Instrukcja obsługi Stihl AK 30


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Stihl AK 30 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Never transport or store
the battery in a metal
container.
Store the battery indoors
in a dry room.
Never store the battery in
damp or corrosive
environments or in
conditions that could
lead to corrosion of its
metal components.
Protect the battery from
exposure to corrosive
agents such as garden
chemicals and de-icing
salts.
Never store the battery in
the power tool or
charger.
Do not attempt to repair,
open or disassemble the
battery. There are no
user-serviceable parts
inside.
To reduce the risk
of personal injury
from unintended
activation, always
remove the
battery before
assembling,
transporting,
adjusting,
cleaning,
servicing,
maintaining or
storing the power
tool.
1
q
www.stihl.co
www.stihl.co
www.stihl.co
www.stihl.cowww.stihl.com
m
m
mm
© G & . KGANDREAS STIHL A Co
-
AK
4520 400 XXXX
U K
U K
U K
U KU K
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Use for any purpose other
than powering compatible
STIHL power tools could
result in personal injury or
property damage.
Use STIHL AK series
batteries only to power
compatible STIHL power
tools.
Use of unauthorized
chargers can damage the
battery and result in fire,
explosion and personal
injury and property
damage.
Use only genuine STIHL
AL series chargers to
charge STIHL AK series
batteries.
The battery contains safety
features and devices
which, if damaged, may
allow the battery to
generate heat, rupture,
leak, ignite or explode.
Never use or charge a
malfunctioning,
damaged, cracked,
leaking or deformed
battery.
Never open,
disassemble, crush,
drop, subject to heavy
impact or otherwise
damage the battery.
Never expose the battery
to microwaves or high
pressures.
Never insert objects into
the battery's cooling
slots.
High temperatures may
cause the battery to
generate heat, rupture,
leak, ignite or explode,
resulting in severe or fatal
personal injury and
property damage.
Exposure to temperatures
outside the recommended
temperature range may
also reduce battery life and
performance.
To reduce the risk of
personal injury and
property damage in the
event the battery emits
smoke, an unusual smell or
feels unusually hot while
using, charging or storing:
Immediately discontinue
using or charging the
battery. Prepare to
contact the authorities in
the event of fire or
explosion.
To reduce the risk of a
short circuit, which could
lead to electric shock, fire
and explosion:
Never bridge the battery
terminals with wires or
other metallic objects.
Keep a battery that is not
in use away from metal
objects (e.g., paper clips,
nails, coins, keys).
Leaking battery fluid can
cause skin and eye
irritation or chemical burns.
Avoid contact with skin
and eyes.
Use an inert absorbent
such as sand on spilled
liquids.
In the event of accidental
contact, immediately
rinse the contact area
thoroughly with mild soap
and water.
If fluid gets into your
eye(s): Do not rub. Rinse
water over the open
eye(s) for at least 15
minutes and seek
medical attention.
A battery fire can be
dangerous. To reduce the
risk of severe personal
injury and property
damage in the event of fire:
Evacuate the area. Fire
can spread rapidly. Stay
clear of any vapors
generated and maintain
a safe distance.
Contact the fire
department.
Although water can be
used to put out a battery
fire, use of a multi-
purpose dry chemical fire
extinguisher is
preferable.
Consult the fire
department regarding
proper disposal of the
burned battery.
Dropping the battery could
result in personal injury or
property damage. To
prevent the battery from
falling during removal:
Place the power tool on a
level surface and use
care when ejecting the
battery.
Four LEDs show the status of
the battery. These LEDs can
glow or flash green or red.
The green lights indicate the
status of the charge, with four
continuously glowing green
lights indicating a full charge.
If one green LED is flashing,
less than 20% of the battery's
charge remains.
Store the battery out of reach
of children in a cool, locked
and dry area away from direct
sunlight and excess heat or
cold (14 °F to 122 °F (- 10 °C
to 50 °C)).
For maximum battery life,
store the battery at an
ambient temperature
between 50 °F and 68 °F
