Instrukcja obsługi Tefal Mastermix BL800G

Tefal mikser Mastermix BL800G

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tefal Mastermix BL800G (65 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/65
VI
MS
ZH
TH
ID
FR
EN
KO
1
DESCRIPTION
FR
ABloc moteur
BTouche " Smoothies"
CTouche " Ice crush"
DBouton rotatif
EEnsemble bol mixeur
e1 Bloc lames
e2 Joint d’étanchéi
e3 Bol mixeur gradué
e4 Couvercle
e5 Bouchon doseur
F" " Mode veille
G" " Vitesse « Min »
H" " Vitesse « Max »
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le
fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif.
Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute
erreur de branchement annule la garantie.
• Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique et culinaire, et
à l’intérieur de la maison. Le fabricant décline toute responsabilité et se
réserve le droit de résilier la garantie en cas d’utilisation commerciale ou
inadaptée, ou de non-respect des consignes.
• Pensez à débrancher l’appareil de l’alimentation, si vous devez le laisser
sans surveillance, avant de placer ou d’enlever les accessoires ou avant de
le nettoyer. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil.
0
2
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
endommagé ou si le ble d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre
service agréé (voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client
doit être effectuée par un centre service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du
liquide.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation à portée de mains des enfants, être à
proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées
adaptés à votre appareil, vendus en centres de service après-vente agréés.
Les lames sont très coupantes : manipulez-les avec précaution pour ne
pas vous blesser, lors du vidage du bol, du montage / démontage des
lames sur le bol, et lors du nettoyage.
• N’utilisez jamais le bol mixeur sans ingrédients, ni avec des ingrédients solides
uniquement. N’y versez jamais de liquides à plus de 80°C et ne
dépassez jamais le niveau maxi préconisé.
• Utilisez toujours le bol mixeur avec son couvercle (e4).
• N’enlevez jamais le couvercle et/ou le bol mixeur avant l’arrêt (e4) (E)
complet de l’appareil.
• Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol mixeur pendant
le fonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser le bol comme récipient (congélation, cuisson, stérilisation, …).
• Ne passez pas le bol au micro-ondes.
• N’utilisez pas votre appareil plus de 2 minutes 30 en marche continue.
• Placez votre appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur,
propre et sec.
• Ne laissez pas pendre vos cheveux, un foulard, une cravate etc. au dessus
du bol pendant le fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres éléments que
des ingrédients alimentaires.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les aliments.
• Nettoyer toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse, à l’exception du(E)
bloc moteur (A) qu’il ne faut jamais immerger ni passer sous l’eau
courante (voir § nettoyage).
ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les
avec précaution lors de l’utilisation ou du nettoyage de l’appareil.
• Assurez vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de
l’appareil.
Remarque importante : Mettre le bouton rotatif sur avant de placer(D)
le bol mixeur sur le bloc moteur .(A)
• L’appareilmarre uniquement si le bol mixeur est bien positionné sur le
bloc moteur.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le couvercle n’est pas en place.
• Insérez le joint sur le bloc lames .(e2) (e1) (Fig.1)
• Placez l’ensemble sur le fond du bol . Verrouillez-le en tournant(e1+e2) (e3)
le bloc lames d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (Fig.2).
• Introduisez les ingrédients dans le bol assemblé.
• Insérez le couvercle (e4) sur le bol. Placez le bouchon doseur dans son(e5)
logement situé sur le couvercle.
• Placez l’ensemble bol mixeur (E) (A)sur le bloc moteur . Deux positions du
bol mixeur sont possibles : poignée du bol à droite ou à gauche du bloc
moteur (Fig.3).
• Une fois le bol mixeur correctement positionné sur le bloc moteur, branchez
l’appareil et mettez en marche avec la fonction souhaitée.
Sélection de vitesses : Tournez le bouton rotatif pour choisir la vitesse (D)
désirée, la vitesse augmentant graduellement entre et .mini " " max " "
Vous pouvez modifier cette vitesse en cours de préparation.
Fonction "Pulse" : Tournez le bouton rotatif sur la position "(D) Pulse" par
impulsions successives pour un meilleur contrôle des préparations. Dans
cette position, l’appareil démarre directement en vitesse maximale. Il
s’arrête dès que l’on relâche le bouton.
3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MONTAGE DES ACCESSOIRES
MISE EN SERVICE
0
Fonction " Smoothies" : Cette fonction permet de préparer des milk-shakes
et des cocktails de fruits onctueux. La vitesse est programmée pour un sultat
optimal. Pour utiliser cette fonction, positionnez le bouton rotatif sur , et
appuyez sur la touche "Smoothies" (B) pour marrer l’appareil. Pour
l’arrêter, appuyez à nouveau sur la touche ."Smoothies" (B)
Fonction " Ice crush" : Cette fonction permet de piler de la glace finement
grâce à des cycles de fonctionnement et une vitesse programmés. Pour utiliser
cette fonction, positionnez le bouton rotatif sur , et appuyez sur la touche
"Ice crush" (C) pour démarrer l’appareil. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau
sur la touche ."Ice crush" (C)
• Votre appareil est équipé d’un micro processeur qui contrôle et analyse la
puissance en fonctionnement. En cas de charge trop importante, votre
appareil s’artera tout seul. Pour redémarrer votre appareil, positionnez le
bouton rotatif sur , débranchez le cordon et retirez du bol mixeur une
partie de vos ingrédients. Laissez votre appareil reposer le temps de revenir à
température ambiante. Rebranchez-le. Vous pouvez alors sélectionner la
vitesse ou la fonction souhaitée pour terminer votre préparation.
• Selon la nature des ingrédients, le bol mixeur vous permet de préparer
jusqu’à : * 1,5L pour les mélanges épais
* 1,25L pour les pparations liquides
• Vous pouvez préparer des potages finement mixés, des veloutés, des
compotes, des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis, far, ) des
milk-shakes, des smoothies, des cocktails,
• Lors du mixage, si des ingrédients restent collés aux parois du bol, arrêtez l’ap-
pareil, retirez le bol mixeur du bloc moteur, faites tomber les ingrédients sur les
lames, puis repositionnez votre bol mixeur pour poursuivre votre
préparation.
• Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol mixeur avant
d’ajouter des ingrédients solides, sans dépasser le niveau maximal.
• Pour ajouter des ingrédients au cours du mélange, retirez le bouchon doseur
(e5) du couvercle et insérez les ingrédients par l’orifice de remplissage.(e4)
• Pour de la glace finement pilée, travaillez avec 6 à 10 gros glaçons
maximum en fonction "Ice crush". Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau.
4
CONSEILS
0
0
0
Soupe de carottes au cumin :
Ingrédients :
- 700 g de carottes coupées en cube de 15mmx15mm
- 800 ml d’eau
-1 cuillère à café de cumin
- Sel, poivre
Mettez les carottes dans le bol du blender et ajoutez l’eau. Mixez en vitesse
max " " pendant 5 s. Arrêtez l’appareil. Versez l’ensemble dans une casse-
role, ajoutez le cumin et faites cuire pendant environ 30 min. Vous pouvez
ajouter de l’eau en cours de cuisson pour avoir une soupe moins épaisse.
Salez et poivrez à votre convenance.
• Débranchez l’appareil et retirez le bol mixeur.
Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec
précaution.
• Pour nettoyer le bloc moteur , utilisez un chiffon humide. Séchez-le (A)
soigneusement.
• Ne plongez jamais le bloc moteur (A) dans l’eau ou tout autre liquide et ne
le passez pas sous l’eau courante.
• Pour faciliter le nettoyage, pensez à laver les éléments amovibles à l’eau
chaude savonneuse immédiatement après utilisation.
• Le bol mixeur (E) peut être nettoyé au lave-vaisselle avec le programme
"ECO" "PEU SALE"ou .
• Pour faciliter le nettoyage du bol mixeur , déverrouillez le bloc lames (E) (e1)
en le tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez le joint d’étanchéité
(e2) et nettoyez le tout à l’eau courante ou au
lave vaisselle.
5
RECETTE
NETTOYAGE
6
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le produit ne
fonctionne pas
La prise n’est pas
branchée
Branchez l’appareil sur
une prise de même
voltage que la plaque
signalétique sous
l’appareil
Le bol mixeur n’est pas
correctement
positionné sur le bloc
moteur
Vérifiez que le bol mixeur
est bien positionné sur le
bloc moteur suivant les
indications de la notice
L’appareil s’est ar
en cours de
fonctionnement
Charge trop importante Suivez les indications du
§ mise en service
Vibrations excessives
Le produit n’est pas posé
sur une surface plane
Placez le produit sur une
surface plane
Volume d’ingrédients
trop important
Réduisez la quantité
d’ingrédients traités
Fuite par le couvercle
Volume d’ingrédients
trop important Réduisez la quantité
d’ingrédients traités
Le couvercle n’est pas
bien positionné
Introduisez correctement
le couvercle sur le bol
mixeur
Fuite par le bas du bol
mixeur
Le joint du bol(e2)
mixeur est mal
positionné ou absent
Repositionnez le joint et
verrouillez correctement
le porte lame
Le couteau ne tourne
pas facilement Morceaux d’aliments
trop gros ou trop durs
Réduisez la taille ou la
quantité d’ingrédients
traités.
Ajoutez du liquide
7
VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans livret service).
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger
pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux
dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié
de votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans
votre poubelle ou dans une décharge mais apportez le au point de
collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas
échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
RECYCLAGE
8
DESCRIPTION
EN
AMotor unit
B" Smoothies" button
C" Ice crush" button
DControl knob
EBlender jug assembly
e1 Blade unit
e2 Gasket seal
e3 Graduated blender jug
e4 Lid
e5 Measuring cap
F" " Stand By Mode
G" " Min Speed
H" " Max Speed
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the
first time: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use
that does not comply with the instructions.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by people with no
prior knowledge or experience, except where they have benefited from
supervision or previous instructions relating to the use of the appliance, from
a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• The appliance is designed to work with alternating current only. Please
check that the supply voltage indicated on the rating plate of the
appliance corresponds to your electrical installation. Any connection error
will invalidate the warranty.
• Your appliance is intended only for domestic culinary use, in an indoor
setting and under supervision. The manufacturer accepts no responsibility,
and the guarantee will not apply, for any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions.
• Be sure to unplug the appliance if you must leave it unattended, before
inserting or removing accessories or before cleaning it. Never pull on the
power cord to unplug the appliance.
0
9
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been
damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these
parts must be replaced by an approved service centre (see list in the
service booklet).
• Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers
must be carried out by an approved service centre.
• Do not immerse the appliance, cord or plug in liquid.
• The power cord must be kept out of the reach of children and must not be
placed near or come into contact with the hot parts of the appliance,
sources of heat or sharp corners.
• For your own safety, use only accessories and spare parts designed for your
appliance and sold in an approved service centre.
The blades are very sharp: handle them carefully to avoid injury when
emptying the jug, assembling / disassembling the blades on the jar and
cleaning.
• Never use the blender jug without ingredients, or with solid ingredients only.
Never pour liquids hotter than 80 °C into the jug and never exceed the
maximum level recommended.
• Always use the blender jug with its lid .(e4)
• Never remove the lid (e4) and/or the blender jug before the appliance(E)
comes to a standstill.
• Never place your fingers or any other object in the blender jug when the
appliance is running.
• Do not use the jug as container for freezing, cooking or sterilisation, etc.
• Do not place the jug in a microwave oven.
• Do not use your appliance for more than 2.5 minutes continuously.
• Place your appliance on a stable, heat-resistant, clean and dry worktop.
