Instrukcja obsługi Sony SCN-48X3


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony SCN-48X3 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
SCN-46X3/48X3/53X3/61X3
High-contrast Protective Screen
English
Instructions
This screen is designed for use
with the Sony projection TVs
to protect the screen and
improve picture contrast.
Español
Instrucciones
Esta pantalla está diseñada
para utilizarse con televisores
de proyección de Sony para
proteger la pantalla y mejorar
el contraste de la imagen.
§§§Â
®œŒª°©˙Æ
π´O@´Ã]pŒ©Û´O@ Sony µP
ßκvπqµ ∫¯™ ´Ã ı®π √ßÔ ºvµΩ π≥
π ◊Ô§Ò´ -
Sony Corporation © 1999 Printed in U.S.A. 3-867-570-11 (3)
Français
Instructions
Cet écran est destiné à
protéger l’écran des téléviseurs
de projection Sony et à
améliorer le contraste de
l’image.
Note
Each frame bar has a
different shape. Be sure to
identify the bars and their
sides correctly. If not, it
may damage the cabinet
and the screen.
Do not move the
projection TV with the
protective screen attached
to the cabinet. Be sure to
remove the protective
screen when moving the
projection TV.
Right frame bar
Barre
d’encadrement
droite
Barra del marco
derecho
kÆÿ±¯
Left frame bar
Barre
d’encadrement
gauche
Barra del marco
izquierdo
Æÿ±¯
Lower frame bar / Barre d’encadrement inférieure
Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯
Protective screen / Ecran de protection
Pantalla protectora / ´O@´Ã
Protective screen
after installation
Ecran de protection
après installation
Pantalla protectora
después de la
instalación
Remarque
Chaque barre d’encadrement
présente une forme
différente. Par conséquent,
identifiez correctement les
barres et leurs côtés. Vous
risquez sinon d’endommager
le châssis du téléviseur et
l’écran.
Ne déplacez pas le téléviseur
de projection avec l’écran de
protection installé sur le
châssis. Déposez l’écran de
protection avant de déplacer
le téléviseur de projection.
Nota
Cada una de las barras de
marco tiene una forma
diferente. Asegúrese de
identificar las barras y sus
lados correctamente. En caso
contrario, es posible que se
dañe el mueble y la pantalla.
No mueva el TV de
proyección con la pantalla
protectora fijada al mueble.
Asegúrese de extraer dicha
pantalla antes de mover el
TV de proyección.
wÀ´·´O@´Ã
µ˘
®CÆÿ±¯y´¨Uß°M»
øT§¿MUÆÿ±¯§Œ®k
∞ °º-ßh MÆÿ ¯¥Ni؇± ∑|l
√ πa春fl©M´Ã ı-
§æ∞∏Àb春§W™ a´O±
Ãßκvπqµ ≠¯- næßÎ
ºvπqµ¯Æ°M»®˙§U´O@
´ Ã -
2Right frame bar
Barre d’encadrement droite
Barra del marco derecho
kÆÿ±¯
Left frame bar
Barre d’encadrement gauche
Barra del marco izquierdo
Æÿ±¯
Upper front
Avant, haut
Parte frontal superior
´e §W± ≥°
Lower front
Avant, bas
Parte frontal inferior
´e §U± ≥°
Installing the
protective screen
Notes
Installing the protective screen
requires two people.
Do not attempt to install the
screen alone. Two people are
also required to remove the
protective screen.
Wear gloves to avoid leaving
fingerprints on the inside of
the screen.
1Remove the protection
film on both surfaces
of the protective
screen.
Concave area at the back
Partie concave à l’arrière
Área cóncava de la parte
trasera
´· •W≠± ≥°
2Attach the right and left
frame bars to the
protective screen.
Be sure to attach them with
the upper and lower, and
front and back sides
positioned correctly.
1Attach the bars to the
protective screen, aligning
their bottoms with the
bottom of the protective
screen on a hard flat surface
such as a bare floor.
2Push the upper parts of the
bars firmly onto the
protective screen until the
screen is completely in the
channel.
Installation de
l’écran de
protection
Remarques
L’installation de l’écran de
protection nécessaire
l’intervention de deux
personnes. Aussi, ne tentez
pas d’installer seul l’écran.
Deux personnes sont
également nécessaires pour
retirer l’écran de protection.
Portez des gants de manière à ne
pas laisser de traces de doigts
sur la face intérieure de l’écran.
1Enlevez le film
protecteur apposé sur
les deux faces de
l’écran de protection.
Instalación de la
pantalla protectora
Notas
Son necesarias dos personas
para instalar la pantalla
protectora. No la instale solo.
Igualmente, son necesarias
dos personas para extraer la
pantalla protectora.
Póngase guantes para evitar
dejar huellas dactilares en el
interior de la pantalla.
1Retire la película de
protección de las dos
superficies de la
pantalla protectora.
Upper front
Avant, haut
Parte frontal superior
´e §W± ≥°
Concave area at the back
Partie concave à l’arrière
Área cóncava de la parte
trasera
´· •W≠± ≥°
2Fixez les barres
d’encadrement gauche
et droite sur l’écran de
protection.
Assemblez-les aux barres
supérieure et inférieure en
positionnant correctement
les faces avant et arrière.
