Instrukcja obsługi TFA 60.3534.51

TFA Niesklasyfikowane 60.3534.51

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TFA 60.3534.51 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3534.51
Kat. Nr. 60.3534.53
Funk-Wanduhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschie-
den haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen
Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk-Wanduhr
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen
Blick
• Metallrahmen
Leises „Sweep”-Uhrwerk
Höchste Genauigkeit
Sekundenzeiger
Glasabdeckung
Ideal für zuhause, das Büro, das Wartezimmer, den Eingangs- oder
Empfangsbereich und als Geschenk
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbe-
reich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser
Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes
ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann
dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und
zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batte-
rien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen
Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
5. Bestandteile
Tasten
A: MSET Taste RESET TasteB:
C: REC Taste
Gehäuse
D: Wandaufngung BatteriefachE:
6. Inbetriebnahme
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
6.1 Empfang der Funkzeit DCF
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das Funk-
signal 4 – 16 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeitcode empfan-
gen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt. Die Funkuhr emp-
ngt achtmal am Tag (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03,
19:03 Uhr) das Signal. hrend des Empfangs bleibt der Sekunden-
zeiger auf 12 h stehen.
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sie für 3 Sekunden die REC Taste. Der Sekundenzeiger bleibt
auf 12 h stehen und die Funkuhr versucht nun, die Funkzeit erneut zu
empfangen.
Hinweis zum Empfang der Funkzeit:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird.
Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren.
Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der he von Frankfurt
am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit
einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal,
wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung
von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang ngt
hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten
innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der
Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2 Metern zu
eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernseh-
geten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal
natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das
Gerät in Fensternähe zu platzieren, um das Funksignal besser zu emp-
fangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein
Empfang ist in den meisten llen möglich. Ein einziger Empfang pro
Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen
unter 1 Sekunde zu halten.
6.2 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen S-
rungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt
werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr.
Halten Sie die MSET Taste für drei Sekunden gedrückt
Halten Sie nun die MSET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit ange-
zeigt wird.
Drücken Sie die MSET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine Minute vor.
Der Sekundenzeiger bleibt auf 12 Uhr stehen.
Nach 30 Sekunden oder nach Drücken der REC Taste bewegt sich der
Sekundenzeiger weiter.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell einge-
stellte Zeit überschrieben.
6.3 RESET Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn die
Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
7. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang REC Taste für 3 Sekunden drücken
Standort wechseln (Störfaktoren)
Empfangsversuch in der Nacht ab warten
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige RESET Taste mit einem spitzen Gegen-
stand drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwer-
tiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederver-
wendet werden nnen. Dies verringert den Abfall und schont die
Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten
Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus
dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altget zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die
Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie
enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der
Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Als
Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte-
rien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder
lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unent-
geltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
10. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
Gehäusemaße: Ø 300 x 45 mm
Gewicht: 636 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3534 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
11/22
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3534.51
Kat. Nr. 60.3534.53
Mode d’emploi
Réf. 60.3534.51
Réf. 60.3534.53
Horloge murale radio-piloe
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre
appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabili pour des dommages qui
auraient é causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
Horloge murale radio-pilotée
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre
nouvel appareil
Cadre en métal
Mouvement silencieux « Sweep »
Haute précision
Aiguille des secondes
Couvercle en verre
Idéal pour la maison, le bureau, le hall d’entrée, la salle d’attente ou la
réception ou comme cadeau
4. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation crite ci-dessus. Ne
l'utilisez jamais à d'autres fins que celles crites dans le présent
mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil
par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avaes par les enfants (de moins de
trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être
mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut
entrner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace
de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avae ou ingérée
d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un
médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
montez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin
d'éviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le
liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones
concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibra-
tions ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
Touches
A : Touche MSET Touche RESET B :
C : Touche REC
Boîtier
