Instrukcja obsługi TFA ROKOKO 60.3520.01

TFA Niesklasyfikowane ROKOKO 60.3520.01

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TFA ROKOKO 60.3520.01 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
k
Bedienungsanleitung
Funk-Wanduhr
Kat. Nr. 60.3520.xx
1. Zu Ihrer Sicherheit
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von
2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden, sollten schwache Batterien g-
lichst schnell ausgetauscht werden. Achten Sie auf die richtige Polarität beim
Einlegen der Batterie. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden. Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betrof-
fenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Nicht direkt an den Zeigern drehen! Die Mechanik der Uhr kann dadurch
beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschüt-
terungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Vor Feuchtigkeit
schützen!
2. Bestandteile
A 1: Wandaufhängung
A 2: M.SET Taste
A 3: RESET Taste
A 4: REC Taste
A 5: Batteriefach
3. Inbetriebnahme
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
3.1 Empfang der Funkzeit
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Funkuhr versucht nun 3 bis 12 Minuten
lang, das Funksignal zu empfangen. Wenn der Zeitcode nach einigen Minuten
empfangen wurde, stellen sich die Zeiger automatisch auf die aktuelle Zeit ein.
Der DCF-Funkempfang findet 12-mal täglich automatisch statt.
Sie nnen den DCF-Funkempfang auch manuell aktivieren. Halten Sie die REC
Taste für drei Sekunden gedrückt.
Die Zeiger stellen sich dann auf 12 h und die Funkuhr startet einen neuen Ver-
such, das Funksignal zu empfangen.
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden.
Wichtiger Hinweis: Sollten die Zeiger während des DCF-Empfangs nicht auf
Punkt 12 Uhr stehen, dann haben sie sich hrend des Transports versehent-
lich verstellt. In diesem Fall drehen Sie die Zeiger vorsichtig in die richtige Posi-
tion, sonst kann die funkgesteuerte Uhrzeit nicht korrekt angezeigt werden.
3.2 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Halten Sie die Taste für drei Sekunden gedrückt M.SET
Halten Sie nun die Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.M.SET
Drücken Sie die Taste nur kurz, rücken die Zeiger eine Minute vor.M.SET
Warten Sie 8 Sekunden, das Gerät übernimmt dann automatisch die Einstellung.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestellte Zeit
überschrieben.
3.3 Hinweis: Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Atomuhr in der he von Frankfurt am
Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer
die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt
automatisch.
k
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät bei oder zum Download unter
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/anleitungen
Verwenden Sie das Gerät nicht anders, als in der Anleitung dargestellt wird.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Bescdigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf!
t
Thank you for choosing this instrument from TFA.
Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
The operating instructions are enclosed with the device or can be down-
loaded at
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
This product should only be used as described within these instructions.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent dama-
ge to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects
due to incorrect use.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
p
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Le mode d'emploi est joint à l'appareil ou peut être téléchargé à l'adresse
suivante
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles crites dans le pré-
sent mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa-
reil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une
utilisation non-conforme.
Suivez bien toutes les consignes de sécuri!
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
C
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l'uso sono allegate all'apparecchio o possono essere sca-
ricate da
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto
e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore
che vi spettano per legge.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura le istruzioni per l'uso.
Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen, die den Funkempfang beein-
trächtigen können Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 2 Metern
zu eventuell störenden Geräten (Fernseher, Computer, Mikrowelle, Funktelefone,
Babyfon) und großen Metallgegenständen (z.B. Kühlschrank) einzuhalten. Bei
massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen, kann sich die Sendereichwei-
te erheblich reduzieren. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fenster-
he zu platzieren.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer. Ein einziger Emp-
fang pro Tag genügt, um die Genauigkeit (±1 Sekunde) zu gewährleisten.
4. Befestigen
Hängen Sie die Funkuhr mit einem stabilen Nagel oder einer Schraube mit Dübel
sicher an der Aufhängevorrichtung auf. Stellen Sie vor der endgültigen Montage
sicher, dass ein Empfang des DCF-Signals am gewünschten Aufstellort glich
ist.
5. Fehlerbeseitigung
Problem Lösungen
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang Taste für 3 Sekunden drücken und Funk- REC
empfang manuell aktivieren
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Beseitigen der Störquellen
Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß
Bedienungsanleitung
Unkorrekte Anzeige RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand
drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
6. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden
nnen. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammel-
systeme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät
und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der
Gesundheit Schaden zufügen können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Ent-
sorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß natio-
nalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die ckgabe ist unent-
geltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
7. Technische Daten
Spannungsversorgung: Batterie 1 x 1,5V AA (nicht inklusive)
Gehäusemaße: Ø 330 x 50 mm
Gewicht: 337 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Pro-
dukt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3520 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
vergbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland 02/23
k
Bedienungsanleitung
Funk-Wanduhr
Kat. Nr. 60.3520.xx
Kat. Nr.60.3520.xx
k
Bedienungsanleitung
t
Instruction manual
p
Mode d’emploi
C
Istruzioni per l'uso
N
Gebruiksaanwijzing
m
Instrucciones de uso
j
vod k použití
U
Bruksanvisning
P
Instrukcja obsługi
1. For your safety
Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury!
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery
is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two
hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught
in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking. Make sure the polarities are correct. Remove the battery if
you do not use the device for a long period of time. Avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of con-
tact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not turn the hands directly; it could damage the clock mechanism.
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
The device is only suitable for indoor use. Protect it from moisture!
2. Elements
A 1: Wall mounting hole
A 2: M.SET button
A 3: RESET button
A 4: REC button
A 5: Battery compartment
3. Getting started
Insert a new battery AA 1.5 V with the correct polarity (+/-).
The device is ready for use.
3.1 Radio-controlled time reception
The clock hands now travel to 12 o'clock automatically and the radio-controlled
clock tries to receive the radio signal for 3 - 12 minutes. When the time code
has been received after a few minutes, the clock hands automatically adjust to
the current time.
DCF radio reception takes place automatically 12 times a day.
You can also activate the DCF reception manually. Press and hold the REC
button for three seconds.
The clock hands will then move to 12 o'clock and the clock tries to receive the
radio signal again.
If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to interference, transmitting
distance, etc.), the time can be set manually.
Important note: If the clock hands are not at 12 o'clock during the DCF recep-
tion, they may have been accidentally shifted during transport. In this case, turn
the hands carefully into the correct position, otherwise the radio-controlled time
cannot be displayed correctly.
3.2 Manual time setting
Press and hold the button for three seconds.M.SET
Press and hold the button until the desired time is indicated.M.SET
Press the M.SET button briefly. The clock hands move forward minute by
minute.
Wait 8 seconds, the unit will save the setting automatically.
The manually set time is overwritten once the DCF time signal is successfully
received.
3.3 Note on radio-controlled time
The time is transmitted from an atomic clock near Frankfurt am Main by a DCF-
77 (77.5 kHz) frequency signal with a range of about 1,500 km. Your radio-con-
trolled clock receives the signal, converts it and always shows the exact time.
The adjustment of Daylight-Saving Time and Standard Time is also automatic.
Avoid being close to possible sources of interference that may affect radio
reception. It is recommended to keep a distance of at least 2 metres to possibly
interfering sources (TV, computer, microwave, wireless phones, baby monitors)
and large metal objects (e.g. refrigerator). Within solid walls, especially ones
with metal parts, the transmission range can be reduced considerably. In
extreme cases, please place the unit close to a window to improve reception.
During night-time, the atmospheric interference is usually less severe. A single
daily reception is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
4. Mounting the clock
Securely attach the device with a solid nail or a screw and dowel at the respective
location using the wall mounting hole. Before the final installation, make sure that
the reception of the DCF time signal is possible.
5. Troubleshooting
Problem Solution
Clock hands do not move Ensure that the battery polarity is correct
Change the battery
No DCF reception Press and hold the button for three seconds REC
and activate the reception manually
Wait for an attempt reception during the night
Choose another place for your device
Set the clock manually
Check if there is any source of interference
Restart the device according to the manual
Incorrect indication button using a pin Press the RESET
Change the battery
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where you