1Montez les barres de l’écran
de protection, alignez-en le
bas sur le bas de l’écran de
protection en posant
l’ensemble sur une surface
plane et rigide, par exemple
sur un sol nu.
2Poussez fermement les
parties supérieures des
barres sur l’écran de
protection de façon à ce que
l’écran soit complètement
maintenu dans la rainure.
2Fije las barras de los
marcos derecho e
izquierdo en la pantalla
protectora.
Fíjelas con los lados
superior e inferior, y frontal
y posterior colocados
correctamente.
1Fije las barras a la pantalla
protectora, alineando sus
partes inferiores con la
parte inferior de la pantalla
protectora, sobre una
superficie dura y plana,
como el suelo.
2Ejerza presión firmemente
sobre las partes superiores
de las barras contra la
pantalla protectora hasta
que la pantalla encaje por
completo en el canal.
Shorter at the back
Plus court à l’arrière
Más corto en la parte trasera
´·≠±µu°
Shorter at the back
Plus court à l’arrière
Más corto en la parte trasera
´·≠±µu≥°
wÀ´O@´Ã
µ˘
wÀ¶π ≈ ´O ê—®‚ ”§Hi
Ê°M§πœøW¤wÀ-®˙§U
´O @´Ã§]ª ‚ ”§H ≠ ≠ Ê-
wÀÆ°M¿π§W§ÆMH®æ§Ób
´O @´Ã§ ºØd§U§‚´¸¶L-≈ ∫∞
1®˙§U´O@´Ã®±´O@
§ /
2±N°NkºÆÿ±¯wÀb´O@
´Ã§W/
wÀÆ°M»®œ®§W§U°N´e
´· ºß B©Ûø∞ ° TÏ m-
1±NÆÿ±¯wÀ´O@´ÃÆ°M
±N®© ªP©Òb˙aO§ß° √˛
̵w• §W± ∫´O@´Ã©°
πÔªÙ-
2±NÆÿ±¯§W°±¿∞ ≈´O @´Ã
®œ®‰ ©T≠ °M´Ãπıßπ˛¥°
§Jº§-
The mark indicates the front (your side).
Le symbole indique l’avant (face à vous).
La marca indica la parte frontal (su lado).
ºO™Ì•‹´e ¶V≠±°]≠± ±z™ §@ ∞ °º ^-
Align the bottoms of the frame bars with the bottom of the protective screen.
Alignez le bas des barres du cadre sur le bas de l’écran de protection.
Alinee las partes inferiores de las barras del marco con la base de la pantalla
protectora.
±NÆÿ±¯©°πÔ«´O@´Ã©°/
3
3Mount the protective
screen onto the
projection TV.
1Slide the upper edge of the
protective screen into the
narrow slit between the
projection TV cabinet and
the projection TV screen
being careful not to scratch
or damage the projection
screen.
2Fit the bottom of the
protective screen into the
cabinet so that both the
protective screen and the
bottoms of the attached
frame bars are completely
mounted onto the frame of
the cabinet.
Upper front of the right
frame bar
Face avant supérieure de la
barre d’encadrement droite
Parte frontal superior de la
barra del marco derecho
kÆÿ±¯´e §W± ≥°
Narrow slit between the
cabinet and the projection
TV screen
Etroite fente entre le châssis
et l’écran du téléviseur de
projection
Ranura estrecha entre el
mueble y la pantalla del TV
de proyección
春flªÎºvπqµ π¯´Ã ı§ß°∫ ≈™ ªÿ
Note
Be sure to hold the lower parts of
the protective screen.
Remarque
Maintenez fermement l’écran de
protection par le bas.
Nota
Asegúrese de agarrar las partes
inferiores de la pantalla
protectora.
µ˘
∞ ≤»• ºµ ≈ Ì´O @´Ã™ §U≥°/
3± ≈ O @´Ã¶w À¶bßκvπ µq ¯
§W/
1 ´O@´Ã§Wt°M±N®¥°
§J®Ïßκv ¯æ˜¥flªPßκvπ µqπq
µ π ≈ ≥ ¯´Ã ı§ß°™ ™ ªÿ B- »•
§ßO¿øÀ©Œlκv´Ã-
2±N´O@´Ã©°¥°§J春°M
®œ´O@´Ã©M©wÀÆÿ±¯©
°ßπ˛À§J春flÆÿ-
3Instale la pantalla
protectora en el TV de
proyección.
1Deslice el borde superior
de la pantalla protectora
por la ranura estrecha
existente entre el mueble
del TV de proyección y la
pantalla de éste teniendo
cuidado de no arañar ni
dañar la pantalla de
proyección.
2Encaje la parte inferior de
la pantalla protectora en el
mueble, de forma que la
pantalla protectora y las
partes inferiores de las
barras del marco instaladas
queden montadas por
completo en el marco del
mueble.
3Montez l’écran de
protection sur le
téléviseur de projection.
1Insérez le rebord supérieur
de l’écran de protection
dans l’interstice entre le
châssis du téléviseur de
projection et l’écran du
téléviseur de projection en
veillant à ne pas érafler et à
ne pas endommager
l’écran de projection.
2Ajustez le bas de l’écran de
protection sur le châssis de
façon à ce que l’écran de
protection et le bas des
barres d’encadrement
installées soient
complètement montés
dans l’encadrement du
châssis.


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: SCN-48X3

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony SCN-48X3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Sony

Sony

Sony MCX-500 Instrukcja

13 Października 2024
Sony

Sony BP-GL95 Instrukcja

9 Października 2024
Sony

Sony BP-GL65 Instrukcja

9 Października 2024
Sony

Sony BP-L80S Instrukcja

9 Października 2024
Sony

Sony PDT-FP1 Instrukcja

7 Października 2024
Sony

Sony VPLL-CW10 Instrukcja

7 Października 2024
Sony

Sony HDC3300R Instrukcja

7 Października 2024
Sony

Sony HDW-2000 Instrukcja

7 Października 2024
Sony

Sony CEB-G480T Instrukcja

7 Października 2024
Sony

Sony DSR-PD100A Instrukcja

7 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024