• Do not let long hair, scarves, ties, etc. hang over the blender jug when the
appliance is running.
• Never use this appliance for blending or mixing items other than food
ingredients.
• For your safety, this appliance complies with applicable standards and
regulations:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
11
Function " Smoothies"
This function is used to prepare smooth milkshakes and fruit cocktails. The
speed is pre-programmed for best results. To use this function, turn the control
knob to , and press the "Smoothies" (B)button to start the appliance. To
stop it, press the button again."Smoothies" (B)
Function " Ice crush"
You can use this function to crush ice finely with pre-programmed operating
cycles and speed. To use this function, turn the control knob to , and press
the "Ice crush" button (C) to start the appliance. To stop it, press the "Ice
crush" (C)button again.
• Your appliance comes with a microprocessor that controls and analyses the
operating power. If the load becomes too high, your appliance will stop
automatically. To restart your appliance, turn the control knob to , unplug
the appliance and remove some of the ingredients from the blender jug.
Allow your appliance to cool down to room temperature. Plug it in again.
You can then select the desired speed or function to complete your prepa-
ration.
• Depending on the nature of the ingredients, you can use the blender jug to
prepare up to
* 1.5 L for thick mixtures
* 1.25 L for liquid preparations
• You can prepare finely blended soups, cream soups, stewed fruit, light batter
(pancakes, fritters, Yorkshire pudding batter, etc.), milkshakes, smoothies,
cocktails, etc.
• If ingredients stick to the sides of the jug when blending, stop the appliance.
Remove the blender jug from the motor unit, and push the food down onto
the blades using a spatula and put your blender jug back to continue your
preparation.
• Always pour the liquid ingredients into the blender jug first, before adding
the solid ingredients, without exceeding the maximum level.
• To add ingredients while blending, remove the measuring cup (e5) from the
lid and add the ingredients through the feeder hole.(e4)
• For finely crushed ice, use a maximum of 6 to 10 large ice cubes using "Ice
crush" function. There is no need to add water.
ADVICE
0
0
0
12
RECIPE
Carrot soup with cumin:
Ingredients:
- 700 g carrots, cut into cube of 15 mm x15 mm
- 800 ml of water
- 1 teaspoon cumin
- Salt and pepper
Put the carrot pieces in the glass jar and add the water. Mix in max " " speed
for 5 seconds. Turn off the appliance. Pour the mixture into a saucepan, add the
cumin and cook for about 30 min. You can add water during cooking for a thin-
ner soup. Salt and pepper according your taste.
• Unplug the appliance and remove the blender jug.
• The blades are extremely sharp; handle them with caution.
• To clean the motor unit (A), use a moist cloth. Dry it carefully.
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid and do not put(A)
it under running water.
• For easy cleaning, be sure to wash the removable parts in warm water and
washing up liquid immediately after use.
• The blender jug (E) can be washed in the dishwasher using the ECONOMY
or QUICK WASH programme.
• To clean the blender jug easily, unlock the blade unit by rotating it(E) (e1)
through a quarter turn in the clockwise direction. Remove the gasket seal
(e2) and clean all an parts under running water or in the dishwasher.
CLEANING
13
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Appliance does not
work
The plug is not
connected
Connect the appliance
to a socket with the
same voltage as that on
the rating plate of the
appliance.
The blender jug is not
positioned correctly on
the motor unit
Check that the blender
jug is positioned properly
on the motor unit as
explained in the leaflet.
The appliance stopped
while in use Overload Follow the instructions in
§ First use.
Excessive vibrations
The product is not placed
on a flat surface
Place the appliance on
a flat surface.
Volume of ingredients is
too high
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Leak from the lid
Volume of ingredients is
too high
Reduce the quantity of
ingredients processed.
The lid is not correctly
positioned
Place the lid correctly on
the blender jug.
Leak at the bottom of
the blender jug
The blender jug gasket
seal is not positioned(e2)
correctly or is absent
Reposition the gasket
seal and lock the blade
holder correctly.
The blade does not
turn easily
Pieces of food too large
or too hard
Liquid has been blended
that was too hot and
distorted the gasket seal
Replace the gasket seal
with a new one.
Reduce the size or
quantity of ingredients
processed.
Add liquid.
14
YOUR APPLIANCE STILL DOES NOT WORK?
Contact an approved service centre (see list in service booklet).
• Disposal of the appliance and its packaging materials
The packaging is comprised exclusively of materials that present
no danger for the environment and which may therefore be
disposed of in accordance with the recycling measures in force in
your area.
For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service
of your local authority.
• End of life electrical and electronic products: Your appliance is expected to
last for many years. However, when the time comes to replace it, do not
throw it in the bin or in a dump, but take it to the recycling centre in your
town (or to a waste reception centre where applicable).
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our
Customer Relations Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 - ROI
RECYCLING
15
부 명
KO
A모터본체
B" Smoothies" 무디 버튼
C" Ice crush" 얼음 분쇄 버튼
D속도조절 다이얼
E믹서용기
e1 칼날 체
e2 누 콘링수방지 실리
e3 믹서용기
e4 믹서용기 뚜
e5 계량컵
F" " 대기 모드
G" " 최소 속도
H" " 대 속도
안전상 주
, 제품을 음 사용하시기 전에사용 서를 주의 어주시고 안전을 위하여 정설명 깊 읽
확하게 사용하 주십시오. 사용 서대로 사용하지 않 제는 당사의 품설명 아 발생
질보증혜택 받 으실 수 습니.
. 이의 에 않는 에 십시 곳 두 이나 이 하 분이 제품을 사용 불편 신
에는 에서 도 주시 주의하여 주십시오 곁 와 각별히 . 이가 제품을 가지고
난치 록지 않도 주의하십시오.
제품을 사용하시기 전에 제품의 전압이 가정의 전압과 맞는지 확인하여 주십시오 .
압을 확인하지 않아 발생한 문제에 대해서는 품질보증 혜택을 받으실 수 없습니.
, . 제품은 가정용으로 제작되 가정용으로 사용 가능합니다 용으로 사
용되 거나 절하게 사용한 우 당사의 으실 수 습니다 질보증 혜택 .
, 제품을 사용하 않거나 또는 분해할 또는 세척 시에는 드시 제품의 전원립 때
코 빼드를 주십시오. .전 을 전원 드를 마십시오 잡아 겨
0
16
, 제품이 정상 으로 작동되지 않거나제품에 상이 우 사용하지 마시고 당사 생긴 경
서 스 터에 의 해 주십시오비 센 . ( 1588-1588) 어 서나국 디
일반적인 및 관세척 제품 를 위한 작업 외의 제품의 수리 우는 당사 서필요 경
비 센 터에 의 해 주십시오.
. 제품 모터본체 드를 절대로 물에 지 마십시오 담그 제품 드를 어 이의 린 손
곳 두 않는 에 십시오. 전원 드 또는 전원전 블 등의 날카 운로 모서리에
늘 뜨 지 마시, 운 곳에 지 않도 하십시오닿 록 . 코 손 상으 및 감
전의 원 인 됩 .
안전을 위하여 제품에 합한 정품 부품 부속품을 사용하여 주시고 이에적 테팔
를지 않 제에 대해서는 품 으실 수 습니다아 발생 질보증 혜택 .
칼날은 매우 날카롭습니다 사용시 주의를 기울이십시오.: .
용기가 어있는 상비 태나 마른 만재료 고 작동하지 마십시. 절대로 거 운 액
재료를 넣고 사용하지 마십시오.
껑 닫상 용기는 용기 뚜 (e4) 은 상에서 사용하십시오.
, . 항 필 먼저 터 안에 내용물을 넣고 물이나 체를 다음에 넣으십시오절대 용기에
된 최대 수위를 지 않도 의하십시오넘치 록 .
• .사용 는 절대로 나 이물 을 용기 안에 넣지 마십시 손 락
, , 제품의 용기를 음 동하거나식 냉 리할 소독용을 위한 용기로 사용하지 마십
시오.
• 3 .제품을 한 분 이상 사용하지 마십시오
• .제품은 하고 하고 조한 에 사용하십시오평평 깨끗 건 바
2.5 .블렌더를 분 이상 연속해서 사용하지 마십시오
• .제품의 뚜 작동 시 지 마십시오 둔 채
• .작동 후 칼날이 기 전에 뚜 지 마십시오 히 멈추 (e4)
재료 이식 외의 다른 혼 재료의 합이나 믹 용도로 이 제품을 사용하지 마십시오
안전을 위해 이 제품 용 가능한 다 수합니다 표준 및 법률
- 저 압 전 지
- 전 합자파 적
- 환경
17
제품을 처음 사용하기 전
주의 칼날이 날카로우므로 사고의 방지를 위해 제품을 사용하거나 세척 시에 손:
으로 직접 만지지 말고 주의를 기울이십시오.
(A) 제품을 사용하기 전에 모터본체 를 제한 모든 따뜻부속품 을(B,C,D,E) 한 물
로 세척하여 주십시오.
든 포장물은 제품을 사용하기 전에 제거 하십시오.
주의 :
용기를 모터본체에 우시기 전에 속도조절 다이얼
(D)
맞추시오.
용기를 모터 본체에 정확히 끼후 오른쪽 돌 잠그으로 다음 제품을 작동하
십시오.
만약 용기의 뚜껑이 제대로 닫혀져 있지 않으면 제품을 작동하지 마십시오.
누 콘링 수방지 실리 (e2)을 칼날 장착합니다(e 1) ( . 1)그림 .
수방지 실리콘 링 장착한 칼날 를 용기 믹서용기 에 장착합니다(e1+e2) (e3) .
칼날 체를 시 계 반대 방 회 켜 으로 정도1/4 전시 서 고정시 니다
( . 2)그림 .
• . 한 용기에 내용물을 넣습니다
. 을 용기 위에 장착합니다(e4) 계량 컵 (e5)을 뚜껑 맞춰에 고정합니.
믹서 용기 를 모터 본체(E) (A)에 위치 킵시 니다. 이 믹서 용기는 모터 본체의
른쪽, 또는 으로 용기 이가 하도 가지 방 장착 가능합니다왼쪽 손잡 록 두
( . 3)그림 .
믹서 용기를 모터 본체에 정확 장착되면 안내대 제품 전원을 한 후에 작동히 연결
시 니다.
. 속도 선택: (D)속도조절 다이 려서 원하는 속도를 합니다 선택 속도는 "min
( )" "max( )" 최소 에서 최대 까 점진적 빨라집지 으로 니다. 작동 에도 이 속도를
원하는대로 조정할 수 있습니다.
. "Pulse( )" : (D) "Pulse"펄스 분쇄기능 속도조절 다이얼 니다 돌립 레 피시 에
따른 식 준비 를 위해서 분 정도를 여러번켰 스 를 하십시오()반복 .
에서 제품은 대 속도로 작동합니다치 최 . 손잡 떼 즉 멈춥이에서 을 면 시 작동이
.
기 조립 및 장
제품을 처음 사용하는 경
0
18
" Smoothies" 스무디 기능
이 기능은 부드 이크 주스를 수 있습니러운 와 과일 만들 . 가장 은 좋 결과
프 그래밍 을 수 있도 속도는 습니다. 이 기능을 사용하려면 속도조절
다이얼을 으로 돌리고, "Smoothies" (B)스 기능무디 버튼 서 제품 작동을
시작합니다. 제품 작동을 하려면 다시중단 "Smoothies" 무디 버튼(B) 눌러
주십시오.
