Instrukcja obsługi Terraillon TX 5000

Terraillon Libra TX 5000

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Terraillon TX 5000 (1 stron) w kategorii Libra. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
材质:80g书纸
印色:单黑+
尺寸:143x210mm
面 底
3
3
3
3
33
3
3
33
33
3
3
3
3
3
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
support.uk@terraillon.com
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)2960 7200
customerservice@terraillon-asia.com
Terraillon Corp USA
contact@terraillon.fr
www.terraillon.com
www.terraillon.com
Si votre balance dispose de plusieurs unités de
mesures, vous avez la possibilide changer les
unités de mesures (KG/ST/LB) par une simple
pression sur le bouton qui se trouve à l’arrière
de la balance.
La balance doit être initialisée lors de la première
utilisation, chaque fois qu’elle est déplacée ou
après remplacement des piles. Placer la balance
sur une surface dure et plane. Appuyer
brièvement et fermement avec votre pied au
milieu du plateau. L’écran montre 0.0 kg .puis la
balance s’éteint automatiquement. Votre balance
est maintenant prête à être utilisée.
Insérez les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à
l’arrière du pèse-personne. Insérez les piles en
respectant les polarités(les polarités sont
indiquées a l'intérieur du compartiment à piles).
Si vous n'avez pas l'interntion d' utiliser cet appareil
pendant une longuepériode, il est recommandé de
retirer les piles avant de la ranger. prévoyez de ne
pas utiliser cet appareil pendant une longue période,
il est conseillé de retirer les piles avant de le ranger.
Batterien einlegen
Öffnen Sie den Batteriefach auf der Rückseite
der Waage. Legen Sie die Batterien ein. Achten
Sie daruaf, dass die Polarität des Batterie
stimmt (die Polarität steht an der Innernseite des
Batteriefachdeckels). Wenn Sie beabsichtigen,
das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten
Sie die Batterien vor der Lagerung entfernen.
Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch
initialisiert werden, sowie jedes Mal, wenn sie an
einem neuen Ort aufgestellt wird oder Batterien
ausgetauscht werden. Stellen Sie die Waage auf
eine feste, flache Oberfläche.
Setzen Sie kurz Ihren Fuß fest auf die Mitte der
Trittfläche. Das Display zeigt 0.0 kg. Anschließend
schaltet sich die Waage automatisch ab. Die
Waage ist jetzt gebrauchsfähig.
Wenn Ihre Waage mehrere Maßeinheiten hat,
können Sie die Maßeinheiten ( KG / ST / LB)
ändern, indem Sie einfach die Taste auf der
Rückseite der Waage drücken.
Introducir las pilas
Abra la tapa de la pilas, que se encuentra en la
parte posterior de la báscula. Introduzea las
pilas. Asegúrese de respelar la polaridad de
las pilas para su funcionaramiento correcto
(está indicada en el interior del compartimiento
de la pilas). Si no tiene la previsto utilizar la
unidad durante un tiempo prolongada, se
recomienda que la almacene sin las pilas.
La bascula se debe inicializar cuando se utilice
por primera vez, cada vez que se desplace o
tras sustitución de las pilas. Coloque la balanza
en una superficie dura y plana. Apoye el pie,
breve pero firmemente, en la mitad de la
bandeja. Se visualizará 0.0 kg en pantalla. La
balanza está lista para su uso.
Si la báscula de su cuenta con varias unidades
de medida, puede cambiar las unidades de
medida (kg / ST / LB) simplemente pulsando el
botón situado en la parte trasera de la balanza.
A balança deve ser inicializada na primeira
utilização, após qualquer deslocação e/ ou
substituição das pilhas. Coloque a balança numa
superfície plana e dura. Com o pé, exerça uma
pressão rápida e firme no meio da plataforma. O
mostrador indica 0.0 kg. A sua balança está
pronta a ser utilizada.
Instalaçao das pilhas
Abra o compartimento das pilhas na parte inferior
da balança. Introduza as pilhas. Assegure-se de
que a polaridade das pilhas é a ccorecta( a
polaridade está indicada no interior da tampa do
compartimento das pilhas). Caso não se preveja
que o dispositivo venha a ser utillizado durante
um penodo de tempo prolongado, aconselha-se
a remocao das pilhas antes do respectivo
armazenamento.
Se a balança tem várias unidades de medida, é
possível alterar as unidades de medida (kg / ST
/ LB ),simplesmente pressionando o botão
localizado na parte traseira do saldo.
Batterijen invoeren
Open het batterijksel onderaan de weegschaal.
Voer de batterijen in. Let daarbij op de polariteit
(staat aangeduid in het batterijvak). Als u het
toestel langere tijd niet gebrulkt, verwijder dan
de batterijen.
Vóór het eerste gebruik en telkens nadat de
weegschaal is verplaatst of nadat de batterijen
zijn vervangen, moet het apparaat worden