(10 °C and 20 °C) with a
charge between 40 % (2
green LEDs) and 80 % (3
green LEDs). Do not leave
spare batteries unused. Use
them in rotation.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Handle discharged/depleted
batteries carefully. Even if
believed to be discharged,
lithium ion batteries may
never totally discharge and
still may deliver a dangerous
short circuit current. If
damaged or exposed to high
temperatures, they may leak,
generate heat, catch fire or
explode.
Observe all federal, state
and local disposal rules
and regulations.
Contact your authorized
STIHL servicing dealer for
the latest information on
waste disposal.
Recycle depleted batteries
promptly.
Keep batteries away from
children. Do not
disassemble and do not
dispose of in fire.
The RBRC seal indicates that
STIHL has prepaid for battery
recycling. RBRC has a toll
free phone number (1-800-
822-8837) that connects you
to information on battery
recycling locations and
information on battery
disposal bans or restrictions
in your area. You can also
return your spent battery to
any authorized STIHL
servicing dealer for recycling
free of charge.
For further safety
instructions, see
www.stihl.com/safety-data-
sheets.
For a complete list of
approximate charging times,
see www.stihl.com/charging-
times
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
This product contains
chemicals known to the State
of California to cause cancer,
birth defects or other
reproductive harm.
U
U
U
U U
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Utilizar las bateas para
cualquier fin que no sea
alimentar herramientas
ectricas STIHL
compatibles poda
provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad.
Use las bateas de la
serie STIHL AK solo con
herramientas ectricas
STIHL compatibles.
El uso de cargadores no
autorizados puede dañar la
batería y causar incendios,
explosiones, lesiones
personales y daños a la
propiedad.
Use solo cargadores de
la serie STIHL AL
auténticos para cargar
las baterías de la serie
STIHL AK.
La batería posee
caractesticas y
dispositivos de seguridad
que, de dañarse, pueden
provocar que esta genere
calor, se rompa, pierda
quido, se incendie o
explote.
Nunca utilice ni cargue
una batea defectuosa,
dada, agrietada,
deformada o que pierda
quido.
Nunca abra, desarme,
aplaste, deje caer o dañe
la batería ni la exponga a
impactos.
Nunca la exponga a
microondas o altas
presiones.
Nunca coloque objetos
en las ranuras de
refrigeracn de la
batea.
Las altas temperaturas
pueden hacer que la
batería genere calor, se
rompa, pierda líquido, se
incendie o explote, lo que
poda causar lesiones
personales graves o
fatales y dos a la
propiedad. La exposición a
temperaturas fuera del
rango recomendado
tambn puede reducir la
vida útil y el rendimiento de
la batea.
Para reducir el riesgo de
lesiones personales o
dos a la propiedad en
caso de que la batea
emane humo o un olor
inusual, o esté s
caliente de lo habitual
durante el uso, la carga o
el almacenamiento:
Inmediatamente deje de
usar o cargar la batería.
Prepárese para ponerse
en contacto con las
autoridades en caso de
incendio o explosión.
Para reducir el riesgo de
cortocircuito, que poda
causar una descarga
eléctrica, un incendio o una
explosión:
Nunca coloque un
puente entre los
contactos de la batea
con cables u otros
objetos metálicos.
Mantenga las baterías en
desuso alejadas de
objetos metálicos (por
ejemplo, presillas de
papel, clavos, monedas,
llaves).
Nunca transporte o
guarde la batea en un
recipiente metálico.
Guarde la batería bajo
techo, en un lugar seco.
Nunca guarde la batería
en entornos medos o
corrosivos, o en
condiciones que podan
generar la corrosión de
sus componentes
metálicos.
Proteja la batería de la
exposición a agentes
corrosivos, como
productos químicos de
jardinería y sales de
deshielo.
Nunca guarde la batea
en la herramienta
ectrica o el cargador.
No intente reparar, abrir
o desarmar la batería. No
contiene en su interior
piezas que el usuario
pueda reparar.
El líquido que se escapa
de la batea puede irritar
la piel y los ojos, y causar
quemaduras.
Evite el contacto con la
piel y los ojos.
Use un absorbente
inerte, como arena,
sobre los líquidos
derramados.
En caso de contacto
accidental, lave el área
de contacto
inmediatamente con
agua y un jan suave.