" Ice crush" 얼음분쇄 기능
이 기능은 사전에 작동 사이 속도를 이용해서 얼음을 세하게프 그래밍된 클과
분 있습니다할 수 . , 이 기능을 사용하려면 속도조절 다이얼을 으로 리고
"Ice crush" . 버튼 눌러(C) 서 제품 작동을 시작합니다 제품 작동을 하려면중단
"Ice crush" (C)버튼 을 다시 주십시눌러 .
, . 이 제품에는 작동 제어분 하는 마이크로 로세서가 장착되어 있습니다석 프
하가 지나치게 높게 걸리면 제품 작동이 자동으로 중단됩니다.제품을 다시 작동하
려면 속도조절 다이얼을 으로 리고 제품 전원 후에 믹서 용기 내용 선 뽑
물을 제거해 주십시오. . 제품이 실 으로 지 기다려 주십시오 냉각될 때까 다시 연결
해 주십시오. 준비 완 선택후에 료하기 위해 원하는 속도나 기능을 할 수 있습니
.
내용물의 서 믹서 용기를 이용할 수 있는징 따라 대 용은 다음과 같습니다
* 점성이 큰 액상 혼합물 리터1.5
* 액상 재료 리터1.25
미 쇄세하게 분 , , . ( , , 크 수 프 과일 스 가벼운 반죽 팬케이크 튀김 요셔 푸
딩 반죽 ), , , .밀 쉐 이크 스무디 칵테일 준비 이 가능합니다
쇄 중 용기의 면에 내용물이 우 제품 작동을 주십시오 중단 켜 .
믹서 용기를 모터 본체에서 분리하고 주 을 이용해서 음 칼날 으로 쪽 밀
어 이동시 작동을 속해 주십시오킨 계 .
항 먼저 용기에 체 상 그 최 의 내용물을 부어 넣고 후에 대 수위를 지 않도
딱딱한 내용물 넣어 주십시오.
동작 에 내용물을 더 추가하려면 계량 컵(e5)을 뚜(e4)에서 제거한 후
투입 구멍 해서 재료를 넣어 주십시오.
6 10미 쇄 세한 얼음 시에는 이용해서"Ice crush" 기능을 개 큰정도의
얼음 조 넣으십시오. .이 떼 물을 추가할 필요가 없습니다
참고사항
0
0
0
19
레시
커민을 곁들인 당근 수프:
재료:
- 700 g 15 mm x15 mm . 의 주사위 으로 주십시오양 잘라
- 800 ml
- 1커민 티
- , 소금
자른 근 각 유 을 리 용기에 고 물을 습니다. " " 5 속도로 초간 혼합합니
. . 30기기의 전원을 니다 소 팬 커민 합물을 넣은 후 동안 조리합
니다. 조리 물을 하여 수 보충 더 묽게 할 수 있습니다. 취향에 다라 소금과
를 가합니다.
제품의 전원 코 뽑고 모든 악세서 을 분리해 주십시오.
: . .주의 칼날이 날 습니다카롭 칼날을 분리할 나 세척할 주의하십시 때 항
, , 용기를 모터본체에서 분리한 후 용기를 는 물에 주시고흐르 헹궈 주 부속품도 변 같
헹궈주십시.
모터본체 는(A) 은 수으로만 닦은 후, .조 스 게 주십시오심 럽
• .모터본체 물에 절대 지 마십시오(A) 흐르 담
, 제품을 게 세척하려세척 전 칼날을 분리하고 의 주방용 세제로 세척하십소량
.
믹서 용기 기세척기의 상 니에서 으로 사(E) 단 바구 ' '간이세척 ' ' 초간편세척
용 가능합니다.
, 1/4 믹서용기 게 세척하려면(E) 용기에서 시 으로(e1) 계 향 정도
켜 풉 전시 니다 도.려 분리하고 수방지 실리콘 링(e2)또한 분리한 , 기세
척기 또는 는 물에 세척하여 주십시오흐르 .
세척하기
21
이 여히 작지 않?
제품이 속 작동하지 않을 우 당사 서 터에 의 하십시오 비 센 .
.제품 제품 지는 재 용이 가능 합니다및 패키
제품은 환경에 전혀 무해한 분으로 어 으 모 제품의 부품은 용이 만들 졌 며 든
능합니다. .이에 상세한 사 은 당사 서 터에 니다관련 항 비 바랍
전자 제품의 수
본 제품은 오 사용이 가능 하지 제품을 기하실 우에는 만 만약 일반 쓰레
리지 마시고 분리수거를 하십시오 그냥 버 . 또는 기 하여 하 사 관련 궁금 신
비 센 이 있으시면 당사 서 터에 의하십시오.
환경을 생각합니다!
본 제품에는 재 있는 부품 이 있습니다용할수 .
제품을 기하실 는 분리수거를 하십시명 끝난 .
재활 한 분리
24
TRƯỚC LẦN SỬ DỤNG ĐẦU TIÊN
Làm vệ sinh tất cả các bộ phận bằng nước ấm và dung dịch tẩy rửa ngoại trừ(E)
bộ phận động không bao giờ được nhúng vào nước hoặc đặt dưới vòi nước(A)
máy (xem § Làm vệ sinh).
LƯU Ý: Các lưỡi dao cực kỳ sắc bén; hãy xử lý chúng thật cẩn thận trong
khi sử dụng hoặc làm vệ sinh thiết bị.
Bảo đảm tháo tất cả bao bì trước khi vận hành thiết bị.
Ghi chú quan trọng: (D)Xoay núm điều khiển sang trước khi đặt cối trộn lên
bộ phận động .(A)
Thiết bị sẽ chỉ khởi động khi cối trộn được định vị đúng cách trên bộ phận động cơ.
Không vận hành thiết bị nếu nắp ở không đúng vị trí.
Gắn niêm phong miếng đệm n bộ phận lưỡi dao .(e2) (e 1) (Hình. 1)
Đặt bộ phận lắp ráp lên bệ cối . Khóa lại bằng cách quay bộ phận lưỡi(e1+e2) (e3)
dao một phần tư vòng theo ngược chiều kim đồng hồ .(Hình. 2)
Cho các thành phần vào cối đã lắp ráp.
Đặt nắp n cối. Đặt chén đo lường vào khe lắp trên nắp.(e4) (e5)
Đặt bộ phận lắp ráp cối xay lên bộ phận động cơ . Có thể đặt cối xay ở hai(E) (A)
vị trí:: tay cầm của cối ở bên phải hoặc bên trái của bộ phận động cơ .(Hình. 3)
Sau khi định vị cối trộn đúng cách trên bộ phận động cơ, cắm dây điện thiết bị và
bật máy bằng cách sử dụng chức năng mong muốn.
Chọn tốc độ: (D)Xoay núm điều khiển để chọn tốc độ mong muốn; tốc độ tăng
dần từ đến . Bạn có thể thay đổi tốc độ trong thời gian chuẩn bị"min" "max"
nếu cần.
"Pulse" chức năng: (D) "Pulse"Xoay núm điều khiển sang vị trí . Việc sử dụng
một chuỗi các xung giúp kiểm soát tốt hơn so với mức độ pha trộn để có sự chuẩn
bị chính xác. Ở vị trí này, thiết bị khởi động trực tiếp với tốc độ tối đa. Máy sẽ
ngừng lại ngay khi bạn nhả núm.
LẮP P VÀ GẮN CỐI
SỬ DỤNG THIẾT BỊ CỦA BẠN LẦN ĐẦU TIÊN
0
25
Chức năng "Smoothies "
Chức năng này được sử dụng để chuẩn bị món sữa lắc mịn và cocktail trái cây.
Tốc độ được lập trình trước để cho kết quả tốt nhất. Để sử dụng chức năng này,
xoay núm điều khiển sang , và nhấn t để khởi động thiết bị."Smoothies" (B)
Để ngừng máy, nhấn t lần nữa."Smoothies" (B)
Chức năng "Ice crush "
Bạn có thể sử dụng chức năng này để nghiền nhuyễn nước đá với chu kỳ hoạt
động và tốc độ được lập trình trước. Để sử dụng chức năng này, xoay núm điều
khiển sang , và nhấn nút để khởi động thiết bị. Để ngừng máy,"Ice crush" (C)
nhấn nút lần nữa."Ice crush" (C)
Thiết bị của bạn có trang bị một bộ vi xử lý để điều khiển và phân tích lực vận
hành. . Để khởi động lạiNếu tải quá cao, thiết bị của bạn sẽ tự động ngừng
thiết bị, xoay núm điều khiển sang , rút dây điện thiết bị và lấy một số thành
phần ra khỏi cối trộn. Để thiết bị nguội xuống bằng nhiệt độ trong phòng. Cắm dây
điện lại. Sau đó, bạn có thể chọn tốc độ hoặc chức năng mong muốn để hoàn tất
việc chuẩn bị của bạn.
Tùy thuộc vào tính chất của các thành phần, bạn có thể sử dụng cối trộn để chuẩn
bị đến
* 1,5 L cho hỗn hợp đặc
* 1,25 L cho chất pha chế lỏng
Bạn có thể chuẩn bị tốt các món súp trộn, súp kem, trái cây hầm, bột nhão làm
bánh nhẹ (bánh kếp, bánh rán, bột nhão làm bánh pudding Yorkshire, v.v..), sữa
lắc, nước trái cây, cocktail, v.v..
Nếu các thành phần dính vào vách của cối khi pha trộn, hãy ngừng máy. Tháo cối
trộn khỏi bộ phận động cơ, và đẩy thực phẩm xuống các lưỡi dao bằng cách sử
dụng một bàn xẻng và gắn cối trộn trở lại để tiếp tục sự chuẩn bị của bạn..
Luôn luôn đổ các thành phần chất lỏng vào cối trộn trước khi thêm các thành phần
cứng, không vượt quá mức tối đa.
Để bỏ thêm các thành phần khi đang pha trộn, hãy gỡ cup đo lường khỏi nắp(e5)
(e4) thêm các thành phần xuyên qua lỗ bộ nạp.
Để có nước đá nghiền nhuyễn, xay tối đa 6 đến 10 viên nước đá lớn bằng cách sử
dụng ."Ice crush" chức năng. Không cần đổ thêm nước
LỜI KHUN
0
0
0
26
CÔNG THC
Súp cà rốt thìa là:
Các thành phần:
- 700 g cà rốt, cắt thành khối vuông 15 mm x15 mm
- 800 ml nước
- 1 muỗng cà phê thìa là
- Muối và tiêu
Bỏ các miếng cà rốt vào cối thủy tinh và thêm nước. Trộn ở tốc độ tối đa " " xay
trong 5 giây. Tắt thiết bị. Đổ hỗn hợp ra chảo, thêm thìa là vào và nấu trong khoảng
30 phút. Bạn có thể thêm nước trong khi nấu nếu muốn súp loãng hơn. Nêm muối
và tiêu theo khẩu vị.
Rút dây điện thiết bị và tháo cối trộn.
Các lưỡi dao cực kỳ sắc bén; hãy xử lý chúng thật cẩn thận.
Để làm vệ sinh bộ phận động , sử dụng một miếng vải thấm nước. Lau khô(A)
thật cẩn thận.
Không bao giờ nhúng bộ phận động cơ vào nước hoặc chất lỏng khác và(A)
không đặt dưới vòi nước máy.
Để dễ làm vệ sinh, chắc chắn rửa những bộ phận có thể tháo rời bằng nước ấm
dung dịch rửa ngay sau khi sử dụng.
Cối trộn có thể được rửa bằng máy rửa chén bằng cách sử dụng chương trình(E)
KINH TẾ RỬA NHANHhoặc .