purchased the product.
6. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materi-
als and components which can be recycled and reused. This reduces waste and
protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collec-
tion systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries
from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a
consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-compatible disposal. The return service
is free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordi-
nary household waste. They contain pollutants which, if improperly dis-
posed of, can harm the environment and human health. As a consumer,
you are required by law to take them to your retail store or to an appro-
priate collection site depending on national or local regulations in order
to protect the environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
7. Specifications
Power consumption: Battery 1 x AA 1.5 V (not included)
Housing dimension: Ø 330 x 50 mm
Weight: 337 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical
data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the prod-
uct number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3520 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany 02/23
1. Pour votre sécurité
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles
dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entrner des brû-
lures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous crai-
gnez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle
soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter
toute fuite. Veillez à la bonne polarité des piles. Retirez la pile si vous n'utilisez
pas votre appareil pendant une durée prolongée. Évitez tout contact de la peau,
des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez
immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Ne tournez pas les aiguilles directement, cela pourrait endommager le systè-
me mécanique de l’horloge.
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à
des chocs.
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utili-
sez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
L'appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l'intérieur. Protégez l'appa-
reil contre l'humidité !
2. Composants
A 1 : Suspension murale
A 2 : Touche M.SET
A 3 : Touche RESET
A 4 : Touche REC
A 5 : Compartiment à pile
3. Mise en service
Insérez une nouvelle pile de type 1,5 V AA, polarité +/- selon l'illustration.
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
3.1 Réception de l'heure radio
Les aiguilles se placent maintenant automatiquement sur 12 h et l’horloge
essaie de recevoir le signal radio pendant 3 à 12 minutes.
En cas de réception correcte, les aiguilles s'ajustent automatiquement à l'heure
actuelle.
La réception du signal DCF a lieu automatiquement 12 fois par jour.
Vous pouvez activer manuellement laception de l’heure radio. Appuyez sur la
touche pendant trois secondes.REC
Les aiguilles de l'horloge se déplacent à nouveau à 12 h et la tentative de récep-
tion recommence.
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple
en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.), vous
pouvez régler l'horaire manuellement.
Important : si les aiguilles ne se trouvent pas sur 12 h 00 pile pendant la récep-
tion DCF, c’est qu’elles ont malencontreusement bougé pendant le transport.
Dans ce cas, tournez les aiguilles doucement pour les placer dans la bonne
position. Lheure radio-pilotée ne pourrait pas être affichée correctement dans
le cas contraire.
3.2 Réglage manuel de l'heure
Appuyez sur la touche pendant trois secondes.M.SET
Maintenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'heure correcte soit affichée. M.SET
Appuyez sur la touche brièvement et l’aiguille avancera d’une minute. M.SET
Attendez 8 secondes pour confirmer l'entrée.
Lorsque la réception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée manuellement sera
remplacée par l’heure radio.
3.3 Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique près de
Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ
1 500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche
l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa
s'effectue également automatiquement.
Évitez la proximité de sources parasites qui pourraient affecter la réception radio.
Il est recommandé de maintenir une distance d'au moins 2 mètres entre l'appareil
et les sources d'interférences (TV, ordinateur, micro-ondes, radiotéléphones,
babyphones) et les objets métalliques volumineux (par exemple, le réfrigérateur).
Si les murs sont massifs, en particulier s'ils comportent des parties métalliques,
la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement. Dans les cas
extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale. Une seule réception
par jour suffit pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde.
4. Accrochage au mur
L'appareil peut être accroché au mur de la pièce à l'aide d'un clou solide ou d'une
vis et d'une cheville. Avant l'installation finale, assurez-vous que la réception du
signal DCF est possible à l'endroit où vous souhaitez l'installer.
5. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles Changez la pile
Aucune réception de DCF Appuyez sur la touche REC pendant trois secondes
pour activer la réception radio manuellement
Attendez la réception du signal de nuit
Choisissez une autre position pour votre appareil