Si entra líquido en los
ojos: No se frote.
Enjuague el ojo abierto
con agua por al menos
15 minutos y busque
atencn dica.
Un incendio de batería
puede ser peligroso. Para
reducir el riesgo de
lesiones personales
graves y daños a la
propiedad en caso de
incendio:
Evae el área. El fuego
se puede propagar
pidamente.
Manténgase alejado de
los vapores generados y
mantenga una distancia
segura.
Póngase en contacto con
el departamento de
bomberos.
Aunque se puede usar
agua para apagar un
incendio de batea, es
preferible usar un
extintor de incendios de
polvo qmico multiuso.
Consulte al
departamento de
bomberos acerca de
mo desechar
correctamente la batea
quemada.
Caída de la batea puede
causar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para prevenir la
caída de la batería durante
el retiro:
Coloque la herramienta
ectrica sobre una
superficie nivelada y
tenga cuidado al sacarla.
Cuatro LED muestran el
estado de la batea. Estos
LED pueden encenderse o
destellar en verde o rojo.
Las luces verdes indican el
estado de la carga, y cuatro
luces que se encienden en
verde continuamente indican
que la batería está
totalmente cargada. Si un
LED destella en verde, queda
menos del 20 % de la carga.
1 I
1 I
1 I
1 I1 In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
It is important that you
read and observe the
following information
and warnings.
Improper use can
cause serious injury.
Always read and
observe the instruction
manual of the STIHL
tool powered by this
battery.
2
2
2
22 Battery Safety
Battery Safety
Battery Safety
Battery SafetyBattery Safety
Never heat the
battery above
212 °F (100 °C).
Never incinerate
or place the
battery on or near
fires, stoves or
other high-
temperature
locations.
Use and store the
battery only within
an ambient
temperature
range of 14 °F to
122 °F (-10 °C to
50 °C).
Never store the
battery in direct
sunlight or inside
a vehicle in hot
weather.
Keep the battery
dry. Protect it from
rain, water, liquids
and damp
conditions.
Never immerse
the battery in
water or other
liquids.
3
3
3
33 LED Diag
LED Diag
LED Diag
LED DiagLED Diagnostics
nostics
nostics
nosticsnostics
If one LED glows red
continuously:
the
battery is either too hot
or too cold. Allow the
battery to warm up or
cool down gradually at
an ambient
temperature of about
50 °F to 68 °F (10 °C
to 20 °C).
If three LEDs glow red
continuously: the
power tool motor is too
hot. Allow the motor to
cool down.
If three LEDs flash
red: there is a problem
with the power tool. Do
not operate. Have the
power tool checked by
an authorized STIHL
servicing dealer.
If all 4 LEDs flash red:
the battery has a
malfunction and must
be replaced. Do not
attempt to charge or
use the battery.
4 S
4 S
4 S
4 S4 St
t
t
tto
o
o
oor
r
r
rri
i
i
iin
n
n
nng
g
g
gg
5
5
5
55 Battery Recycling
Battery Recycling
Battery Recycling
Battery RecyclingBattery Recycling
STIHL has partnered
with the RBRC
(Rechargeable Battery
Recycling
Corporation) to
promote the collection
and recycling of spent
STIHL lithium ion
batteries in the United
States and Canada.
6
6
6
66 Additional
Additional
Additional
Additional Additional
Information
Information
Information
InformationInformation
7
7
7
77 Calif
Calif
Calif
CalifCalifornia
ornia
ornia
ornia ornia Propositi
Propositi
Propositi
PropositiProposition
on
on
on on
65
65
65
6565
1
1
1
11 Introducción
Introducción
Introducción
IntroducciónIntroducción
Es importante que lea
y respete la siguiente
informacn y
advertencias. El uso
incorrecto puede
causar lesiones
graves.
Siempre lea y respete
el manual de
instrucciones de la
herramienta STIHL
accionada por esta
batería.
2
2
2
22 Seguridad de la
Seguridad de la
Seguridad de la
Seguridad de la Seguridad de la
batería
batería
batería
bateríabatería
Nunca caliente la
batería por
encima de los
100 ºC (212 ºF).
Nunca la incinere
ni la coloque
sobre el fuego o
cerca de este, de
estufas o de otros
sitios con altas
temperaturas.
Utilice y guarde la
batería
únicamente a una
temperatura
ambiente de
-10 °C a 50 °C
(14 °F a 122 °F).
No guarde la
batería en un
lugar con luz solar
directa ni dentro
de un veculo en
climas calurosos.
No moje la
batería. Projalo
de la lluvia, el
agua, los líquidos
y las condiciones
de humedad.
Nunca sumerja la
batería en agua u
otros quidos.
Para reducir el
riesgo de lesiones