geïnitialiseerd. Plaats de weegschaal op een
harde, vlakke ondergrond. Druk kortstondig en
stevig met uw voet op het midden van de schaal.
Op het display verschijnt 0.0 kg .Uw weegschaal
is nu klaar voor gebruik.
Als uw de weegschaal heeft verschillende
eenheden van de meting, kunt u de
meeteenheden ( KG / ST / LB) veranderen door
een simpele druk op de knop aan de achterzijde
van het saldo.
La bilancia deve essere inizializzata al primo
utilizzo, ogni volta che viene spostata o dopo la
Inserimento dell batterie
Aprire lo sportellino delle batterie sul retro della
bilancia. Inserire le batterie. Assicurarsi che la
polarità delle batterie sia posizionata
correttamente per il funzionamento (la polarità
è all'intermo dello sportellino del vano batterie).
Se si prevede di non utilizzare l'unita per molto
tempo, è consigliabile rimuovere le batterie
prima di riporla.
sostituzione delle pile. Posizionare la bilancia su
una superficie dura e piana. Premere brevemente
e decisamente con il piede alcentro della
piattaforma. Il display indica 0.0 kg. La bilancia è
ora pronta per l’uso.
Se la bilancia p1-ha diverse unità di misura, è possibile
modificare le unità di misura ( kg / ST / LB ),
semplicemente premendo il pulsante che si trova
sul retro della bilancia.
The scale needs to be initialised at the first time
of use, each time it has been moved or after
battery replacement. Press briefly and sharply
with your foot in the middle of the platform. The
display reads 0.0 kg then the scale automatically
turns off. Your scale is now is now ready for use.
If your scale has a conversion switch, you can
change the measuring units from metric to
imperial or vice versa (i.e KG/ST/LB) by simply
pressing the conversion switch located on the
under-side of the scale.
Insert the batteries
Open the battery cover on the back of the scale
unit. Insert the batteries. Be sure that the polarity
of the battery is set properly for proper function
(the polarity as indicated inside the battery
compartment cover). If you do not intend to use
this unit for a long period of time it is advisable
to remove the batteries before storage.
0.0kg
Isæt batterierne
Åbn batteridækslet på bagsiden af vægten.
Isæt batterierne. Sørg for, at polerne på
batterierne anbringes korrekt, så vægten
fungerer (polernes retning er angivet inde
i batterirumsdækslet). Hvis du ikke skal
bruge vægten i en længere periode,
anbefales det at fjerne batterierne, før
vægten opbevares.
0.0
kg
Sett inn batteriene
Åpne batteridekselet på baksiden av vekten.
Sett inn batteriene. Pass på at batteripolene
vender riktig vei for at apparatet skal fungere
som det skal (polene er angitt på innsiden av
batterirommet). Hvis du ikke skal bruke apparatet
i lengre tid, anbefales det å ta ut batteriene før
apparatet lagres.
0.0kg
Vložte batérie
Otvorte kryt batérie na zadnej strane jednotky
váh. Vložte batérie. Pre správnu funkciu sa
uistite, že je polarita batérií správne nastavená
(polarita je vyznačená na vnútornej strane krytu
priehrady na batérie). Ak túto jednotku plánujete
dlhší čas nepoužívať, odporúčame, aby ste z nej
pred uskladnením vybrali batérie.
0.0
kg
Установка батарей
Откройте крышку отделения для батарей на
задней стороне весов. Установите батареи.
Необходимо соблюдать полярность батарей
(она указана под крышкой отделения для
батарей). Если вы не собираетесь
пользоваться прибором в течение длительного
времени, рекомендуется извлечь батареи
перед хранением.
Pilleri takın
Tartı ünitesinin arkasındaki pil kapağını açın.
Pilleri takın. Pil kutuplarının doğru şekilde
yerleştirildiğinden emin olun (kutuplar pil
bölmesinin kapağında gösterilmiştir). Bu üniteyi
uzun bir süre boyunca kullanmayı
düşünmüyorsanız, tartıyı kaldırmadan önce
pilleri çıkarmanız tavsiye edilir.
0.0
kg
Włóż baterie
Otwórz pokrywę gniazda baterii po tylnej stronie
wagi. Włóż baterie. Upewnij się, że bieguny
baterii są ułożone we właściwym porządku
(prawidłowe położenie biegunów przedstawiono
na klapce gniazda baterii). Jeżeli produkt nie
będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
z niego baterie przed przechowywaniem.
0.0kg
Asenna paristot
Avaa paristokotelon kansi laitteen takaa.
Asenna paristot. Muista tarkistaa, että paristot
tulevat oikein päin (napaisuus on merkitty
paristokotelon kanteen). Jos laitetta ei yte
pitkään aikaan, on suositeltavaa irrottaa
paristot varastoinnin ajaksi.
0.0
Vložení baterií
Otevřete kryt baterií na zadní straně váhy. Vložte
baterie. Ujistěte se, že baterie vkládáte správ
(správná polarita je vyznačena na vnitřní straně
krytu baterií), jinak nebude zařízení fungovat.
Pokud máte v úmyslu zařízení delší dobu