Réglez l'heure manuellement
Éliminez les sources de parasitage
Effectuez une remise en service, conformément
aux instructions
Affichage incorrecte Appuyez sur la touche avec un objet pointu RESET
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgces mesures, adressez-vous
au vendeur chez qui vous l'avez acheté.
6. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les chets et de
protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais
des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont
pas installées de façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
chets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisa-
teur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé
dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroni-
ques. La collecte est gratuite. Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les
tritus ménagers. Elles contiennent des polluants qui peuvent nuire à
l'environnement et à la santé si elles sont éliminées de manière inappro-
priée. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et les batteries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les
poser dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale. La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation : Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse)
Dimensions du boîtier : Ø 330 x 50 mm
Poids : 337 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techni-
ques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de
l'article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 60.3520 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne 02/23
p
Mode d'emploi
Horloge radio-pilotée
Réf. 60.3520.xx
p
Mode d'emploi
Horloge radio-pilotée
Réf. 60.3520.xx
t
Instruction manual
Radio-controlled clock
Cat. No. 60.3520.xx
t
Instruction manual
Radio-controlled clock
Cat. No. 60.3520.xx
A 1
RECRESETM.SET
A 5
A 4
A 2
A 3
TFA_No. 60.3520_Anleitung 23.02.2023 17:01 Uhr Seite 1
RECRESETM.SET
A 5
A 4
A 2
A 3
C
Istruzioni per l'uso
Orologio murale radiocontrollato
Cat. n. 60.3520.xx
1. Per la vostra sicurezza
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni).
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni
e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un
medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite. Accer-
tarsi di aver rispettato le corrette polarità. Rimuovere la batteria, se non si utiliz-
za l'apparecchio per un periodo prolungato. Evitare il contatto del liquido delle
batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito
la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non girare direttamente le lancette: le meccaniche dell’orologio potrebbero
danneggiarsi.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidi-
to. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
Adatto solo all'uso in ambienti interni. Proteggere dall’umidi!
2. Componenti
A 1: Sospensione a parete
A 2: Tasto M.SET
A 3: Tasto RESET
A 4: Tasto REC
A 5: Vano batteria
3. Messa in funzione
Inserire una batteria tipo AA da 1,5 V nuova, rispettando le corrette polarità.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
3.1 Ricezione dell'ora radiocontrollata
Le lancette si spostano sulle ore 12 e l'orologio cerca di ricevere il segnale radio
per 3 - 12 minuti. Se il codice dell'ora è stato ricevuto dopo alcuni minuti, le
lancette si posizionano automaticamente sull'ora corrente.
La ricezione del segnale DCF avviene automaticamente 12 volte al giorno.
È possibile avviare la ricezione manualmente. Tenere premuto per tre secondi il
tasto REC.
Le lancette si spostano sulle ore 12 e l'orologio effettua un altro tentativo di
ricezione del segnale.
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (ad esempio a
causa di disturbi, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impo-
stata manualmente.
Importante: Nel caso in cui le lancette non siano sulle ore 12.00 al momento
della ricezione DCF, potrebbero essersi spostate durante il trasporto. Riportate
con attenzione le lancette nella giusta posizione, altrimenti l'ora esatta ricevuta
per radio non può essere segnata correttamente.
3.2 Impostazione manuale dell’ora
Tenere premuto per tre secondi il tasto M.SET.
Tenere premuto il tasto fino a che viene visualizzata l'ora corretta.M.SET
Premendo brevemente il tasto , la lancetta avanza di un minuto. M.SET
Per confermare la impostazione, aspettate 8 secondi.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalità manuale viene sostituita.
3.3 Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico vicino Francoforte sul Meno con
un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. Il
vostro orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizzare
l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico.
Tenere lontano da eventuali fonti di interferenza che possono influenzare la rice-
zione radio. La distanza raccomandata da dispositivi di interferenza (TV, com-
puter, microonde, telefoni cellulari, baby monitor) e da grandi oggetti metallici
(ad esempio frigorifero) è di almeno 2m. In caso di pareti spesse, in particolare
con parti metalliche, il raggio d’azione potridursi notevolmente. In casi estre-
mi si consiglia di sistemare l'uni vicino ad una finestra.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono nor-
malmente meno influenti. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a man-
tenere la deviazione al di sotto di un secondo.
4. Montaggio dell’orologio