personales debido
a la activación
accidental,
siempre quite la
batería antes de
armar,
transportar,
ajustar, limpiar,
reparar o guardar
la herramienta
ectrica.
3
3
3
33 Diagstico de LED
Diagstico de LED
Diagstico de LED
Diagstico de LEDDiagstico de LED
0457 371 0029 B K16
04573710029B
2
Guarde la batea fuera del
alcance de los nos, en un
lugar fresco, seco y bajo
llave, alejado de la luz solar
directa y de temperaturas
extremadamente calientes o
frías (-10 °C a 50 °C [14 °F a
122 °F]).
Para obtener la duración
xima de la batea,
grdela en una temperatura
ambiente de entre 10 °C y
20 °C (50 °F y 68 F) con una
carga de entre el 40 % (2
LED iluminados en verde) y
el 80 % (3 LED iluminados en
verde). No deje sueltas las
baterías que no se utilizan.
telas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Manipule las baterías
descargadas/agotadas con
cuidado. Aunque parezca
que están descargadas, las
baterías de ion de litio nunca
se descargan
completamente y pueden
generar una corriente de
cortocircuito peligrosa. Si se
dan o exponen a
temperaturas altas, pueden
perder quido, generar calor,
incendiarse o explotar.
Respete todas las leyes y
normas federales,
estatales y locales sobre
eliminacn de desechos.
Comuníquese con un
concesionario de servicio
STIHL autorizado para
obtener la informacn s
actualizada acerca de la
eliminacn de desechos.
Recicle las bateas
agotadaspidamente.
Mantenga las baterías
alejadas de los nos. No
desarme el producto ni lo
incinere.
El sello de la RBRC indica
que STIHL p2-ya apor dinero
para el reciclado de la
batería. El sello de la RBRC
lleva impreso un número
telefónico gratuito (1-800-
822-8837) que le permite
acceder a información sobre
lugares de reciclaje de
baterías y prohibiciones o
restricciones respecto del
reciclado de baterías en su
zona. Tambn puede
devolver las bateas a
cualquier concesionario de
servicio STIHL autorizado
para reciclarlas
gratuitamente.
Para obtener más
instrucciones de seguridad,
visite www.stihl.com/safety-
data-sheets.
Para obtener una lista
completa de tiempos de
carga aproximados, visite
www.stihl.com/charging-
times.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Este producto contiene
sustancias qmicas
consideradas por el Estado
de California como
causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u
otros daños a los órganos de
la reproducción.
K
K
K
KK
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
L’utilisation à toute autre
fin que l’alimentation des
outils électriques STIHL
compatibles peut entrner
des blessures ou des
dommages mariels.
Utilisez les batteries
STIHL série AK
uniquement pour
l’alimentation des outils
électriques STIHL
compatibles.
L’utilisation de chargeurs
non autorisés peut
endommager la batterie et
provoquer un incendie, une
explosion ainsi que des
blessures corporelles et
des dommages mariels.
Utilisez uniquement des
chargeurs STIHL série
AL pour charger les
batteries STIHL série AK
authentiques.
La batterie contient des
caracristiques de
curité et des dispositifs
qui, s’ils sont
endommas, peuvent
amener la batterie à
produire de la chaleur, se
rompre, fuir, prendre feu ou
exploser.
N’utilisez et ne chargez
jamais une batterie
défectueuse,
endommae, fissue,
fuyante ou déformée.
Ne jamais ouvrir la
batterie, la démonter,
l’écraser, la faire chuter,
lui faire subir des chocs
importants ou
l’endommager d’une
autre manière.
N’exposez jamais la
batterie à des
microondes ou des
hautes pressions.
N’inrez jamais aucun
objet dans les fentes de
refroidissement de la
batterie.
Les températures élees
peuvent amener la batterie
à produire de la chaleur, se
rompre, fuir, prendre feu ou
exploser, entraînant des
blessures graves ou
mortelles et des
dommages mariels.
L’exposition à des
températures en dehors de
la plage de températures
recommandée peut
également réduire la durée
de vie et les performances
de la batterie.
Pourduire le risque de
blessures et de dommages
mariels dans le cas où la
batterie émet de la fue,
une odeur inhabituelle ou
est anormalement chaude
pendant l’utilisation, la
charge ou l’entreposage :
Cessez immédiatement
d’utiliser ou de charger la
batterie. Pparez-vous
à contacter les autorités
en cas d’incendie ou
d’explosion.
Pour réduire tout risque de
court-circuit, ce qui pourrait
entraîner une charge