Để làm vệ sinh cối trộn dễ dàng, mở khóa bộ phận lưỡi dao bằng cách(E) (e1)
xoay lưỡi dao theo chiều kim đồng hồ một phần tư vòng. Gỡ niêm phong miếng
đệm và làm vệ sinh tất cả các bộ phận dưới vòi nước máy hoặc trong máy rửa(e2)
chén.
LÀM V SINH
27
PHI LÀM GÌ NẾU THIẾT BỊ CỦA BẠN KHÔNG HOẠT ĐỘNG
SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN GIẢI PHÁP
Sản phẩm không
hoạt động
Phích cắm chưa được
kết nối
Cắm điện thiết bị vào
ổ cắm có cùng điện thế
ghi trên bản thông số của
thiết bị.
Cối trộn không được định
vị đúng cách trên bộ phận
động cơ
Kiểm tra xem cối trộn
được định vị đúng cách
trên bộ phận động cơ như
được giải thích trong tờ
rơi hướng dẫn hay không.
Thiết bị ngừng khi
đang sử dụng Quá tải Thực hiện theo các hướng
dẫn trong § Sử dụng lần
đầu tiên.
Rung quá mức
Sản phẩm không được
đặt trên một bề mặt bằng
phẳng
Đặt thiết bị lên một bề mặt
bằng phẳng.
Khối lượng của các thành
phần quá cao Giảm số lượng các thành
phần đã chế biến.
Rò rỉ từ nắp
Khối lượng của các thành
phần quá cao Giảm số lượng các thành
phần đã chế biến.
Nắp chưa được định vị
đúng cách Đặt nắp đúng vị trí trên
cối trộn.
Rò rỉ ở dưới đáy
cối trộn
Niêm phong miếng đệm
cối trộn không được(e2)
định vị đúng cách hoặc
không tồn tại
Định vị lại niêm phong
miếng đệm và khóa bộ
phận giữ dao đúng cách.
Lưỡi dao không quay
một cách dễ dàng
Các miếng thực phẩm q
lớn hoặc quá cứng Chất
lỏng được trộn quá nóng
và làm biến dạng niêm
phong miếng đệm
Thay niêm phong miếng
đệm bằng một cái mới.
Giảm kích thước hoặc
số lượng các thành phần
cần xử lý.
Thêm chất lỏng.
28
THIẾT BỊ CỦA BẠN VẪN KHÔNG HOẠT ĐỘNG?
Liên hệ trung tâm dịch vụ được chấp thuận (xem danh sách trong cẩm nang dịch vụ).
Thải bỏ thiết bị và vật liệu đóng gói của thiết bị
Bao bì đóng gói gồm các vật liệu độc quyền không gây nguy hiểm cho
môi trường và do đó có thể được loại bỏ phù hợp với các biện pháp tái
chế hiện có trong khu vực của bạn.
Để loại bỏ bản thân thiết bị, xin vui lòng liên hệ với dịch vụ thích hợp thuộc chính
quyền địa phương của bạn.
Tuổi thọ các sản phẩm điện và điện tử: Thiết bị của bạn được dự kiến sẽ kéo dài
trong nhiều năm. Tuy nhiên, khi đến lúc phải thay thế, đừng ném thiết bị vào thùng
rác hoặc một bãi rác mà hãy mang nó đến trung tâm tái chế trong thị trấn của bạn
(hoặc đến một trung tâm tiếp nhận chất thải, nếu có).
Hãy nghĩ đến môi trường!
Thiết bị của bạn chứa các vật liệu có giá trị có thể được phục
hồi hoặc tái chế.
Hãy bỏ nó ở một điểm thu gom chất thải đô thị tại địa phương.
I SINH
30
• Jangan gunakan perkakas anda jika ia tidak beroperasi dengan betul, jika
ia telah rosak atau jika kord bekalan kuasa atau plag rosak. Untuk
mengekalkan keselamatan, bahagian ini mesti digantikan oleh pusat
perkhidmatan yang diluluskan (lihat senarai dalam buku panduan
perkhidmatan).
• Apa-apa penyelenggaraan selain daripada pembersihan rutin dan
senggaraan oleh pelanggan mesti dijalankan oleh pusat perkhidmatan
yang diluluskan.
• Jangan tenggelamkan perkakas, kord atau plag di dalam cecair.
• Kord bekalan kuasa mesti dijauhkan dari capaian kanak-kanak dan
mestilah tidak diletakkan berdekatan atau bersentuhan dengan bahagian
panas perkakas, sumber haba atau bucu tajam.
• Untuk keselamatan anda, hanya gunakan aksesori dan alat ganti yang
direka khusus untuk perkakas anda dan dijual di pusat perkhidmatan yang
diluluskan.
Mata pisau adalah sangat tajam: kendalikannya dengan berhati-hati untuk
mengelakkan kecederaan semasa mengosongkan jag, memasang /
menceraikan mata pisau pada balang dan ketika membersihkannya.
• Jangan sekali-kali gunakan jag pengadun tanpa ramuan, atau dengan
ramuan pejal sahaja. Jangan sekali-kali tuangkan cecair yang lebih panas
daripada 80 °C ke dalam jag dan jangan sekali-kali melebihi tahap
maksimum yang disyorkan.
• Sentiasa gunakan jag pengadun dengan tudungnya .(e4)
• Jangan sekali-kali buka tudungnya dan/atau jag pengadun (e4) (E)
sebelum perkakas terhenti.
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau apa-apa objek lain ke dalam
jag pengadun apabila perkakas berjalan.
• Jangan gunakan jag sebagai bekas untuk menyejuk beku, memasak atau
pensterilan, dsb.
• Jangan letakkan aksesori dalam ketuhar gelombang mikro.
• Jangan menggunakan peralatan anda melebihi 2.5 minit secara
berterusan.
• Letak perkakas anda pada permukaan yang stabil, kalis haba, bersih dan
kering.
• Jangan biarkan rambut panjang, skarf, tali leher, dll. tergantung atas jag
pengadun semasa perkakas beroperasi.
• Jangan sekali-kali gunakan perkakas ini untuk mengadunkan atau
mencampurkan barangan selain daripada bahan makanan.
• Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi standard dan peraturan
yang berkenaan:
- Arahan Voltan Rendah
- Keserasian Elektromagnet
- Persekitaran
- Bahan-bahan yang bersentuhan dengan makanan
31
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
• Bersihkan semua bahagian dengan air suam dan cecair pembasuh(E)
kecuali unit motor yang tidak boleh direndam di dalam air atau(A)
diletakkan di bawah air mengalir (see § Pembersihan).
AWAS: Mata pisau adalah sangat tajam; kendalikan dengan berhati-hati
apabila menggunakan atau membersihkan perkakas.
• Pastikan semua pembungkusan telah dikeluarkan sebelum mengendalikan
perkakas
Pusing tombol kawalan ke sebelumPemberitahuan penting: (D)
meletakkan jag pengadun pada unit motor .(A)
• Perkakas akan bermula hanya jika jag pengadun diletakkan dengan betul
pada unit motor.
Jangan kendalikan perkakas jika penutup tidak di tempatnya.
• Pasang gasket kedap pada unit mata pisau (e2) (e 1) (Raj. 1).
Letakkan pemasangan pada tapak jag . Kuncinya dengan(e1+e2) (e3)
memutar unit mata pisau melalui pusingan suku dalam lawan arah jam (Raj. 2).
• Masukkan bahan ke dalam jag yang dipasang.
• Letakkan tudung pada jag. Letakkan cawan penyukat dalam slot(e4) (e5)
pada tudung.
• Letakkan pemasangan jag pengadun pada unit motor . Jag(E) (A)
pengadun boleh diletakkan dalam dua kedudukan: pemegang jag ke
kanan atau kiri unit motor (Raj. 3).
• Sebaik saja jag pengadun diletakkan dengan betul pada unit motor,
pasangkan perkakas dan hidupkannya menggunakan fungsi yang diingini.
Pemilihan kelajuan: (D)Pusing tombol kawalan untuk memilih kelajuan yang
diingini; kelajuan meningkat secara beransur-ansur antara dan"min"
"max" . Anda boleh menukar kelajuan seperti yang diperlukan semasa
penyediaan.
Pusing tombol kawalan kepada posisi."Pulse" fungsi: (D) "Pulse"
Menggunakan penggantian denyut memastikan tahap mengadun lebih
halus untuk persediaan yang tepat. Dalam posisi ini, perkakas bermula
secara terus pada kelajuan maksima. Ia akan berhenti sebaik saja anda
melepaskan tombol.
PEMASANGAN DAN MEMASANG JAG
MENGGUNAKAN PERALATAN ANDA BAGI PERTAMA KALI
0
32
Fungsi "Smoothies "
Fungsi ini digunakan untuk menyediakan susu kocak halus dan koktel
buah-buahan. Kelajuan diprogramkan terlebih dahulu untuk hasil terbaik.
Untuk menggunakan fungsi ini, pusing tombol kawalan kepada , dan
tekan butang untuk memulakan peralatan. Untuk berhenti,"Smoothies" (B)
tekan butang sekali lagi."Smoothies" (B)
Fungsi "Ice crush "
Anda boleh menggunakan fungsi ini untuk menghancurkan ais dengan
lebih halus dengan kitaran operasi dan kelajuan yang diprogramkan
terlebih dahulu. Untuk menggunakan fungsi ini, pusing tombol kawalan
kepada , dan tekan "Ice crush" butang untuk memulakan perkakas.(C)
Untuk berhenti, tekan butang sekali lagi."Ice crush"(C)
• Perkakas anda lengkap dengan mikropemproses yang mengawal dan
menganalisis kuasa pengendalian. Jika muatan menjadi terlalu tinggi,
perkakas anda akan berhenti secara automatik. Untuk memulakan semula
perkakas anda, pusing tombol kawalan kepada , cabut perkakas dan
keluarkan sedikit bahan daripada jag pengadun. Biarkan perkakas anda
sejuk ke suhu bilik. Pasangkan ia semula. Anda boleh memilih kelajuan atau
fungsi yang diingini untuk melengkapkan persediaan anda.
• Bergantung kepada jenis bahan-bahan, anda boleh menggunakan jag
pengadun untuk menyediakan sehingga
* 1.5 L untuk campuran pekat
* 1.25 L untuk penyediaan cecair
• Anda boleh menyediakan sup yang diadun secara halus, sup berkrim, buah
rendidih, adunan ringan (penkek, goreng bersadur, adunan puding
Yorkshire, dll), susu kocak, minuman smoothies, koktel, dll.
• Jika bahan melekat ke sisi jag semasa mengadun, hentikan perkakas.
Tanggalkan jag pengadun daripada unit motor, dan tolak makanan ke
bawah ke arah pisau menggunakan sudip dan letakkan semula jag anda
untuk meneruskan penyediaan anda.
• Sentiasa tuang bahan cecair ke dalam jag pengadun dahulu, sebelum
menambah bahan pepejal, tanpa melebihi aras maksimum.
• Untuk menambah bahan semasa mengadun, keluarkan cawan penyukat
(e5) daripada tudungnya dan tambah bahan melalui lubang(e4)
penyuap.
• Untuk ais yang dihancurkan dengan halus, gunakan maksimum 6 hingga 10
kiub ais yang besar menggunakan "Ice crush" fungsi. Tidak perlu
menambah air.
NASIHAT
0
0
0
33
RESIPI
Sup lobak merah dengan jintan putih:
Bahan:
- 700 g lobak merah, potong dadu sebesar 15 mm x15 mm
- 800 ml air
- 1 sudu jintan putih
- Garam dan lada
Masukkan potongan lobak merah ke dalam balang kaca dan tambah air.
