Instrukcja obsługi Supra Mael


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Supra Mael (28 stron) w kategorii Kuchenka. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/28
NOTICE D’UTILISATION 02-17 41341
SOMMAIRE
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3
2. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 5
3. AFFICHEUR ET COMMANDES 7
4. UTILISATION 8
5. ENTRETIEN 10
6. SERVICE APRÈS-VENTE 10
7. MENU PRINCIPAL ET SOUS-MENUS 11
8. MESSAGES D’ERREUR 22
9. PROBLEMES ET RÉSOLUTION 24
-IMPORT
-IMPORTANT
ANT-
-
Le poêle à granulés doit être installé et mis en service par un professionnel qualifié.
Avant la première mise en service du poêle, lire attentivement la notice et la carte de garantie. Le non-respect des indications de ces documents
entraîne l’entière responsabilité de celui qui effectue le montage et la mise en service.
Illustrations non contractuelles
F-1/36
POÊLE À GRANULÉS
POÊLE À GRANULÉS
MAEL
MAEL 7
7
BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE
www.supra.fr
F-2/28 41341-02-17
PP
PPOO
OOÊÊ
ÊÊLL
LLEE
EE
ÀÀ
ÀÀ
GG
GGRR
RRAA
AANN
NNUU
UULL
LLÉÉ
ÉÉSS
SS
MM
MMAA
AAEE
EELL
LL77
77
- MISES EN GARDE -
• Respecter les instructions de la notice. Conserver
soigneusement cette notice et le certificat de garantie
• Respecter toutes les réglementations locales et natio-
nales ainsi que les normes européenneslors de l’ins-
tallation et de l’utilisation du poêle.
• Cet appareil doit être installé conformément aux spéci-
fications des normes(1) en vigueur. L'installation par un
professionnel qualifié est impérative.
Avant d'accéder aux équipements électriques, tous les
circuits d'alimentation doivent être mis hors tension.
• La responsabilité du constructeur se limite à la fourniture
du poêle. Elle ne saurait être recherchée en cas de
non-respect de ces prescriptions.
• Sont spécialement interdits:
- L'installation de matières pouvant être détériorées
ou altérées par la chaleur (mobilier, papier peint,
boiseries...) à proximité immédiate du poêle.
- La mise en place d'un récupérateur de chaleur de
quelque type que ce soit, autres que ceux spécifiés
par le fabricant.
- L’utilisation de tout combustible autre que les granulés
de bois. L’appareil ne doit pas être utilisé comme
incinérateur.
- Toute modification du poêle ou de l'installation non
prévue par le fabricant, qui dégagerait le fabricant
de ses responsabilités et annulerait la garantie.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange recom-
mandées par le fabricant.
- Toute intervention sur le circuit électrique et la carte
électronique autre que par un professionnel qualifié.-
Toute intervention sur le poêle ou ses accessoires
si le poêle n’est pas à l’arrêt et débranché.
- L’introduction de quelque objet que ce soit autre que
des granulés de bois dans la trémie.
• Le non-respect de ces indications entraîne l'entière
responsabilité de celui qui effectue l'intervention et le
montage.
• Les installations dans les lieux publics sont soumises
au règlement sanitaire départemental et des règle-
ments ERP en vigueur.
• Le poêle est chaud lorsqu’il fonctionne, particulièrement
la face vitrée. Il reste chaud longtemps, même si les
flammes ne sont plus visibles. Prendre les précautions
pour éviter tout contact avec le poêle (des jeunes
enfants particulièrement).
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (elles)
sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation du poêle en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants.
• Utiliser des gants de protection pour toute intervention
d’installation d’entretien ou de maintenance.
• Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis,
la présentation et les cotes de ses modèles ainsi que
la conception des montages si nécessaire. Les
schémas et textes de ce document sont la propriété
exclusive du fabricant et ne peuvent être reproduits
sans son autorisation écrite.
B
A
C
D
E
G
T
J
K
L
O
M
N
F
U
P
Q
R
N
V
H
WW
E1
A’
S
A Trémie; réservoir de granulés
A Trappe de trémie
B Vis d’alimentation de granulés
C Motoréducteur
D Bougie d’allumage
E Tube d’alimentation d’air
Ø 60
F Extracteur de fumées avec encodeur
G Buse
Ø 80
de l’extracteur de fumées
H Carte électronique
J Ventilateur de convection
K Cendrier 2 litres
L Brûleur
M Thermostat de sécurité
N Tubes échangeurs
O Chambre de combustion
P Goulotte de distribution de granulés
Q Pressostat
R Sonde de température des fumées
S Vitre
T Passe fil pour fil pilote
U Afficheur
V Prise, interrupteur, 2 fusibles T3.15 AL 250 V
W Pied ajustable
(1) DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, NF EN 14785. (disponibles à l’AFNOR).
(2) Essais réalisés conformément à la norme EN 14785 avec des granulés de bois certifiés DIN 51731, DIN Plus ou NF. Caractéristiques variables selon les combustibles.
D
K
L
O
P
N
1.1
1.1
F-3/28
41341-02-17
PP
PPOO
OOÊÊ
ÊÊLL
LLEE
EE
ÀÀ
ÀÀ
GG
GGRR
RRAA
AANN
NNUU
UULL
LLÉÉ
ÉÉSS
SS
MM
MMAA
AAEE
EELL
LL77
77
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.1 POÊLE À GRANULÉS MAEL 7
Combustible: granulés de bois conformes à la norme EN PLUS, DIN Plus ou NF (2)
Dimensions des granulés Ø 6 - L 30 mm max.
Capacité de la trémie 19 kg environ
Capacité du cendrier extractible 2 litres
Combustibles interdits tous les autres dont maïs et céréales
Caractéristiques de combustion (2) Allure nominale Allure réduite
Puissance calorifique 7 kW 2,3 kW
Rendement 87 % 95 %
Débit massique de fumées 7,11 g/s --
Température moyenne de fumées 165 °C 67 °C
Taux de CO (13% O2) 0,04 % 0,03 %
Taux de CO2(13% O2)8,5 %--
Poussières 50 mg/Nm3--
Consommation horaire 1,73 kg/h 0,48 kg/h
Autonomie (environ) 10 h 36 h
Caractéristiques du conduit de fumées
Départ des fumées arrière buse mâle Ø 80 mm
Raccordement d’air de combustion
Raccordement buse mâle Ø 60 mm
Dépression (10 Pa = 1 mm CE)
Allure nominale 12 Pa ± 2 Pa
Maxi admissible 40 Pa
Etanchéité (selon NF EN 483)
Débit de fuite à 10 Pa / 50 Pa 0,37 m3/h / 1,24 m3/h
Caractéristiques et marquage
Poids net/brut 150 kg / 180 kg
Plaquette signalétique au dos du poêle
Caractéristiques électriques
Alimentation 220 V-240 V~/50 Hz (
2 fusibles T3.15 AL 250 V)
Puissance absorbée maxi. (à l’allumage) 350 W
Puissance absorbée en fonctionnement 50 W
Compatible fil pilote disponible (récepteur et émetteur en option)
Accessoires fournis
Poignée clef Allen sur le poêle (fixée sur la grille)
Cordon d’alimentation dans le cendrier
Télécommande IR avec pile CR025 3V dans le cendrier
630
525
245
260
540/565
Ø60
Ø80
20
1160/1185
140
235
240/265
115
185
425/450
JB JAJB JA
Ø60
Ø60
Ø80
ou
Ø80
1.2
1.2