électrique, un incendie et
un explosion :
Ne court-circuitez jamais
les bornes de la batterie
avec des fils ou d’autres
objets talliques.
Tenez une batterie qui
n’est pas utilisée à l’écart
des objets talliques
(trombones, clous,
pces de monnaie,
clés).
Ne transportez ou
n’entreposez jamais la
batterie dans une boîte
tallique.
Entreposez la batterie à
l’inrieur dans un local
sec.
N’entreposez jamais la
batterie dans des
environnements humides
ou corrosifs, ni dans des
conditions qui pourraient
provoquer la corrosion
de ses composants
talliques.
Proger la batterie
contre une exposition à
des agents corrosifs tels
que les produits
chimiques de jardins et
des sels de
déneigement.
Ne stockez jamais la
batterie dans l’outil
électrique ou le
chargeur.
N’essayez pas de
parer, d’ouvrir ou de
démonter la batterie. Elle
ne contient aucune pce
réparable par
l’utilisateur.
Une fuite de liquide de la
batterie peut provoquer
une irritation de la peau et
des yeux ou des brûlures
chimiques.
Évitez tout contact avec
la peau et les yeux.
Utilisez un absorbant
inerte comme le sable
sur les liquides déversés.
En cas de contact
accidentel, rincez
imdiatement la
surface de contact avec
de l’eau et du savon
doux.
Si le liquide pénètre dans
vos yeux : Ne frottez pas.
Rincez les yeux ouverts
à l’eau pendant au moins
15 minutes et consultez
un médecin.
L’incendie d’une batterie
peut être dangereux. Pour
duire les risques de
blessure grave et de
dommages mariels en
cas d’incendie?:
Évacuez la zone. Le feu
peut se propager
rapidement. Tenez-vous
à l’écart des vapeurs
éventuellement
générées et gardez une
distance re.
Contactez les pompiers.
Bien qu’il soit possible
d’utiliser de l’eau pour
éteindre un feu de
batterie, l’utilisation d’un
extincteur chimique sec
multi-usages est
prable.
Consultez les pompiers
concernant une mise au
rebut appropre de la
batterie brûe.
Faire tomber la batterie
pourrait causer des sions
corporelles ou des
dommages mariels. Pour
pvenir que la batterie ne
tombe lors de son retrait :
Placez l’outil électrique
sur une surface plane et
soyez prudent en
éjectant la batterie.
L’état de la batterie est
indiq par quatre DEL. Ces
DEL peuvent être allues
ou clignoter en vert ou en
rouge.
L’allumage en vert indique
l’état de charge, la pleine
charge correspondant aux
quatre DEL continuellement
allues en vert. Si une DEL
clignote, il reste moins de
20 % de la charge de la
batterie.
Stockez la batterie hors de
portée des enfants dans un
endroit frais, sec et sous cà
l’abri de l’exposition directe
au soleil et des températures
excessives (14 °F à 122 °F (-
10 °C à 50 °C)).
Pour une durée de vie
maximale de la batterie,
entreposez la batterie à une
température ambiante
comprise entre 50 °F et 68 °F
(10 °C et 20 °C) avec une
charge comprise entre 40 %
(2 DEL vertes) et 80 % (3
DEL vertes). Ne laissez pas
les batteries de rechange
inutilisées. Utilisez-les en
alternance.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Manipulez les batteries
déchargées/épuisées avec
pcaution. me
lorsqu’elles sont supposées
déchargées, les batteries au
lithium-ion ne peuvent jamais
se charger totalement et
peuvent encore délivrer un
courant de court circuit
dangereux. Si elles sont
endommaes ou expoes
à des températures élevées,
elles peuvent fuir, nèrent
de la chaleur, s’enflammer ou
exploser.
Respectez toutes les
glementations férales,
nationales et locales en
matre de mise au rebut.
Contactez votre
distributeur agé STIHL
pour obtenir les
informations les plus
centes sur l’élimination
des déchets.
Recyclez rapidement les
batteries épuisées.
Tenez les batteries hors de
pore des enfants. Ne les
démontez pas et ne les
jetez pas au feu.
Le scellé de la RBRC indique
que le recyclage de la
batterie a é prépa par
STIHL. Le RBRC dispose
d’un nuro d’appel gratuit
(1-800-822-8837) qui vous
permet d’obtenir des
informations sur les centre de
recyclage des batterie et
ainsi que des informations
sur les interdictions ou les
restrictions relatives à la mise
au rebut de la batterie dans
votre région. Vous pouvez
également retourner
gratuitement votre batterie
usae à n’importe quel
distributeur agé STIHL
pour recyclage.
Des instructions de curi
suppmentaires se trouvent
sur le site www.stihl.com/
safety-data-sheets.
Pour une liste compte des
temps de charge