È possibile fissare l'apparecchio alla parete utilizzando il dispositivo di sospen-
sione e un chiodo robusto o una vite con tassello. Prima dell'installazione finale,
assicurarsi che la ricezione del segnale DCF sia possibile nel luogo di installazio-
ne desiderato.
5. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria rispettando le corrette polari
delle lancette Sostituire la batteria
Nessuna ricezione per tre secondi per attivare Premere il tasto REC
del segnale DCF la ricezione del segnale radio manualmente
Attendere il tentativo notturno di ricezione
Cercare nuove posizioni per il dispositivo
Impostare manualmente l'ora
Eliminare fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo le istruzioni
Indicazione non corretta Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste proce-
dure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
6. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce
i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili
estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i
rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che possono danneggia-
re l'ambiente e la salute se smaltite in modo improprio. In qualità di con-
sumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate presso i punti
vendita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in conformi-
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
7. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x AA da 1,5 V (non fornita)
Dimensioni esterne: Ø 330 x 50 mm
Peso: 337 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazio-
ne della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa
e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul
prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3520 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania 02/23
C
Istruzioni per l'uso
Orologio murale radiocontrollato
Cat. n. 60.3520.xx
1. Voor uw veiligheid
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel!
Houd het apparaat en de batterij buiten bereik van kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren)
ingeslikt kunnen worden.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterij-
en kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2
uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat
de batterijen zijn ingeslikt of in het lichaam terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla-
den. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van
de batterijen te voorkomen. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de
batterij. Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Als
een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen.
Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken on-
middellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Niet rechtstreeks aan de wijzers draaien! De mechaniek van de klok kan wor-
den beschadigd.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Alleen geschikt voor het gebruik in ruimtes. Tegen vocht beschermen.
2. Onderdelen
A 1: Wandophanging
A 2: M.SET toets
A 3: RESET toets
A 4: REC toets
A 5: Batterijvak
3. Inbedrijfstelling
Plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals afgebeeld.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
3.1 Ontvangst van het DCF-tijdsignaal
De wijzers stellen zich op 12 uur en de klok probeert nu 3 - 12 minuten lang het
radiografische tijdsignaal te ontvangen. Als na enkele minuten de ontvangst
succesvol is, stellen de wijzers zich automatisch op de juiste tijd in.
De ontvangst van het DCF-signaal vindt 12 keer per dag automatisch plaats.
U kunt de DCF-ontvangst ook handmatig starten. Druk op de toets en houdREC
deze drie seconden lang ingedrukt.
De wijzers stellen zich dan weer op 12 uur en de klok start een nieuwe ont-
vangstpoging.
Als de radiografische klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen.
Belangrijke aanwijzing: wanneer de wijzer tijdens het DCF-ontvangst niet pre-
cies op 12 uur staat, dan zijn ze door het transport per ongeluk verstelt. In dit
geval draait u de wijzer voorzichtig in de goede positie, anders kan de zenderge-
stuurde tijd niet correct aangetoond worden.
3.2 Handmatige tijdinstelling
Houdt de toets drie seconden lang ingedrukt.M.SET
Houdt de toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.M.SET
Druk kort op de toets en de wijzer beweegt zich een minuut vooruit.M.SET
Wacht 8 seconden, het apparaat neemt dan automatische de invoer over.
Is de ontvangst van het DCF-signaal geslaagd, wordt de handmatig ingestelde
tijd overschreven.
3.3 Aanwijzing voor de ontvangst van de radiografische tijd
De tijd wordt verzonden vanuit een atoomklok bij Frankfurt am Main door een
DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal met een bereik van ca. 1.500 km. Uw
radiografische klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelfs
de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch.
Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen die de radio-ontvangst kunnen
beïnvloeden. De afstand van mogelijke storingsbronnen (TV, computer, magne-
tron, draadloze telefoons, babyfoons) en grote metalen voorwerpen (bv. koel-
kast) dient tenminste 2 meter te zijn. Massieve wanden, in het bijzonder met
metalen delen, kunnen het zendbereik aanzienlijk beperken. In extreme gevallen
is het aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig. Eén
enkel ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te
houden.
4. Bevestigen
