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y
llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una
pila o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, p2-ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse
lo antes posible para evitar fugas. No utilice simulnea-
mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
¡Utilice guantes protectores resistentes a productos quí-
micos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
quido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
Abra el compartimento de las pilas.
Desplace los dos interruptores deslizantes para el tono de
alarma a la posición deseada (véase “Ajustes de alarma”).
Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que
las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
Suena una señal acústica corta.
Cierre de nuevo el compartimento de la pila.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
5. Manejo
Ajuste con la rueda de ajuste la duración deseada (1 a
120 minutos). El rango de tiempo se marca con la visua-
lización del tiempo restante de color.
Se puede colocar el dispositivo sobre una superficie
plana.
Comienza el conteo inverso se inicia la visualización del
tiempo restante de color se reduce continuamente.
Después de haber transcurrido el tiempo suena una
señal de alarma durante la duración y el volumen est-
ablecido.
Para finalizar la alarma gire el bon brevemente hacia la
derecha y vuelva a la posición cero.
5.1 Ajustes de alarma
Con los dos interruptores deslizantes en el compartimen-
to de las pilas puede ajustar el tono de alarma como
sigue:
Duración de alarma: 3 o 60 seg.
Volumen de la alarma: bajo/alto
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilice productos abrasivos o disolven-
tes! Protegerlo de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de las pilas
Una vez que las funciones estén débiles cambie las pilas.
Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad
correcta
7. Eliminación
Este producto p2-ha sido fabricado usando materiales y compo-
nentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de mane-
ra respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados
que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo
Este dispositivo es identificado conforme a
la Directiva de la UE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Duración 1- 120 minutos
Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA
(no incluidas)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiónes de cuerpo 78 x 48 x 78 mm
Peso 78 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publi-
cados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de
este producto corresponden al estado en el momento de la impre-
sión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los
puede encontrar bajo el número de arculo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 03/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 38.2043.10
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 38.2043.10
VISUAL
Timer met resttijdaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door ver-
keerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag:
Analoogcijferblad met kleurige resttijdaanwijzing
Visualiseert de tijdafloop
Comfortabele tijdsinstelling met draaiknop
Funktioneert geluidloos door de werking op batterijen
Tijdsduur alarm: 3/60 seconden
Alarm volume (hard / zacht)
3. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte
van kinderen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
Open het batterijvak.
Stel de twee schuifschakelaars voor de alarmtoon in het
batterijvak in de gewenste positie (zie „Alarminstellin-
gen”).
Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen
met de juiste poolrichting plaatsen.
U hoort een kort signaal.
Sluit het batterijvak weer.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
5. Bediening
Stel de gewenste tijdsduur in (1 tot 120 minuten) met het
instelwieltje. De tijdperiode wordt met een kleurige rest-
tijdaanwijzing gemarkeerd.
Plaats de timer op een effen oppervlak.
De terugwerkende telling begint en de gekleurde resttijd-
aanwijzing reduceert zich continu.
Na afloop van de ingestelde tijd, weerklinkt een alarmsig-
naal voor de duur van het ingestelde interval en geluids-
sterkte.
Voor het beëindigen van het alarm draait u de draaiknop
kort naar rechts en weer terug op de nulpositie.
5.1 Alarminstellingen
Met de twee schuifschakelaars in het batterijvak kunt u
als volgt kiezen:
Tijdsduur alarm: 3 of 60 seconden
Alarm volume: zacht / hard
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterijen zodra de functies zwakker worden.
Controleer de poolrichting van de batterijen.
7. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huis-
vuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem-
ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrische en elektronische apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garan-
deren.
8. Technische gegevens
Tijdsduur 1 - 120 minuten
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen behuizing 78 x 48 x 78 mm
Gewicht 78 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe-
stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product
kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze
homepage.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 03/21
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 38.2043.10
➊ ➋
TFA_No. 38.2043_Anleit_03_21 17.03.2021 16:47 Uhr Seite 2


Specyfikacje produktu

Marka: TFA
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Visual 38.2043.10

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TFA Visual 38.2043.10, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane TFA

TFA

TFA 38.2053.02 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 98.1119.01 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 98.1118.01 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 30.1068.02 Instrukcja

7 Października 2024
TFA

TFA 60.2042.02 Instrukcja

7 Października 2024
TFA

TFA FRAMEO 37.1002.08 Instrukcja

5 Października 2024
TFA

TFA WINDOO 30.1067.15 Instrukcja

5 Października 2024
TFA

TFA LT 30.1052.02 Instrukcja

2 Października 2024
TFA

TFA 60.2035.01 Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024