approximatifs, voir
www.stihl.com/charging-
times
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Ce produit contient des
produits chimiques connus
par l’état de Californie pour
causer le cancer, des
malformations congénitales
et d’autres probmes de
reproduction.
Si un LED se enciende
en rojo
continuamente, la
batea está
demasiado caliente o
demasiado fa. Deje
que la batea se
caliente o se enfríe
gradualmente a una
temperatura ambiente
de aproximadamente
10 °C a 20 °C (50 °F a
68 °F).
Si tres LED se
encienden en rojo
continuamente, el
motor de la
herramienta ectrica
está demasiado
caliente. Deje que el
motor se enfe.
Si tres LED destellan
en rojo, la herramienta
ectrica tiene un
problema. No la ponga
en funcionamiento.
Solicite a un
concesionario de
servicio STIHL
autorizado que revise
la herramienta
ectrica.
Si los cuatro LED
destellan en rojo, la
batea está averiada
y debe reemplazarse.
No intente cargar o
usar la batería.
4
4
4
44 Almacenam
Almacenam
Almacenam
AlmacenamAlmacenamiento
iento
iento
ientoiento
5
5
5
55 Reciclado de las
Reciclado de las
Reciclado de las
Reciclado de las Reciclado de las
baterías
baterías
baterías
bateríasbaterías
STIHL se asoc con
la RBRC (Corporación
de Reciclaje de
Baterías Recargables)
para fomentar la
recolección y el
reciclado de bateas
de ion de litio STIHL
en los Estados Unidos
y Canadá.
6
6
6
66 Información adicional
Información adicional
Información adicional
Información adicionalInformación adicional
7
7
7
77 Propuesta 65 d
Propuesta 65 d
Propuesta 65 d
Propuesta 65 dPropuesta 65 de
e
e
e e
California
California
California
CaliforniaCalifornia
1 I
1 I
1 I
1 I1 In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
Il est important que
vous lisiez et
observiez les
informations et les
avertissements ci-
après. Une utilisation
inadaptée peut
entraîner des
blessures graves.
Lisez et observez
toujours le manuel
d’utilisation de l’outil
STIHL alimen par
cette batterie.
2
2
2
22 Sécurité de la
Sécurité de la
Sécurité de la
Sécurité de la Sécurité de la
batterie
batterie
batterie
batteriebatterie
Ne chauffez
jamais la batterie
au-dessus de 212
° °F (100 C).
N’incinérez jamais
la batterie ni ne la
placez sur ou à
proximité de
flammes, de
cuisinres ou
d’autres endroits
où la température
est élee.
Utilisez et stockez
la batterie
uniquement dans
une plage de
températures
ambiantes de
14 °F à 122 °F
(-10 °C à 50 °C).
– N’entreposez
jamais la batterie
en plein soleil ou à
l’inrieur d’un
hicule par
temps chaud.
Gardez la batterie
che. Protégez-
la contre la pluie,
l’eau, les liquides
et les conditions
humides.
– N’immergez
jamais la batterie
dans l’eau ou
d’autres liquides.
Pour duire tout
risque de blessure
sultant d’une
activation
involontaire,
retirez toujours la
batterie avant tout
assemblage,
transport, réglage,
nettoyage,
réparation,
entretien ou avant
d’entreposer l’outil
électrique.
3
3
3
33 Diagnostics à DEL
Diagnostics à DEL
Diagnostics à DEL
Diagnostics à DELDiagnostics à DEL
Si une DEL s’allume
continuellement en
rouge :
la batterie est
trop chaude ou trop
froide. Laissez la
batterie se réchauffer
ou refroidir
progressivement à
une température
ambiante d’environ
50 °F à 68 °F (10 °C à
20 °C).
Si trois DEL restent
continuellement
allues en rouge :
l’outil électrique est
trop chaud. Laissez
refroidir le moteur.
Si trois DEL clignotent
en rouge : l’outil
électrique psente un
problème. Ne l’utilisez
pas. Faites rifier
l’outil électrique par un
distributeur agé
STIHL.
Si toutes les 4 DEL
clignotent en rouge : la
batterie est défaillante
et doit être remplae.
N’essayez pas de
charger ni d’utiliser la
batterie.
4
4
4
44 Stockage
Stockage
Stockage
StockageStockage
5
5
5
55 Recyclage de la
Recyclage de la
Recyclage de la
Recyclage de la Recyclage de la
batterie
batterie
batterie
batteriebatterie
STIHL a établi un
partenariat avec la
RBRC (Rechargeable
Battery Recycling
Corporation) pour
promouvoir la collecte
et le recyclage des
batteries usagées
STIHL au lithium-ion
aux États-Unis et au
Canada.
6
6
6
66 Informations
Informations
Informations
Informations Informations
supplémentaires
supplémentaires
supplémentaires
supplémentairessuppmentaires
7
7
7
77 Californi
Californi
Californi
CaliforniCalifornia
a
a
a a Proposition
Proposition
Proposition
Proposition Proposition
65
65
65
6565