Campur dalam kelajuan maks " " selama 5 saat. Matikan peralatan Tuang
adunan ke dalam kuali, tambah jintan putih dan masak selamat 30 min. Anda
boleh tambah air semasa memasak untuk sup yang cair. Garam dan lada
mengikut rasa anda.
• Tanggalkan perkakas dan keluarkan jag pengadun.
• Mata pisau adalah sangat tajam; kendalikan dengan berhati-hati.
• Untuk membersihkan unit motor , gunakan kain lembap. Keringkan(A)
dengan berhati-hati.
• Jangan rendam unit motor dalam air atau cecair yang lain dan jangan(A)
letak di bawah air mengalir.
• Untuk pembersihan mudah, pastikan untuk mencuci bahagian boleh
ditanggalkan dalam air suam dan cecair pencuci selepas penggunaan.
• Jag pengadun boleh dicuci di dalam pembasuh pinggan mangkuk(E)
menggunakan program atau EKONOMI CUCIAN PANTAS.
• Untuk membersihkan jag pengadun dengan mudah, buka kunci unit(E)
mata pisau dengan memutarnya melalui pusingan suku mengikut arah(e1)
jam. Tanggalkan gasket pengedap (e2) dan bersihkan semua bahagian di
bawah air mengalir atau di dalam pembasuh pinggan mangkuk.
PEMBERSIHAN
34
APA HENDAK DILAKUKAN JIKA PERALATAN ANDA TIDAK BERFUNGSI
MASALAH PUNCA PENYELESAIAN
Perkakas tidak
berfungsi
Plag tidak disambung
Sambung perkakas
kepada soket dengan
voltan yang sama
seperti pada kadar plat
perkakas.
Jag pengadun tidak
diletakkan dengan betul
pada unit motor
Pastikan jag pengadun
diletakkan dengan betul
pada unit motor seperti
yang diterangkan di
dalam risalah.
Perkakas berhenti
semasa digunakan Lebih muatan Ikut arahan dalam §
Penggunaan pertama.
Getaran berlebihan
Produk tidak diletakkan
di atas permukaan rata
Letakkan perkakas di
atas permukaan rata.
Isi padu bahan terlalu
tinggi
Kurangkan kuantiti
bahan diproses.
Kebocoran dari tudung
Isu padu bahan terlalu
tinggi
Kurangkan kuantiti
bahan diproses.
Tudung tidak
ditempatkan dengan
betul
Letakkan tudung
dengan betul pada jag
pengadun.
Bocor di bahagian
bawah jag pengadun
Gasket pengedap jag
pengadun tidak(e2)
diletakkan dengan betul
atau mungkin tidak
Betulkan kedudukan
gasket pengedap dan
kunci pemegang mata
pisau dengan betul.
Mata pisau tidak
berputar dengan
mudah
Kepingan makan terlalu
besar atau terlalu keras.
Cecair yang telah
diadun terlalu panas
dan memutarbalikkan
gasket pengedap
Gantikan gasket
pengedap dengan
yang baru. Kurangkan
saiz atau jumlah bahan
yang diproses. Tambah
cecair.
36
ZH
A电动机装置
B ”按钮Smoothies
C 按钮Ice crush
D控制旋钮
E搅拌罐总成
e1 刀片
e2 密封垫圈
e3 标刻度的搅拌罐
e4
e5 量杯
F“ ”待机模式
G“ ”最小速度
H“ ”最大速度
安全
首次使搅拌认真使用说造商违反使明的情况
担责任。
此搅拌不应、感神能的人儿童没有知识
经验的使用有负全的供指搅拌使相关。必
须看管儿童以保证其不会乱动搅拌机。
搅拌机能使电。搅拌牌上电源否与的供
电压相符。任何连接错误都会导致质保无效。
您的搅机仅室内看管况下庭烹于任业性使
用、不当使用或不能遵从使用说明的情况,制造商不承担责任且不提供质保。
务必在拌机管时或取前或拔下头。拉动
源线来拔下搅拌机电源插头
0
38
首次使用
请用温水和洗涤液清洁所有部件 ,但不得浸入水中或置于水龙头下冲洗的电动机(E)
装置 除外(参见“清洁”部分)。(A)
注意刀片非常锋利,使用或清洁搅拌机时须小心谨慎。
在操作搅拌机前请确保已移除所有包装物
重要须知在将搅拌罐放到电动机装置 上前将控制旋钮 旋转到 。(A) (D)
搅拌机仅会在搅拌罐正确放在电动机装置上时启动。
请勿在未盖上搅拌罐盖前操作搅拌机。
将密封垫圈 放在刀片 上 (e2) (e1) (图 )1
请组装好的部分 放在搅拌罐 的底座上。逆时针旋转刀片四分之一圈(e1+e2) (e3)
锁止刀片 。(图 )2
将待搅拌的食材倒入组装好的搅拌罐内。
盖好搅拌罐的盖 。将量杯 放入盖上的槽内。(e4) (e5)
将搅拌罐总成 放到电动机装 上。搅拌罐可置于两个置:搅拌罐把手朝(E) (A)
电动机装置的左侧或右侧 。(图 )3
搅拌罐正确放到电动机装置上后,连接搅拌机电源并打开到所需功能。
速度选择 ” “ :将控制旋钮 旋到所需速度。(D) min max 之间的速度逐
渐增大。您可在准备期间按需更改速度。
“ ” “ ”Pulse 功能:将控制旋钮 旋转到(D) Pulse 位置。使用一系列脉冲可更精确地
控制搅拌程度。在此位置,搅拌机会直接以最大速度启动。在您放开旋钮后,搅
机会立即停止。
装和安搅拌
次使用拌机
0
39
”功能Smoothies
此功能可用于制作滑爽的奶昔和水果鸡尾酒。此功能的速度已经预编程以获得最佳
结果。若要使用此功能,请将控制旋钮旋转到 ,按下 按钮 “ ”Smoothies (B)
启动搅拌机。若要停止搅拌机,请再次按 按钮 。“ ”Smoothies (B)
”功能Ice crush
您可用此功能过预编程的操作循环和速度获得细碎冰渣。若要使用此功能,请
将控制旋钮旋转到 并按 按钮 动搅拌机。若要停止搅“ ”Ice crush (C)
机,请再次按下 按钮 。“ ”Ice crush (C)
此搅拌机带有个控制和分析负载功率的微理器果负荷过高,拌机会自
停止。若要重新启动搅拌机,请将控制旋钮旋转到 ,拔下拌机的电源插头并从
搅拌罐中出一些食材。等待搅拌机冷到室温。再次接通电源。然您可选择
需速度或功能以进行搅拌。
根据食材的性质,您可用搅拌罐最多制备
* 1.5 升的浓稠混合物
* 1.25 升的液体
Yorkshire 布丁糊等)、奶昔、沙冰和鸡尾酒等。
用木铲将食物向下推到刀片上,然后将搅拌罐放回以继续搅拌。
在添加固体食材前,务必将液体食材先倒入搅拌罐内,且不得超过最大液位。
若要在搅拌时添加食材,请从盖 上取下量杯 ,然后通过进料孔添加食材。(e4) (e5)
6-10 要获得细碎的冰渣,请使用 ,最多可放入“ ”功能Ice crush 个大冰块。无需
加水
建议
0
0
0
40
食谱
孜然胡萝卜汤:
材料:
- 700 15 mm x15 mm 克胡萝卜,切成 的小块
- 800 ml
- 1 茶匙孜然
- 食盐和胡椒
将胡萝卜块放入玻璃罐中,加入水。以最大速度 “ ” 搅拌 秒钟。关闭搅拌机。将5
混合物倒入深平底锅中,加入孜然烹饪 分钟。如果您想汤稀点儿,可以在烹饪过程30
中加入水。依据个人口味酌量加入食盐和胡椒粉。
拔下搅拌机的电源插头并取下搅拌罐。
刀片非常锋利,接触时须小心谨慎。
请使用湿布清洁电动机装置 。然后将其擦干(A)
不得将电动机装置 浸入水中或任何其他液体中,也不得将其放到水龙头下(A)
冲洗。
为了便于清洁,务必在使用后立即用温水和洗涤液清洗可拆卸部件。
搅拌罐 可置洗碗机中使用 (经济)或(E) ECONOMY QUICK WASH(快洗)程
清洗。
为了便于清洁搅拌罐 ,请顺旋转 四分之一圈解锁取下封垫(E) (e1)
圈 并在水龙头下或洗碗机中清洗所有部件。(e2)
清洁
41
搅拌机无法工作的解决办法
问题 原因 解决办法
搅拌机无法工作
没有插电源插头
将搅拌机连接到与定额牌
上标明的电源电压相同的
插座上。
电动机装置上的搅拌罐没有
正确放好
按手册中的说明检查
搅拌罐是否正确置于电动机
装置上。
搅拌机在使用时停止工作 过载 按照“首次使用”部分中
说明操作。
振动过大
搅拌机未放在平整表面上 将搅拌机放在平整表面上。
食材量过大 减少要处理的食材量。
食材从盖溢出
食材量过大 减少要处理的食材量。
盖未正确盖好 将盖正确盖在搅拌罐上。
搅拌罐底部泄漏 搅拌罐密封垫圈 未正(e2)
确放置或未放入
重新放置密封垫圈并正确锁
止刀片支架
刀片转动吃力
食物块过大或过硬搅拌后的
液体过热,使密封垫圈变形
更换新密封垫圈。减少
要处理的食材大小或数量。
添加液体。
42
机仍
请联系授权维修中心(参见服务手册中的列表)。
搅拌机及其包装材料的处置包装物完全由对环境没有危害的材料制成,
因此可按照所在地区实行的回收规定处置
若要处置搅拌机,请联系相应的地方监管机构。
寿命终止的电气和电子产品:搅拌机的预期使用寿命很长。但在需要更换时,请不
要将其扔到垃圾桶或垃圾堆中,而是要将其送到所在城镇的回收中心(或废品接收
中心)。
请为环境保护出一份力!