D : E :Œillet de suspension Compartiment à pile
6. Mise en service
Insérez une nouvelle pile 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée
Votre instrument est maintenant prêt à fonctionner.
6.1 Réception du signal DCF
Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 H et tente de
capter le signal radio pendant 4-16 minutes. Dès la réception du code
horaire, l’heure radio s’affiche. L'horloge reçoit huit fois par jour (1:03,
3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03 heures) le signal. Pendant
laception l’aiguille des secondes s'arrête à 12 h.
Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio.
Appuyez sur la touche REC pour 3 secondes. Laiguille des secondes
s'arrête à 12 h et l’horloge tente alors de capter le signal radio.
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF :
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). Lécart de
précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années.
Lheure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main,
par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1500 km.
Votre horloge radio-pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi
toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’éet
vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est
essentiellement en fonction de votre position géographique.
En gle nérale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun
problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2 m
entre l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme
les écrans d’ordinateur et les postes de télévision.
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménas), le
signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons
de placer l’appareil près d’une fenêtre pour améliorer la réception du
signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en gle générale, et la récep-
tion est possible en plupart des cas. Un seul créneau de réception par
jour suffit, pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et pour
maintenir d’éventuels écarts en dessous de 1 seconde.
6.2 Réglage manuel de l’heure
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex.
en raison de la présence de perturbations, d’une distance de transmis-
sion excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramétrage manuel.
L'horloge fonctionne alors comme une horloge à quartz normale.
Maintenez la touche M SET appuyée pendant 3 secondes.
Tenez la touche M SET appuyée jusqu'à ce que l'heure correcte soit
affichée.
Appuyez sur la touche M SET brièvement et l’aiguille avance d’une
minute.
Laiguille des secondes s'arrête à 12 h.
Après 30 secondes ou en pressant la touche REC, l’aiguille des secon-
des se déplace de nouveau.
Lheure ajustée manuellement sera transcrite en cas la réception DCF
de l’heure réussit
6.3 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu si l’horloge ne fonc-
tionne pas correctement.
7. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif ! Protégez-le contre l'humidi.
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre horloge pendant une durée
prolongée.
Conservez-la dans un endroit sec.
8. Dépannage
Probme Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polari de la pile
des aiguilles Changez la pile
Aucune réception de DCF Appuyez sur la touche REC pendant
3 secondes
Changez de lieu (perturbation)
Attendez la réception du signal de nuit
Paramétrez l’heure manuellement
Affichage incorrecte Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adres-
sez-vous à votre vendeur.
9. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de
haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de rédui-
re les déchets et de proger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par
le biais des systèmes de collecte établis.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui
ne sont pas instales de façon permanente et jetez-les sépa-
ment. Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ména-
res. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environne-
ment, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement
agé pour les déchets électriques et électroniques. Respectez
les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être
jetées dans les détritus ménagers. Elles contiennent des pol-
luants qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé si elles
sont éliminées de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur,
vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et les batte-
ries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les dépo-
ser dans une chetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale. La collecte est
gratuite.
Les métaux lourds sont signés comme suit : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
10. Caractéristiques techniques
Alimentation : Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse)
Mesure de boîtier : Ø 300 x 45 mm
Poids : 636 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite
sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit
ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis
préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre pro-
duit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration UE de conformité
Le soussig, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type
60.3534 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformi est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
11/22
Mode d’emploi
Réf. 60.3534.51
Réf. 60.3534.53
Instruction manual
Cat.-No. 60.3534.51
Cat.-No. 60.3534.53
Radio-controlled wall clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will pre-
vent damage to your instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-
following of these instructions.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
Radio-controlled wall clock
Instruction manual
3. Field of operation and the benefits of your new instrument at a
glance
Metal frame
Silent “Sweep” movement
High precision
Seconds hand
Glass cover
Ideal for home, office, waiting room, lobby or entrance hall or as a gift
4. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described in your instruc-
tion manual.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If
a battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and
death within two hours. If you suspect a battery could have been swal-
lowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent dam-
age caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling
leaking batteries. In case of contact, immediately rinse the affected
areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or
shocks.
Protect it from moisture.
5. Elements
Buttons
A: B:MSET button RESET button
C: REC button
Housing
D: Wall mounting hole Battery compartment E:
6. Getting started
Insert one new battery AA size 1.5 V with the polarity as indicated.