nepoužívat, je vhodné baterie před uskladněním
ze zařízení vyjmout.
kg
0.0kg
Sätt i batterierna
Öppna batteriluckan vågens baksida. tt i
batterierna. Det är viktigt att batteripolariteten
är korrekt r att vågen ska fungera (polariteten
visas insidan av batterifackets lucka). Om du
inte ska annda enheten under en ngre
period, rekommenderas att du tar ur batterierna
innan du sller undan den.
0.0kg
Τοποθετήστε τις μπαταρίες
Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας στο πίσω μέρος
της μονάδας κλίμακας. Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα της μπαταρίας έχει
ρυθμιστεί σωστά για σωστή λειτουργία
πολικότητα που υποδεικνύεται στο εσωτερικό του
καλύμματος του χώρου μπαταριών). Εάν δεν
σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για μεγάλο
χρονικό διάστημα, συνιστάται η αφαίρεση των
μπαταριών πριν από την αποθήκευση.
This product is guaranteed against defects in
materials or manufacturing. During the guarantee
period, any such defects will be repaired free of
charge (proof of purchase must be provided).
Claims during the first year of guarantee shall be
addressed to the store where you purchased the
product. From the second year of guarantee,
claims should be addressed to:
Terraillon UK
2 Waterhouse, Waterhouse Street, Hemel
Hempstead, Hertfordshire, England, HP1 1ES
The commercial 15 years guarantee is only
applicable for products purchased from UK/Ireland
retail.
This product contains a coin battery. A coin
battery is hazardous and can cause serious
chemical burns if swallowed.
Dispose of used batteries immediately. Keep new
and used batteries away from children and pets.
Questo prodotto contiene una batteria a bottone.
La batteria a bottone è pericolosa e può causare
gravi ustioni chimiche se ingerita.
Smaltire immediatamente le batterie usate.
Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla
portata di bambini e animali domestici.
Dit product bevat een knoopcel. Een knoopcel is
gevaarlijk en kan ernstige chemische brandwon-
den veroorzaken als ze wordt ingeslikt.
Werp gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Houd
nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Ce produit contient une pile bouton. Une pile est
une pièce dangereuse et peut causer de graves
brûlures chimiques en cas d'ingestion.Jeter
immédiatement les piles usagées. Conserver les
piles neuves et usées loin des enfants et des
animaux de compagnie.
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellen-Batterie
Knopfzellen-Batterien sind gefährlich und
können bei Verschlucken schwere Verätzungen
verursachen.
Verbrauchte Batterien umgehend entsorgen.
Neue und verbrauchte Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahren.
Este producto contiene una pila de botón. Las
pilas de botón son peligrosas y pueden provocar
quemaduras químicas severas en caso de
ingestión.
Deseche cuanto antes las pilas usadas. Manten-
ga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance
de los niños y los animales domésticos.
Este produto contém uma pilha tipo moeda. Uma
pilha tipo moeda é perigosa e pode causar
graves queimaduras químicas se ingerida.
Descarte as pilhas usadas imediatamente.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do
alcance de crianças e animais de estimação.
Error, down and back up on the scale
Errore e giù indietro sulla scala
Fehler, nach unten und wieder nach oben auf der Skala
Error, hacia abajo y hacia arriba en la escala de
Erro, para baixo e para cima na escala
Fjern, og sæt tilbage på vægten
Chyba, váhu vypněte a znovu zapněte
Vid fel, kliv av vågen och upp igen
Virhe, astu pois vaa'alta ja takaisin vaa'alle Błąd, zejdź z wagi I wejdź ponownie
Σφάλμα, κάτω και αντίγραφο ασφαλείας στην κλίμακα
Ошибка. Сойдите с весов и снова встаньте на них
Feil. Gå av vekten og stig på den igjen
Hata, tartıdan inin ve tekrar çıkın
Chyba, spustite a zálohujte váhu
Fout, omlaag en een back-up van de schaal
Erreur, descendre et remonter sur la balance


Specyfikacje produktu

Marka: Terraillon
Kategoria: Libra
Model: TX 5000

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Terraillon TX 5000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Libra Terraillon

Instrukcje Libra

Najnowsze instrukcje dla Libra

Adler

Adler AD 8183 Instrukcja

15 Października 2024
Adler

Adler AD 8182 Instrukcja

15 Października 2024
Camry

Camry EF933 Instrukcja

10 Października 2024
Withings

Withings Body Scan Instrukcja

9 Października 2024
Gallet

Gallet PEP712 Instrukcja

9 Października 2024
Orbegozo

Orbegozo PB 2236 Instrukcja

9 Października 2024
Mebby

Mebby Primi Pesi Instrukcja

9 Października 2024