搅拌机包含可回收或再利用的有价值材料
请将其送至当地的民用废品收集点。
回收
43
คา
คา
คา
คาคา
ธิ
ธิ
ธิ
ธิธิบา
บา
บา
บาบา
TH
A
A
A
AA ชุดมอเตอร์
B
B
B
BB ปุ่ม "Smoothies "
C
C
C
CC ปุ่ม "Ice crush "
D
D
D
DD ปุ่มควบคุมการทางาน
E
E
E
EE ชุดโถปั่น
e1
e1
e1
e1e1 ชุดใบมีด
e2
e2
e2
e2e2 ซีลยางกันรั่วซึม
e3
e3
e3
e3e3 โถปั่นแบบมีขีดบอกระดับ
e4
e4
e4
e4e4 ฝาปิด
e5
e5
e5
e5e5 ถ้วยตว
F
F
F
FF " " โหมดสแตนด์บาย
G
G
G
GG " " ความเร็วต่าสุด
H
H
H
HH " " ความเร็วสูงสุด
คู่มื
คู่มื
คู่มื
คู่มืคู่มื
าร
าร
ารารใช
ใช
ใช
ใชใช้ง
้ง
้ง
้ง้ง
เพ
เพ
เพ
เพเพื่อ
ื่อ
ื่อ
ื่อื่อ
วา
วา
วา
วาวา
ปล
ปล
ปล
ปลปลอด
อด
อด
อดอดภัย
ภัย
ภัย
ภัยภัย
• อ่านคู่มือการใช้งานอย่างละเอียดก่อนที่จะใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณในครั้งแรก:
ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อเหตุการณ์ใดๆ ก็ตามที่เกิดจากการใช้งานที่ไม่ได้ปฏิบัติตามคู่มือการใช้งานฉบับนี้
• เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ไม่ได้รับการออกแบบมาสาหรับการใช้งานโดยบุคคล (รวมถึงเด็ก) ที่มีความบกพร่องทางร่
างกาย ประสิทธิภาพด้านการรับรู้หรือด้านจิตใจ หรือโดยบุคคลที่ขาดประสบการณ์และความรู้เกี่ยวกับเครื่อ
งใช้ไฟฟ้าดังกล่าว เว้นแต่พวกเขาจะอยู่ในการควบคุมดูแล หรือได้รับคาแนะนาในการใช้งานก่อนหน้านี้โดย
ผู้ที่รับผิดชอบในด้านความปลอดภัย ควรดูแลเด็กอย่างใกล้ชิดเพื่อให้แน่ใจว่าเด็กจะไม่เล่นเครื่องใช้ไฟฟ้านี้
• เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ได้รับการออกแบบมาให้ทางานด้วยไฟฟ้ากระแสสลับเท่านั้น โปรดตรวจสอบว่าแรงดันไฟฟ้
าขาเข้าที่ระบุอยู่บนฉลากข้อมูลของเครื่องใช้ไฟฟ้าตรงกับแรงดันไฟฟ้าที่คุณติดตั้งใช้งาน ข้อผิดพลาดที่เกิด
ข้อผิดพลาดที่เกิด
ข้อผิดพลาดที่เกิด
ข้อผิดพลาดที่เกิดข้อผิดพลาดที่เกิด
จากการเสียบสายไฟฟ้าไม่ถูกต้องจะมีผลให้การรับประกันเป็นโมฆะ
จากการเสียบสายไฟฟ้าไม่ถูกต้องจะมีผลให้การรับประกันเป็นโมฆะ
จากการเสียบสายไฟฟ้าไม่ถูกต้องจะมีผลให้การรับประกันเป็นโมฆะ
จากการเสียบสายไฟฟ้าไม่ถูกต้องจะมีผลให้การรับประกันเป็นโมฆะจากการเสียบสายไฟฟ้าไม่ถูกต้องจะมีผลให้การรับประกันเป็นโมฆะ
• เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณได้รับการออกแบบมาสาหรับการใช้งานภายในครัวเรือน เพื่อทาหรือเตรียมอาหารใน
บ้านหรือในอาคารเท่านั้น และต้องมีคนดูแลขณะที่เครื่องเปิดทางานอยู่ ผู้ผลิตไม่รับผิดชอบใดๆ ทั้งสิ้น และก
ารรับประกันจะไม่มีผลบังคับใช้ หากมีการใช้งานเพื่อการค้า การใช้งานที่ไม่เหมาะสม หรือไม่ปฏิบัติตามคู่มือ
การใช้งาน
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าแล้ว เมื่อไม่ได้ใช้งาน และก่อนที่จะใส่หรือถอดอุปกรณ์เ
สริมออก หรือก่อนที่จะทาความสะอาด ห้ามดึงบริเวณสายไฟเพื่อถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้านี้
0
44
• ห้ามใช้เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ หากเครื่องทางานผิดปรกติ หรือหากตัวเครื่อง ปลั๊กไฟ หรือสายไฟชารุดเสียห
ย เพื่อความปลอดภัยของผู้ใช้งาน การเปลี่ยนแทนชิ้นส่วนดังกล่าวนี้ต้องดาเนินการโดยศูนย์บริการที่ได้รับ
นุญาตเท่านั้น (โปรดดูรายชื่อศูนย์บริการได้จากคู่มือการบริการ)
• การบารุงรักษาอื่นใดนอกเหนือจากการทาความสะอาดและการดูแลรักษาตามปกติ ต้องดาเนินการโดยศูน
ย์บริการที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น
• ห้ามจุ่มเครื่องใช้ไฟฟ้า สายไฟ หรือปลั๊กลงในของเหลว
• เก็บสายไฟให้พ้นมือเด็ก และต้องไม่วางสายไฟไว้ใกล้หรือสัมผัสโดนชิ้นส่วนที่ร้อนของเครื่องใช้ไฟฟ้า
แหล่งความร้อน หรือมุมที่แหลมคม
• เพื่อความปลอดภัยของตัวคุณเอง ให้ใช้อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ที่ออกแบบมาสาหรับเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ
และจัดจาหน่ายโดยศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น
ใบมีดของเครื่องปั่นมีความคมมาก: จับใบมีดอย่างระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บ ขณะที่คุณเทส่วนผส
ใบมีดของเครื่องปั่นมีความคมมาก: จับใบมีดอย่างระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บ ขณะที่คุณเทส่วนผส
ใบมีดของเครื่องปั่นมีความคมมาก: จับใบมีดอย่างระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บ ขณะที่คุณเทส่วนผส
ใบมีดของเครื่องปั่นมีความคมมาก: จับใบมีดอย่างระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บ ขณะที่คุณเทส่วนผสใบมีดของเครื่องปั่นมีความคมมาก: จับใบมีดอย่างระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บ ขณะที่คุณเทส่วนผส
มออกจากโถ ประกอบหรือถอดใบมีดบนโถ และทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ
มออกจากโถ ประกอบหรือถอดใบมีดบนโถ และทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ
มออกจากโถ ประกอบหรือถอดใบมีดบนโถ และทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ
มออกจากโถ ประกอบหรือถอดใบมีดบนโถ และทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณมออกจากโถ ประกอบหรือถอดใบมีดบนโถ และทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ
• ห้ามใช้งานเครื่องปั่นโดยไม่ได้ใส่ส่วนผสม หรือปั่นส่วนผสมที่เป็นของแข็งโดยไม่ได้ใส่ของเหลวด้วยเด็ดขาด
ห้ามเทของเหลวที่มีอุณหภูมิสุงเกิน 80 °C ลงในโถ และไม่ใส่ในปริมาณเกินระดับสูงสุดที่กาหนด
ห้ามเทของเหลวที่มีอุณหภูมิสุงเกิน 80 °C ลงในโถ และไม่ใส่ในปริมาณเกินระดับสูงสุดที่กาหนด
ห้ามเทของเหลวที่มีอุณหภูมิสุงเกิน 80 °C ลงในโถ และไม่ใส่ในปริมาณเกินระดับสูงสุดที่กาหนด
ห้ามเทของเหลวที่มีอุณหภูมิสุงเกิน 80 °C ลงในโถ และไม่ใส่ในปริมาณเกินระดับสูงสุดที่กาหนดห้ามเทของเหลวที่มีอุณหภูมิสุงเกิน 80 °C ลงในโถ และไม่ใส่ในปริมาณเกินระดับสูงสุดที่กาหนด
• ใช้โถปั่นพร้อมฝาปิด (e4)
(e4)
(e4)
(e4)(e4)ทุกครั้ง
ห้ามถอดฝาปิดออกจนกว่าใบมีด (e4)
(e4)
(e4)
(e4)(e4)และ/หรือโถปั่น (E)
(E)
(E)
(E)(E)ก่อนที่เครื่องใช้ไฟฟ้าจะหยุดหมุนจนนิ่งสนิทแล้ว
• ห้ามยื่นนิ้วของคุณหรือวัตถุใดเข้าไปในโถปั่นขณะที่เครื่องกาลังทางานอยู่
• ห้ามใช้โถเป็นภาชนะสาหรับการแช่แข็ง การทาอาหาร หรือการฆ่าเชื้อโรค ฯลฯ
• ห้ามใส่โถเข้าในเตาไมโครเวฟ
• อย่าใช้เครื่องติดต่อกันเกิน 2.5 นาที
• วางเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณไว้บนพื้นผิวเรียบที่มั่นคง ทนความร้อน สะอาด และแห้ง
• ห้ามปล่อยให้ผมยาว ผ้าพันคอ เน็คไท ฯลฯ ห้อยอยู่เหนือโถปั่นขณะที่เครื่องกาลังทางานอยู่
• ห้ามใช้เครื่องปั่นนี้สาหรับการปั่นหรือผสมสิ่งอื่น ๆ นอกเหนือจากส่วนผสมจาพวกอาหาร
• เพื่อความปลอดภัยของคุณ เครื่องใช้ไฟฟ้านี้สร้างขึ้นตามมาตรฐานและระเบียบการต่างๆ ที่มีผลบังคับใช้:
- ข้อบังคับความปลอดภัยของเครื่องใช้ที่ใช้แรงดันไฟฟ้าแรงดันต่า
- ความเข้ากันได้ทางแม่เหล็กไฟฟ้า
- สภาพแวดล้อม
- วัสดุที่สัมผัสกับอาหาร
45
ก่อ
ก่อ
ก่อ
ก่อ่อ
ใช้
ใช้
ใช้
ใช้ใช้งา
งา
งา
งางา
ครั้
ครั้
ครั้
ครั้ครั้งแ
งแ
งแ
งแงแ
• ทาความสะอาดชิ้นส่วนทุกชิ้น
(E)
(E)
(E)
(E)(E)ด้วยน้าอุ่นและน้ายาล้างจาน ยกเว้นสาหรับชุดมอเตอร์
(A)
(A)
(A)
(A)(A)
ซึ่งห้ามจุ่มลงในน้าหรือล้างใต้ก๊อกน้าประปาเด็ดขาด (ดูที่ § การทาความสะอาด)
คาเตือน: ใบมีดมีความคมมาก ให้ใช้งานด้วยความระมัดระวังเมื่อใช้งานหรือทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้า
คาเตือน: ใบมีดมีความคมมาก ให้ใช้งานด้วยความระมัดระวังเมื่อใช้งานหรือทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้า
คาเตือน: ใบมีดมีความคมมาก ให้ใช้งานด้วยความระมัดระวังเมื่อใช้งานหรือทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้า