Your clock is now ready to use.
6.1 Reception of the DCF frequency signal
After the initial setup, the clock hands move to 12 o’clock and will try
to receive the radio signal for 4-16 minutes. When the time code is
received, the radio-controlled time will be shown. The clock receives
the signal eight times a day (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03,
17:03, 19:03 o'clock). During the reception the clock second hand
stops at 12 h.
Manual initialization can be helpful. Press the REC button for
3 seconds. The clock second hand stops and the clock will scan the
DCF frequency signal.
Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock
operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It
has a time deviation of less than one second in one million years. The
time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via fre-
quency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approx-
imately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and
converts it to show the precise time. Changeover from summer time or
winter time is automatic. The quality of the reception depends mainly on
the geographic location. Normally there should be no reception problems
within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance from any interfering sources like comput-
er monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place
the unit close to a window.
During night-time, the atmospheric disturbances are usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily recep-
tion is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.
6.2 Manual setting of the clock
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to dis-
turbances, transmitting distance, etc.) the time can be set manually.
The clock will then work as a normal quartz clock.
Press and hold M SET button for three seconds.
Hold the button until the desired time is indicated.
Press the button briefly the clock hand moves minute by minute.
The clock second hand stops at 12 o’clock.
After 30 seconds or when pressing the REC button the clock seconds
hand is moving forward again.
The manually set time will be overwritten by the DCF time when the
signal is received successfully.
6.3 RESET button
Use a pin to press the RESET button if the device does not work pro-
perly.
7. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period of
time.
Keep your clock in a dry place.
8. Troubleshooting
Problems Solution
Clock hands do not move Ensure that the battery polarity is
correct
Change the battery
No DCF reception Press the REC button for 3 seconds
Change location (interference!)
Wait for the reception attempt during
the night
Manual time setting
Incorrect indication Press the RESET button with a pin
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier
from whom you purchased it.
9. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade
materials and components which can be recycled and reused. This
reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the
collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable
batteries from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Elec-
trical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household
waste. As a consumer, you are required to take end-of-life
devices to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to ensure envi-
ronmentally-compatible disposal. The return service is free of
charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries
with ordinary household waste. They contain pollutants which,
if improperly disposed of, can harm the environment and
human health. As a consumer, you are required by law to take
them to your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to protect
the environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead.
10. Specifications
Power consumption: 1 x 1,5V AA battery (not included)
Housing dimension: Ø 300 x 45 mm
Weight: 636 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change
without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our
homepage by simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3534 is in compli-
ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
11/22
Instruction manual
Cat.-No. 60.3534.51
Cat.-No. 60.3534.53
E
A
B
D
C
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3534_Anleitung_11_22 30.11.2022 10:58 Uhr Seite 1
E
A
B
D
C
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3534.51
Cat. N. 60.3534.53
Orologio murale radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti
di consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabili per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Orologio murale radiocontrollato
Istruzioni per l'uso
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Telaio in metallo
Meccanismo d’orologeria silenziosoSweep”
Massima precisione
Lancetta dei secondi
Copertura in vetro
Ideale per casa, ufficio, reception, sala d'attesa o come regalo
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utiliz-
zate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istru-
zioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizza-
te del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore.
Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in
altra maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le
mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con
acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
Tasti
A: Tasto MSET Tasto RESET B:
C: Tasto REC
Struttura esterna
D: Sospensione a parete Vano batteria E:
6. Messa in funzione
Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta polari.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
6.1 Ricezione del segnale radio DCF
L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio per
4-16 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzata l'ora
radiocontrollata. L'orologio riceve otto volte il giorno (1:03, 3:03, 5:03,
7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03) il segnale. Durante la ricezione la
lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale. Premete
il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si ferma a 12 h e
l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio gestito dal Phy-
sikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania), che
presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte
con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed p2-ha un raggio di tra-
smissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale,
lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora
solare. La quali della ricezione dipende molto dalla posizione geografi-
ca. In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastruttu-
re), la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi,
sistemare l'uni vicino ad una finestra.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici
sono normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella mag-
gior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per
mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.
6.2 Impostazione manuale dellora
Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa
di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto M SET.
Tenere premuto MSET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
Premete il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un minuto.
La lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
Dopo 30 secondi o premere il tasto REC, la lancetta dei secondi si
muove in avanti.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale viene
sostituita.
6.3 Tasto RESET
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l’orologio non
funziona perfettamente.
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo
prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserite la batteria con le polari giuste
di lancette Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF Premete il tasto REC per 3 secondi
Spostate l’apparecchio (fattori di inter-
ferenza!)
Attendere il tentativo notturno di rice-
zione
Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta Premete il tasto RESET con un oggetto
appuntito
Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando
materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riuti-
lizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta
in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformi alla Diret-
tiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare i regola-
menti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricari-
cabili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che
possono danneggiare l'ambiente e la salute se smaltite in
modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a smaltire le batterie usate presso i punti vendita o con-
segnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in conformi
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
10. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non fornita)
Dimensioni esterne: Ø 300 x 45 mm
Peso: 636 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3534 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
11/22
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3534.51
Cat. N. 60.3534.53
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3534.51
Cat. No. 60.3534.53
Reloj de pared radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, pre-
vistos legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Reloj de pared radiocontrolado
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Marco de metal
Movimiento silenciosoSweep”
Alta precisión
Segundero
Cubierta de cristal
Ideal para la casa, oficina, sala de espera, la entrada de vestíbulo o
recepción y como regalo
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito
anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especifi-
cado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de
tres años).
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligro-
sas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se
ha ingerido una pila o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue.
¡Riesgo de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posi-
ble para evitar fugas.
Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En
caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médi-
co sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
Teclas
A: Tecla MSET Tecla RESET B:
C: Tecla REC
Cuerpo
D: Colgador para pared Compartimiento de la pilaE:
6. Puesta en marcha
Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
El aparato está listo para funcionar.
6.1 Recepción de la señal de radio DCF
El reloj se sitúa a las 12 h entonces intenta recibir la señal de radio
durante 4-16 minutos. Una vez que se p2-ha recibido el digo horario se
muestra la hora controlada por radio. El reloj recibe ocho veces al día
(1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03) la señal. Durante
la recepción el segundero se detiene en 12 h.
También puede comenzar la inicialización manualmente. Pulse la tecla
REC durante 3 segundos. El segundero se detiene en 12 h y el reloj
inicia la recepción de la señal de radio para la hora.
Recepción de la hora radio controlada DCF
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de
cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico sico de
Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de
os. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las
proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77
(77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado
recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el
cambio de la hora de verano e invierno se produce autoticamente. La
recepción depende sicamente de la situación geogfica. Generalmente
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno
a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como nimo 1,5 2
metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de
ordenadores y televisores.
En construcciones de hormin de acero (sótanos, edificación suple-
mentaria), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo a una ventana
intentar una mejor recepcn.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y
disponer de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como nimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión
y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
6.2 Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF (p. ej.,
debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar
asimismo la hora manualmente. El reloj funciona como un reloj nor-
mal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla M.SET durante 3 segundos.
Mantiene pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.
Pulse brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un minuto
hacia adelante. El segundero se detiene en 12 h.
Después de 30 segundos o pulse brevemente la tecla REC la manecilla
de los segundos sigue moviéndose.
Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá el
tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado manual-
mente.
6.3 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no funcio-
na correctamente.
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté colocada
de las manecillas con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF Pulse la tecla REC durante 3 segundos
Cambiar de ubicación (factores de inter-
ferencia)
Intentar la recepción de noche
Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta Pulse la tecla RESET usando un objeto
con punta
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, di-
jase al establecimiento donde adquirió el producto.
9. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y com-
ponentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Ase
reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a
través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no esn instaladas
de forma permanente y deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario es obligado a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. La devolucn es gratuita. Tenga en cuenta las nor-
mas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Contienen contaminantes que
pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se eliminan
de forma inadecuada. Como consumidor, está obligado legal-
mente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respe-
tuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local. La devolución es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida)
Dimensiones de cuerpo: Ø 300 x 45 mm
Peso: 636 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo
aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3534
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
11/22
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3534.51
Cat. No. 60.3534.53
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3534.51
Cat.-Nr. 60.3534.53
Radiografische wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen. .
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw
wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt
met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Radiografische wandklok
• Gebruiksaanwijzing
3. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oog-
opslag
Metalen frame
Rustig loopwerk „Sweep”
Hoge precisie
Secondewijzer
Glazen afdekplaat
Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal of ont-
vangstruimte en als geschenk
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-
einden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan
drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetref-
fende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
Toetsen
A: B:MSET toets RESET toets
C: REC toets
Behuizing
D: Wandophanging BatterijvakE:
6. Inbedrijfstelling
Plaats één nieuwe batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afgebeeld.
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
6.1 Ontvangst van het zendergestuurde DCF signaal
De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu 4-16 minuten lang het radi-
osignaal te ontvangen. De zendergestuurde tijd verschijnt zodra de
tijdcode werd ontvangen. De klok ontvangt acht keer per dag (1:03,
3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03 uur) het signaal. Terwijl
de receptie de secondewijzer stopt op 12 h.
U kunt de initiatie ook handmatig starten. Druk op de REC toets 3
seconden lang. De secondewijzer stopt op 12 h en de klok probeert nu
het tijdsignaal te ontvangen.
Zendergestuurde tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van
het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwij-
king van minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt geco-
deerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesig-
naal DCF-77 (77.5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km.
Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precie-
ze zomer of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een
straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen
zijn.
Let alstublieft op het volgende:
Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
monitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 - 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toestel dichter
bij het raam zetten.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ern-
stig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele
ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde
te houden.
6.2 Handmatige instelling van de tijd
ls de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand,
enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok werkt dan als een
normale kwartsklok.
Druk op de MSET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
Houd de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.
Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een minuut
vooruit.
De secondewijzer stopt op 12 h.
Na 30 seconden of druk op de REC toets beweegt zich de secondewij-
zer weer vooruit.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig
ingestelde tijd overschreven.
6.3 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het toestel
niet correct functioneert.
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij in de juiste poolrichting
plaatsen
Vervang de batterij
Geen DCF ontvangst Druk op de REC toets
Positie wijzigen (storingen!)
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Tijd handmatig instellen
Geen correcte weergave Druk op de RESET toets met een puntig
voorwerp
Vervang de batterij
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materia-
len en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit ver-
mindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestem-
de inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het
apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als
zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriende-
lijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis. Neem de gel-
dende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen die schadelijk kunnen
zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste
wijze worden afgevoerd. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw verkoper in te
leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten volgens
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Behuizing: Ø 300 x 45 mm
Gewicht: 636 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij-
zigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door
het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3534 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
11/22
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3534.51
Cat.-Nr. 60.3534.53
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3534_Anleitung_11_22 30.11.2022 10:58 Uhr Seite 2


Specyfikacje produktu

Marka: TFA
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 60.3534.51

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TFA 60.3534.51, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane TFA

TFA

TFA 38.2053.02 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 98.1119.01 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 98.1118.01 Instrukcja

8 Października 2024
TFA

TFA 30.1068.02 Instrukcja

7 Października 2024
TFA

TFA 60.2042.02 Instrukcja

7 Października 2024
TFA

TFA FRAMEO 37.1002.08 Instrukcja

5 Października 2024
TFA

TFA WINDOO 30.1067.15 Instrukcja

5 Października 2024
TFA

TFA LT 30.1052.02 Instrukcja

2 Października 2024
TFA

TFA 60.2035.01 Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024