U kunt het apparaat met de wandbevestiging met een stabiele spijker of met een
schroef en plug aan de muur bevestigen. Controleerór de definitieve installatie
of de ontvangst van het DCF-signaal op de gewenste installatieplaats mogelijk is.
5. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen DCF-ontvangst Druk op de toets voor drie seconden, om de REC
ontvangst handmatig te starten
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor het
apparaat
Tijd handmatig instellen
Verwijder stoorbronnen
Apparaat opnieuw volgens de handleiding in
bedrijf stellen
Geen correcte weergave Op RESET toets drukken met een puntig voorwerp
Batterij vervangen
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als uw appa-
raat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
6. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en
spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inza-
melsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat en
voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker
is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende
inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is
gratis. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij
bevatten schadelijke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en
de gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden afgevoerd. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw
verkoper in te leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriende-
lijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
7. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: Ø 330 x 50 mm
Gewicht: 337 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann wor-
den gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informa-
tie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3520 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland 02/23
1. Para su seguridad
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
su cuenta en el dispositivo.
¡Precaución!
¡Riesgo de lesiones!
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se
ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras
internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo
de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para
evitar fugas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir la pila.
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de
contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de
tiempo.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
¡No manipular directamente las manecillas! Con ello podría estropearse el
mecanismo del reloj.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice
productos abrasivos o disolventes!
lo para el uso en lugares secos bajo techo. ¡Protegerlo de la humedad!
2. Componentes
A 1: Colgador para pared
A 2: Tecla M.SET
A 3: Tecla RESET
A 4: Tecla REC
A 5: Compartimento de la pila
3. Puesta en marcha
Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
El dispositivo está listo para funcionar.
3.1 Recepción de la hora radiocontrolada
Las manecillas se detienen a las 12 h y el reloj está tratando de recibir la señal de
radio durante 3-12 minutos. Cuando se recibe el digo de tiempo después de
varios minutos, las manecillas se ajustan automáticamente a la hora correcta.
La recepción de la señal del DCF tiene lugar automáticamente 12 veces al día.
También puede activar la recepción de la señal DCF manualmente. Mantenga
pulsada la tecla durante tres segundos.REC
Las manecillas se detienen a las 12 h y el reloj inicie un nuevo intento de recibir
la señal de radio.
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a
interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manual-
mente.
Nota importante: Si a la recepción de DCF las manecillas no están en las 12 en
punto, es porque se han desplazado accidentalmente durante el transporte. En
este caso vuelva a colocarlas en la posición correcta con cuidado. De lo contra-
rio, la hora controlada por radio no se puede visualizar correctamente.
3.2 Ajuste manual de la hora
Mantenga pulsada la tecla durante tres segundos.M.SET
Mantenga pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.M.SET
Pulse la tecla brevemente. La manecilla se mueve un minuto hacia ade-M.SET
lante.
Espere 8 segundos, la unidad guarda la entrada
Si la recepción de la señal de radio para la hora DCF es exitosa el tiempo ajusta-
do manualmente se sobrescribe.
3.3 Indicaciones para la recepción de la hora radiocontrolada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico en las proxi-
midades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz)
con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la
convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automáticamente.
Evite la proximidad de posibles fuentes de interferencia que puedan afectar a la
recepción de radio. Es recomendable mantener una distancia de como nimo
2 metros de posibles dispositivos perturbadores (televisión, ordenador, micro-
ondas, radioteléfonos, monitores para bebés) y de los objetos metálicos gran-
des (por ejemplo, el frigorífico). Con paredes macizas, especialmente con pie-
zas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance de la transmisión.
En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana.
Por las noches las alteraciones atmosféricas suelen ser reducidas. Si además
se recibe como mínimo una vez al a, es suficiente para garantizar la precisión
y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