คาเตือน: ใบมีดมีความคมมาก ให้ใช้งานด้วยความระมัดระวังเมื่อใช้งานหรือทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้าคาเตือน: ใบมีดมีความคมมาก ให้ใช้งานด้วยความระมัดระวังเมื่อใช้งานหรือทาความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้า
• ตรวจดูให้แน่ใจว่าได้แกะบรรจุภัณฑ์ทุกชิ้นออกแล้ว ก่อนที่จะเปิดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้า
สิ่งสาคัญที่ต้องจา:
สิ่งสาคัญที่ต้องจา:
สิ่งสาคัญที่ต้องจา:
สิ่งสาคัญที่ต้องจา:สิ่งสาคัญที่ต้องจา:
หมุนปุ่มควบคุมการทางาน
(D)
(D)
(D)
(D)(D)ไปที่ ก่อนที่จะประกอบโถปั่นบนชุดมอเตอร์ (A)
(A)
(A)
(A)(A)
• เครื่องใช้ไฟฟ้าจะเริ่มทางานก็ต่อเมื่อคุณประกอบโถปั่นเข้าที่อย่างถูกต้องบนชุดมอเตอร์แล้วเท่านั้น
ห้ามเปิดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้าหากยังปิดฝาไม่เข้าที่
ห้ามเปิดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้าหากยังปิดฝาไม่เข้าที่
ห้ามเปิดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้าหากยังปิดฝาไม่เข้าที่
ห้ามเปิดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้าหากยังปิดฝาไม่เข้าที่ห้ามเปิดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้าหากยังปิดฝาไม่เข้าที่
• ใส่ซีลยางกันรั่วซึม (e2)
(e2)
(e2)
(e2)(e2)ให้เข้าที่บนชุดใบมีด
(e 1)
(e 1)
(e 1)
(e 1)(e 1) (รูปที่ 1)
(รูปที่ 1)
(รูปที่ 1)
(รูปที่ 1)(รูปที่ 1)
• ใส่ชุดใบมีดที่ประกอบแล้ว (e1+e2)
(e1+e2)
(e1+e2)
(e1+e2)(e1+e2)ลงบนฐานของโถ (e3)
(e3)
(e3)
(e3)(e3)
ล็อคชุดใบมีดที่ประกอบแล้วให้เข้าที่กับโถปั่นโดยหมุนชุดใบมีดทวนเข็มนาฬิกา 90 องศา (รูปที่ 2)
(รูปที่ 2)
(รูปที่ 2)
(รูปที่ 2)(รูปที่ 2)
• เทส่วนผสมลงในโถที่ประกอบแล้ว
• ปิดฝาปิด (e4)
(e4)
(e4)
(e4)(e4)บนโถ ใส่ถ้วยตวง (e5)
(e5)
(e5)
(e5)(e5)ในช่องบนฝาปิด
• วางชุดประกอบโถปั่น (E)
(E)
(E)
(E)(E) บนชุดมอเตอร(A)
(A)
(A)
(A)(A)คุณสามารถวางโถได้สองตาแหน่ง คือ
วางทางด้านซ้ายหรือด้านขวาของชุดมอเตอร(รูปที่ 3)
(รูปที่ 3)
(รูปที่ 3)
(รูปที่ 3)(รูปที่ 3)
• เมื่อประกอบโถปั่นเข้าที่อย่างถูกต้องบนชุดมอเตอร์แล้ว ให้เสียบปลั๊กเครื่องแล้วเปิดเครื่องโดยใช้ฟังก์ชัน
ที่ต้องการ
การปรับระดับความเร็ว:
การปรับระดับความเร็ว:
การปรับระดับความเร็ว:
การปรับระดับความเร็ว:การปรับระดับความเร็ว:หมุนปุ่มควบคุมการทางาน
(D)
(D)
(D)
(D)(D)เพื่อเลือกระดับความเร็วที่ต้องการ ความเร็วจะเพิ่ม
ขึ้นทีละน้อยระหว่าง "min"
"min"
"min"
"min" "min" และ "max"
"max"
"max"
"max""max" คุณสามารถเปลี่ยนระดับความเร็วนี้ได้ตามต้องการในร
ะหว่างการเตรียมอาหาร
ฟังก์ชัน "Pulse":
ฟังก์ชัน "Pulse":
ฟังก์ชัน "Pulse":
ฟังก์ชัน "Pulse":ฟังก์ชัน "Pulse":หมุนปุ่มควบคุมการทางาน
(D)
(D)
(D)
(D)(D)ไปที่ตาแหน่ง
"Pulse"
"Pulse"
"Pulse"
"Pulse""Pulse"การกดปุ่ม Pulse อย่างต่อเนื่อ
งจะช่วยให้สามารถควบคุมระดับการปั่นสาหรับการเตรียมอาหารได้อย่างแม่นยา เมื่ออยู่ในตาแหน่งนี้ เครื่อ
งใช้ไฟฟ้าจะทางานทันทีด้วยระดับความเร็วสูงสุด และจะหยุดทางานทันที่ที่คุณปล่อยมือจากปุ่ม
กา
กา
กา
กากา
รป
รป
รปรป
ะก
ะก
ะก
ะกะก
บโ
บโ
บโ
บโบโ
กา
กา
กา
กากา
รใ
รใ
รใรใช้
ช้
ช้
ช้ช้งา
งา
งา
งางา
นเ
นเ
นเนเ
รื่
รื่
รื่
รื่รื่อง
อง
อง
ององใช้ไ
ใช้ไ
ใช้ไ
ใช้ไช้ไ
ฟ้
ฟ้
ฟ้
ฟ้ฟ้าข
าข
าข
าของ
อง
อง
ององคุณ
คุณ
คุณ
คุณคุณ
ป็น
ป็น
ป็น
ป็นป็น
รั้งแ
รั้งแ
รั้งแ
รั้งแรั้งแ
0
46
ฟังก์ชัน "Smoothies
ฟังก์ชัน "Smoothies
ฟังก์ชัน "Smoothies
ฟังก์ชัน "Smoothies ฟังก์ชัน "Smoothies "
"
"
" "
ฟังก์ชันนี้ใช้สาหรับการเตรียมสมูทตี้นมปั่นและสมูทตี้ค็อกเทลผลไม้ ระดับความเร็วถูกตั้งโปรแกรมไว้แล้วเพื่
อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด ในการใช้งานฟังก์ชันนี้ ให้หมุนปุ่มควบคุมการทางานไปที่ แล้วกดปุ่ม
"Smoothies" (B)
"Smoothies" (B)
"Smoothies" (B)
"Smoothies" (B)"Smoothies" (B) เพื่อเริ่มการทางานของเครื่องใช้ไฟฟ้า หากต้องการหยุดการทางาน ให้กดปุ่ม
"Smoothies" (B)
"Smoothies" (B)
"Smoothies" (B)
"Smoothies" (B)"Smoothies" (B) อีกครั้ง
ฟังก์ชัน "Ice crush
ฟังก์ชัน "Ice crush
ฟังก์ชัน "Ice crush
ฟังก์ชัน "Ice crush ฟังก์ชัน "Ice crush "
"
"
" "
คุณสามารถใช้ฟังก์ชันนี้เพื่อบดนาแข็งให้ละเอียดด้วยวงจรการทางานและระดับความเร็วที่ตั้งโปรแกรมไว้ล่
วงหน้าแล้ว ในการใช้งานฟังก์ชันนี้ ให้หมุนปุ่มควบคุมการทางานไปที่ แล้วกดปุ่ม
"Ice crush"
"Ice crush"
"Ice crush"
"Ice crush""Ice crush" (C)
(C)
(C)
(C)(C)
เพื่อเริ่มการทางานของเครื่องใช้ไฟฟ้า หากต้องการหยุดการทางาน ให้กดปุ่ม
"Ice crush" (C)
"Ice crush" (C)
"Ice crush" (C)
"Ice crush" (C)"Ice crush" (C) อีกครั้ง
• เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณติดตั้งไมโครโปรเซสเซอร์ไว้เพื่อควบคุมและวิเคราะห์กาลังไฟฟ้าในการทางาน
หากโ
หากโ
หากโ
หากโหากโ
หลดสูงเกินไป เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณจะหยุดทางานทันท
หลดสูงเกินไป เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณจะหยุดทางานทันท
หลดสูงเกินไป เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณจะหยุดทางานทันท
หลดสูงเกินไป เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณจะหยุดทางานทันทหลดสูงเกินไป เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณจะหยุดทางานทันท
ี หากต้องการเปิดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณใหม่
ให้หมุนปุ่มควบคุมการทางานไปที่ ถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้า แล้วเทส่วนผสมบางส่วนออกจากโถปั่น รอใ
ห้เครื่องใช้ไฟฟ้าเย็นลงเท่ากับอุณหภูมิห้อง แล้วเสียบปลั๊กเครื่องอีกครั้งากนั้น คุณสามารถเลือกระดับควา
มเร็วหรือฟังก์ชันที่ต้องการเพื่อเตรียมอาหารของคุณให้เสร็จสมบูรณ์
• ขึ้นอยู่กับส่วนผสมต่าง ๆ ที่คุณต้องการเตรียมอาหาร คุณสามารถใช้เครื่องปั่นเพื่อเตรียมอาหารได้สูงสุด
* 1.5 ลิตรสาหรับส่วนผสมที่เหนียวข้น
* 1.5 ลิตรสาหรับส่วนผสมที่เหนียวข้น
* 1.5 ลิตรสาหรับส่วนผสมที่เหนียวข้น
* 1.5 ลิตรสาหรับส่วนผสมที่เหนียวข้น* 1.5 ลิตรสาหรับส่วนผสมที่เหนียวข้น
* 1
* 1
* 1
* 1* 1.25 ลิตรสาหรับส่วนผสมชนิดน้า
.25 ลิตรสาหรับส่วนผสมชนิดน้า
.25 ลิตรสาหรับส่วนผสมชนิดน้า
.25 ลิตรสาหรับส่วนผสมชนิดน้า.25 ลิตรสาหรับส่วนผสมชนิดน้า
• คุณสามารถเตรียมซุป ซุปครีม ผลไม้เชื่อม ส่วนผสมของแป้ง (เช่น แพนเค้ก แป้งชุบทอด
ส่วนผสมของยอร์คเชอร์พุดดิ้ง เป็นต้น) นมปั่น สมูทตี้ ค็อกเทล และอื่นๆ อีกมากมาย
• หากส่วนผสมติดอยู่ที่ด้านข้างของโถขณะที่กาลังปั่น ให้หยุดทางานเครื่องใช้ไฟฟ้า
ถอดโถปั่นออกจากชุดมอเตอร์ แล้วใช้พายหรือช้อนดันอาหารให้ลงไปอยู่บริเวณชุดใบมีด
แล้วใส่โถปั่นกลับเข้าที่เพื่อเตรียมอาหารของคุณต่อไป
• เทส่วนผสมชนิดน้าลงในโถปั่นก่อนที่จะเติมส่วนผสมแบบแข็งอื่นๆ ทุกครั้ง
และต้องไม่ใส่ในปริมาณเกินระดับสูงสุดที่กาหนด
• หากต้องการเติมส่วนผสมในขณะที่เครื่องปั่นกาลังทางานอยู่ ให้ถอดถ้วยตวง
(e5)
(e5)
(e5)
(e5)(e5) ออกจากฝาปิด (e4)
(e4)
(e4)
(e4)(e4)
แล้วใส่ส่วนผสมลงทางช่องใส่
• เพื่อให้สามารถบดน้าแข้.ได้อย่างละเอียด ให้ใช้ก้อนน้าแข็งขนาดใหญ่ไม่เกิน 6 ถึง 10 ก้อน แล้วใช้ฟังก์ชัน
"Ice crush" โดยไม่จาเป็นต้องเติมน้า
"Ice crush" โดยไม่จาเป็นต้องเติมน้า
"Ice crush" โดยไม่จาเป็นต้องเติมน้า
"Ice crush" โดยไม่จาเป็นต้องเติมน้า"Ice crush" โดยไม่จาเป็นต้องเติมน้า
คา
คา
คา
คาคา
นา
นา
นา
นาา
0
0
0
47
สู
สู
สู
สูสูตร
ตร
ตร
ตรตร
าร
าร
าร
าราร
ซุปแครอทใส่ยี่หร่า:
ซุปแครอทใส่ยี่หร่า:
ซุปแครอทใส่ยี่หร่า:
ซุปแครอทใส่ยี่หร่า:ซุปแครอทใส่ยี่หร่า:
ส่วนผสม:
- แครอท 700 กรัม หั่นเป็นลูกเต๋าเล็กๆ ขนาด 15 มม. x15 มม.
- น้าเปล่า 800 มิลลิลิตร
- ยี่หร่า 1 ช้อนช
- เกลือและพริกไทย
ใส่แครอทที่หั่นเป็นชิ้นเล็กๆ แล้วในโถแก้ว แล้วเติมน้า ปั่นด้วยความเร็วสูงสุด " " ประมาณ 5 วินาที
ปิดเครื่อง เทส่วนผสมลงในกระทะท้องแบน ใส่ยี่หร่าแล้วเคี่ยวประมาณ 30 นาที คุณสามารถเติมน้าในระ
หว่างที่เคี่ยวซุปอยู่ได้ หากต้องการให้ซุปน้าใสขึ้น เติมเกลือและพริกไทยตามรสชาติที่คุณชอบ
• ถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าและถอดโถปั่นออก
• ใบมีดมีความคมมาก ให้จับใบมีดด้วยความระมัดระวัง
• ในการทาความสะอาดชุดมอเตอร์
(A)
(A)
(A)
(A)(A)ให้ใช้ผ้าชุดน้าบิดพอหมาดเช็ด แล้วเช็ดให้แห้งด้วยความระมัดระวัง
• ห้ามจุ่มชุดมอเตอร์ (A)
(A)
(A)
(A)(A)ลงในน้าหรือของเหลวใดๆ ทั้งสิ้น และห้ามล้างใต้ก๊อกน้าประปา
• เพื่อให้สามารถทาความสะอาดได้ง่าย ให้ทาความสะอาดชิ้นส่วนที่ถอดออกด้วยน้าอุ่นและน้ายาล้างจานทัน
ทีหลังการใช้งาน
• คุณสามารถทาความสะอาดโถปั่น
(E)
(E)
(E)
(E)(E)ในเครื่องล้างจานได้ โดยใช้โปรแกรม ECONOMY
ECONOMY
ECONOMY
ECONOMYECONOMY หรือ
QUICK WASH
QUICK WASH
QUICK WASH
QUICK WASH QUICK WASH
• วิธีการทาความสะอาดโถปั่นของเครื่องปั่น
(E)
(E)
(E)
(E)(E)ให้สะอาดได้ง่าย ๆ ให้ปลดล็อคชุดใบมีด (e1)
(e1)
(e1)
(e1)(e1)โดยหมุ
นตามเข็มนาฬิกา 90 องศา ถอดซีลยางกันรั่วซึม (e2)
(e2)
(e2)
(e2)(e2)ออก แล้วทาความสะอาดโดยเปิดน้าก๊อกให้ไหลผ่าน
หรือใส่ในเครื่องล้างจาน
กา
กา
กา
กาการท
รท
รท
รทา
า
า
าา
ะอ
ะอ
ะอ
ะอะอ
48
วิ
วิ
วิ
วิวิธีก
ธีก
ธีก
ธีกธีก
ก้
ก้
ก้
ก้ก้ปั
ปั
ปั
ปัปัญห
ญห
ญห
ญหญหาเ
าเ
าเ
าเาเมื่
มื่
มื่
มื่มื่
คร
คร
คร
ครครื่ื่ื่ื่ื่อง
อง
อง
ององ
ช้
ช้
ช้
ช้ช้
ฟฟ้
ฟฟ้
ฟฟ้
ฟฟ้ฟฟ้
ม่
ม่
ม่
ม่ม่ทา
ทา
ทา
ทาทา
ปัญหา
ปัญหา
ปัญหา
ปัญหาปัญหา
สาเหต
สาเหต
สาเหต
สาเหตสาเหตวิธีแก้ไข
วิธีแก้ไ
วิธีแก้ไ
วิธีแก้ไวิธีแก้ไข
เครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทางาน
เครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทางาน
เครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทางาน
เครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทางานเครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทางาน
ยังไม่ได้เสียบปลั๊ก
เสียบปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้า
เข้ากับเต้ารับที่มีแรงดันไฟฟ้าเท่ากั
นกับที่ระบุอยู่บนฉลาก
ข้อมูลของเครื่องใช้ไฟฟ้า
ประกอบโถปั่นไม่เข้าที่บนชุ
ดมอเตอร
ตรวจสอบว่าได้ประกอบ
โถปั่นให้เข้าที่บนชุดมอเตอร์อย่างถู
กต้องแล้ว
ตามที่อธิบายไว้ในแผ่นพับ
เครื่องใช้ไฟฟ้าหยุดลง
เครื่องใช้ไฟฟ้าหยุดลง
เครื่องใช้ไฟฟ้าหยุดลง
เครื่องใช้ไฟฟ้าหยุดลงเครื่องใช้ไฟฟ้าหยุดลง
ขณะกาลังใช้งาน
ขณะกาลังใช้งาน
ขณะกาลังใช้งาน
ขณะกาลังใช้งานขณะกาลังใช้งาน โหลดเกิน ทาตามคาแนะนาใน §
การใช้งานครั้งแรก
เครื่องสั่นสะเทือนมากเกินไป
เครื่องสั่นสะเทือนมากเกินไป
เครื่องสั่นสะเทือนมากเกินไป
เครื่องสั่นสะเทือนมากเกินไปเครื่องสั่นสะเทือนมากเกินไป
ไม่ได้วางสินค้าบนพื้นผิวที่เรียให้วางเครื่องใช้ไฟฟ้า
บนพื้นผิวที่เรีย
ใส่ส่วนผสมในปริมาณมากเกินไป ลดปริมาณส่วนผส
ที่จะปั่นหรือบดให้น้อยลง
มีส่วนผสมรั่วซึมออกม
มีส่วนผสมรั่วซึมออกม
มีส่วนผสมรั่วซึมออกม
มีส่วนผสมรั่วซึมออกมมีส่วนผสมรั่วซึมออกม
าจากฝาปิด
าจากฝาปิด
าจากฝาปิด
าจากฝาปิดาจากฝาปิด
ใส่ส่วนผสมในปริมาณมากเกินไป ลดปริมาณส่วนผส
ที่จะปั่นหรือบดให้น้อยลง
ปิดฝาปิดไม่เข้าที่ ปิดฝาปิดให้เข้าที่บน
โถปั่น
มีส่วนผสมรั่วซึมออกมาจากฐาน
มีส่วนผสมรั่วซึมออกมาจากฐาน
มีส่วนผสมรั่วซึมออกมาจากฐาน
มีส่วนผสมรั่วซึมออกมาจากฐานมีส่วนผสมรั่วซึมออกมาจากฐาน
ของโถปั่น
ของโถปั่น
ของโถปั่น
ของโถปั่นของโถปั่น
ใส่ซีลยางกันรั่วซึม (e2)
(e2)
(e2)
(e2)(e2)
ของโถปั่นไม่ถูกต้อง
หรือไม่ได้ใส่ซีลยางกันรั่วซึม
ใส่ซีลยางกันรั่วซึมใหม่
ให้เข้าที่ แล้วล็อคต้วยึด
ใบมีดให้ถูกต้อง
ใบมีดติดขัด
ใบมีดติดขัด
ใบมีดติดขัด
ใบมีดติดขัดใบมีดติดขัด
ชิ้นของส่วนผสมใหญ่เกินไป
หรือปั่นของเหลวที่เหนียว
หรือร้อนเกินไปและทาให
ซีลยางกันรั่วซึมผิดรูป
เปลี่ยนซีลยางกันรั่วซึมใหม่
ลดปริมาณหรือขนาดของ
ส่วนผสมที่จะปั่นหรือบด
ให้น้อยลงเติมของเหลวให้มากขึ้น
50
KETERANGAN
ID
AUnit motor
BTombol "Smoothies "
CTombol "Ice crush "
DKenop kontrol
EPasangan gelas blender
e1 Unit pisau
e2 Gasket seal
e3 Gelas blender bertingkat
e4 Tutup
e5 Cangkir pengukur
E" " Mode Siaga
F" " Kecepatan Min
G" " Kecepatan Maks
PETUNJUK KESELAMATAN
• Baca petunjuk penggunaan dengan seksama sebelum menggunakan alat
ini pertama kali: produsen tidak akan bertanggung jawab jika penggunaan
alat tidak sesuai dengan petunjuk.
• Alat ini tidak dirancang untuk digunakan oleh orang yang (termasuk
anak-anak) memiliki kelainan fisik atau mental, atau kurang pengalaman
maupun pemahaman, kecuali mereka di bawah pengawasan orang yang
bertanggung jawab dalam memberi petunjuk tentang cara menggunakan
alat ini demi keselamatan mereka. Anak kecil harus diawasi untuk
memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
• Alat ini dirancang untuk hanya menggunakan arus listrik AC. Pastikan
tegangan yang tertera pada pelat nama alat sesuai dengan tegangan
listrik di rumah Anda. Setiap kesalahan dalam sambungan akan
membatalkan garansi.
• Alat ini hanya ditujukan untuk penggunaan rumah-tangga saja, di dalam
ruangan dan selalu diawasi. Produsen alat ini tidak bertanggung jawab,
dan garansi tidak akan berlaku, atas segala penggunaan untuk tujuan
komersial, penggunaan yang salah atau tidak mengikuti petunjuk.
• Cabut steker alat jika setiap kali akan Anda pergi, sebelum memasang atau
melepas aksesori atau sebelum membersihkannya. Jangan cabut steker
dengan menarik kabelnya.
0
52
SEBELUM PERTAMA KALI DIGUNAKAN
• ersihkan semua komponen dengan air hangat kuku dan sabun kecuali(E)
unit motor yang tidak boleh direndam dalam air atau ditaruh di bawah(A)
air keran (lihat § Membersihkan).
HATI-HATI: Pisau pada alat ini sangat tajam; karena itu berhati-hatilah
ketika menggunakan atau membersihkan alat.
• Pastikan semua kemasan sudah dibuka sebelum alat dioperasikan untuk
yang pertama kali.
Putar kenop kontrol ke sebelum meletakkan gelasCatatan penting: (D)
blender di atas unit motor .(A)
• Alat hanya dapat dioperasikan bila posisi gelas blender atau aksesori sudah
terpasang dengan benar di atas unit motor.
Jangan operasikan blender jika tutupnya belum terpasang.
• Pasang gasket seal di atas unit pisau (e2) (e 1) (Gbr. 1).
Letakkan pasangan aksesori di atas dudukan gelas . (e1+e2) (e3)
Kencangkan dengan memutar unit pisau seperempat putaran ke arah kiri
(Gbr. 2).
• Masukkan bahan-bahan ke dalam gelas yang sudah dipasang.
• Pasang tutup di atas gelas. Letakkan cangkir pengukur ke dalam(e4) (e5)
lubang di atas tutup.
• Letakkan gelas blender di atas unit motor . Gelas ini dapat(E) (A)
ditempatkan dalam dua posisi: pegangan gelas di sebelah kiri atau kanan
unit motor (Gbr. 3).
• Setelah gelas blender terpasang dengan benar di atas unit motor,
hubungkan alat ke listrik lalu nyalakan dengan fungsi yang dikehendaki.
Pengatur kecepatan: Putar kenop kontrol untuk memilih tingkat(D)
kecepatan; kecepatan akan bertambah secara bertahap antara "min"
dan . Anda dapat mengubah kecepatan saat melakukan"max"
persiapan.
Putar kenop kontrol ke posisi . Dengan menekanFungsi "Pulse": (D) "Pulse"
beberapa kali, hasilnya akan lebih halus dengan tingkat penggilingan untuk
menghasilkan bahan tertentu. Dalam posisi ini, alat akan langsung bekerja
pada kecepatan maksimum. Alat akan berhenti setelah tombol dilepas.
MERAKIT DAN MEMASANG GELAS
MENGGUNAKAN ALAT UNTUK PERTAMA KALI
0


Specyfikacje produktu

Marka: Tefal
Kategoria: mikser
Model: Mastermix BL800G

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Tefal Mastermix BL800G, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikser Tefal

Instrukcje mikser

Najnowsze instrukcje dla mikser