Specyfikacje produktu

Marka: Stihl
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: AK 30
Kolor produktu: Czarny
Typ produktu: All-in-One workstation
Częstotliwość wejściowa AC: 50 - 60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 100 - 240 V
Wysokość produktu: 261 mm
Szerokość produktu: 90 mm
Głębokość produktu: 193 mm
Waga produktu: - g
Certyfikat środowiskowy (zrównoważonego rozwoju): EPEAT Gold
Bluetooth: Nie
Wbudowane głośniki: Nie
Wyjścia słuchawkowe: 1
Typ HD: Nieobsługiwany
Długość przekątnej ekranu: - "
Obsługiwane typy kart pamięci: Nieobsługiwany
Prędkość transferu danych przez Ethernet LAN: 10,100,1000 Mbit/s
Ilość portów Ethernet LAN (RJ-45): 1
Zakres temperatur (eksploatacja): 10 - 35 °C
Zakres wilgotności względnej: 5 - 85 %
Rozdzielczość: - px
Ekran dotykowy: Nie
Taktowanie procesora: 1.50 GHz
Typ procesora: Intel® Pentium®
Model procesora: J5005
Wi-Fi: Tak
Liczba portów USB 2.0: 4
Przewodowa sieć LAN: Tak
Interfejs napędów pamięci masowej: M.2
Liczba rdzeni procesora: 4
Typ pamięci wewnętrznej: DDR4-SDRAM
Pamięć wewnętrzna: 4 GB
Ilość portów USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typu-A: 2
Typ slotów pamięci: SO-DIMM
Maksymalna pojemność pamięci: 16 GB
Gniazdo procesora: BGA 1090
Mikrofon: Tak
Układ audio: Realtek ALC671
Ilość portów USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typu-C: 1
Ilość DisplayPort: 2
Dołączona myszka: Tak
Wbudowana kamera/aparat: Nie
Szerokość urządzenia (z podstawą): 90 mm
Głębokość urządzenia (z podstawą): 193 mm
Wysokość urządzenia (z podstawą): 261 mm
Waga (z podstawą): - g
Szerokość (bez podstawy): 52 mm
Głębokość (bez podstawy): 193 mm
Wysokość (bez podstawy): 250 mm
Nośniki: SSD
Wbudowany mikrofon: Tak
Podświetlenie LED: Nie
Częstotliwość adaptera AC: 50/60 Hz
Napięcie wejściowe adaptera AC: 100 - 240 V
Całkowita pojemność przechowywania: 16 GB
Rozmiar kieszeni dysku SSD: M.2
Wyjście audio: Tak
Procesor ARK ID: 128984
Technologia Intel® Hyper Threading (Intel® HT Technology): Nie
Technologia Intel® Turbo Boost: Nie
Nowe instrukcje AES (Intel® AES-NI): Tak
Technologia Udoskonalona Intel SpeedStep: Tak
Maksymalna konfiguracja CPU: 1
Intel® Enhanced Halt State: Tak
Intel® VT-x with Extended Page Tables (EPT): Tak
Intel® Secure Key: Tak
Intel® 64: Tak
Technologia Wirtualizacji Intel® (Directed I/O) (VT-d): Tak
Technologia Intel® Software Guard Extensions (Intel® SGX): Tak
Technologia virtualizacji Intel® (VT-x): Tak
Typ pamięci procesora: L3
Cache procesora: 4 MB
Wskaźnik magistrali systemowej: - GT/s
Maksymalne taktowanie procesora: 2.80 GHz
Litografia procesora: 14 nm
Liczba wątków: 4