4. Instalación del reloj
Utilice el colgador para pared para colocarlo con un clavo resistente o un tornillo
con taco. Antes de la instalación definitiva, asegúrese de que la recepción de la
señal DCF es posible en el lugar de instalación deseado.
5. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté colocada con la
de manecillas polaridad correcta
Cambiar la pila
Ninguna recepción DCF Mantenga pulsada la tecla durante tres REC
segundos para activar la recepción manualmente
Intentar la recepción de noche
Elegir otro lugar para el dispositivo
Ajustar la hora manualmente
Elimine las fuentes de interferencia
Vuelva a la puesta en marcha el dispositivo de
acuerdo a las instrucciones
Indicación incorrecta
Pulse la tecla RESET usando un objeto puntiagudo
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirió el producto.
6. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de
alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y
se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de
los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma
permanente y deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera
respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gratuita. Tenga en
cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Contienen contaminantes que pueden perjudicar el
medio ambiente y la salud si se eliminan de forma inadecuada. Como
consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías
usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para
ello según el reglamento nacional o local. La devolución es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
7. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida)
Dimensiones de cuerpo: Ø 330 x 50 mm
Peso: 337 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impre-
sión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre
su producto los puede encontrar bajo el mero de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3520 es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania 02/23
m
Instrucciones de uso
Reloj de pared radiocontrolado
Cat.No. 60.3520.xx
m
Instrucciones de uso
Reloj de pared radiocontrolado
Cat.No. 60.3520.xx
N
Gebruiksaanwijzing
Radiografische wandklok
Cat. nr. 60.3520.xx
N
Gebruiksaanwijzing
Radiografische wandklok
Cat. nr. 60.3520.xx
N
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden
gedownload van
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
m
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso se adjuntan al dispositivo o se pueden descargar
en lagina web:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instruc-
ciones.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legal-
mente debido a un uso incorrecto.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
j
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA.
Před použim
Následu instrukce k použití čte velmi pozorně.
vod k použití je přiložen u zařízení nebo je možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Tento produkt je možné používat pouze tak jak je popsáno v vodu k
použití.
Pozorným přečtením a dodržením instrukcí obsažených v tomto manlu
předejdete poškození ístroje a zttě práv vyplývající z poškozevlivem
nesprávného použití.
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnostním pokynům.
Uchovejte si manuál proípad budoucího poití.
U
Tack för att du väljer detta instrument från TFA.
Innan du använder den här produkten
Var god se till att du läser igenom bruksanvisningen noggrant.
Bruksanvisningen följer med enheten eller kan laddas ner
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Denna produkt ska endast anndas enligt beskrivningen inom dessa
anvisningar.
Att lja och respektera anvisningarna i din manual kommer att förhindra
skador ditt instrument och förlust av dina lagstadgade ttigheter som
uppstår grund av felaktig användning.
Vänligen ta särskild hänsyn till säkerhetsråden!
Vänligenrvara denna instruktionsbok säkertr framtida referens.
P
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to urządzenie
Prosimy zapoznać s dokładnie z instrukcją obugi.
Instrukcja obsługi jest załączona do urządzenia lub może zostać pobrana ze
strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Nie należy ywać urządzenia inaczej, niż zostało to przedstawione w
instrukcji.
Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo uszkodzeń urządzenia oraz
zagrożenia utraty swoich ustawowych praw konsumenckich poprzez nie-
prawidłowe użytkowanie.
Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpieczeństwa !
Zachowujcie instrukcobugi w dobrym stanie !
Kat. Nr.60.3520.xx
A 1
TFA_No. 60.3520_Anleitung 23.02.2023 17:01 Uhr Seite 2


Specyfikacje produktu

Marka: TFA
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: ROKOKO 60.3520.01

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TFA ROKOKO 60.3520.01, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane TFA

TFA

TFA 38.2053.02 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 98.1119.01 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 98.1118.01 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 30.1068.02 Instrukcja

7 Października 2024
TFA

TFA 60.2042.02 Instrukcja

7 Października 2024
TFA

TFA FRAMEO 37.1002.08 Instrukcja

5 Października 2024
TFA

TFA WINDOO 30.1067.15 Instrukcja

5 Października 2024
TFA

TFA LT 30.1052.02 Instrukcja

2 Października 2024
TFA

TFA 60.2035.01 Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024