Specyfikacje produktu

Marka: Supra
Kategoria: Kuchenka
Model: Mael

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Supra Mael, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kuchenka Supra

Supra

Supra Bjorn Instrukcja

26 Września 2024
Supra

Supra Persee Instrukcja

24 Września 2024
Supra

Supra Alix Instrukcja

23 Września 2024
Supra

Supra Ulrich Instrukcja

23 Września 2024
Supra

Supra Maeva Instrukcja

22 Września 2024
Supra

Supra Gotham Instrukcja

20 Września 2024
Supra

Supra Wido 2 Instrukcja

20 Września 2024
Supra

Supra Carole Optima Instrukcja

20 Września 2024
Supra

Supra Lucie Pierre Instrukcja

18 Września 2024
Supra

Supra Tomera Instrukcja

17 Września 2024

Instrukcje Kuchenka

Najnowsze instrukcje dla Kuchenka

Harvia

Harvia 22 8 WK220SES Instrukcja

15 Października 2024
Zibro Kamin

Zibro Kamin RCA 3000 F Instrukcja

13 Października 2024
Trotec

Trotec TCH 2050 E Instrukcja

11 Października 2024
Palazzetti

Palazzetti Nicole Instrukcja

8 Października 2024
Palazzetti

Palazzetti Elsa air Instrukcja

8 Października 2024
Palazzetti

Palazzetti Eva S Instrukcja

8 Października 2024