Tryb pracy procesora: 32-bit,64-bit
Nazwa kodowa procesora: Gemini Lake
Maksymalna pamięć wewnętrzna wspierana przez procesor: 8 GB
Typy pamięci wspierane przez procesor: DDR4-SDRAM,LPDDR4-SDRAM
Taktowanie zegara pamięci wspierane przez procesor: 2400 Mhz
Kanały pamięci wspierane przez procesor: Podwójny
Pamięć ECC wspierana przez procesor: Nie
Maksymalna liczba linii PCI Express: 6
Konfiguracje PCI Express: 4x1
Termiczny układ zasilania (TDP): 10 W
Bezkonfliktowy procesor: Tak
Stepping: B0
Kod procesora: SR3S3
Technologia Execute Disable Bit (EDB): Tak
Stan spoczynku: Tak
Technologie Thermal Monitoring: Tak
Wbudowane opcje dostępne: Tak
Wielkość opakowania procesora: 25 x 24 mm
Moduł TPM (Trusted Platform Module): Tak
Układ pamięci: 1 x 4 GB
Prędkość zegara pamięci: 2400 Mhz
Karta graficzna on-board: Tak
Model karty graficznej on-board: Intel® UHD Graphics 605
Wersja gniazd typu Slot (PCI Express): 2.0
Rozgałęźnik T: 105 °C
Wbudowana bazowa częstotliwość procesora: 250 Mhz
Dynamiczne taktowanie wbudowanej karty graficznej (max): 800 Mhz
Maksymalna pamięć wbudowanej karty graficznej: 8 GB
Liczba monitorów wspieranych (wbudowana karta graficzna): 3
Wbudowana karta graficzna wersja DirectX: 12.0
Wbudowana karta graficzna wersja OpenGL: 4.4
Model dedykowanej karty graficznej: Niedostępny
ID wbudowanego urządzenia graficznego: 0x3184
Typ zintegrowanej karty graficznej: Intel® UHD Graphics
Technologia Intel® Identity Protection (Intel® IPT): Tak
Technologia Intel® Anti-Theft (Intel® AT): Nie
Liczba zainstalowanych dysków: 1
Napędy optyczne: Nie
Dołączony wyświetlacz: Nie
Pojemność pamięci SSD: 16 GB
Liczba zainstalowanych dysków SSD: 1
Interfejs pamięci SSD: SATA
Dedykowana karta graficzna: Nie
Technologia Intel® Smart Response: Nie
UART: Tak
Liczba jednostek funkcjonalnych: 18
Dołączony długopis: Nie
Wsparcie rodzielczości 4K zintegrowanej karty graficznej: Tak
Hasło BIOS: Tak
Płyta główna ARK ID: D3543-A

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Stihl AK 30, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Stihl

Stihl

Stihl KM 55 R Instrukcja

11 Stycznia 2025
Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Stihl

Stihl GTA 26 Instrukcja

11 Października 2024
Stihl

Stihl CM 12 Instrukcja

9 Października 2024
Stihl

Stihl ALB 8000 Instrukcja

7 Października 2024
Stihl

Stihl ALB 3000 Instrukcja

5 Października 2024
Stihl

Stihl HTA 160.0 Instrukcja

29 Września 2024
Stihl

Stihl HTA 150.0 Instrukcja

29 Września 2024
Stihl

Stihl AutoCut 27-2 Instrukcja

27 Września 2024
Stihl

Stihl KMA 80.0 R Instrukcja

24 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane