Instrukcja obsługi Sony DSC-TX100


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony DSC-TX100 (515 stron) w kategorii Aparaty i kamery. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/515
©2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-265-633-54(1)
DSC-TX100/TX100V
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
Dijital Fotoğraf Makinesi / Kullanma Kılavuzu TR
Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή / Εγχειρίδιο οδηγιών GR
DSC-TX100/TX100V
4-265-633-54(1)
DSC-TX100/TX100V
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-TX100/TX100V
Serial No. ______________________________
Model No. AC-UB10/UB10B
Serial No. ______________________________
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
English
WARNING
CAUTION
GB
3
GB
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
[RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
For Customers in the U.S.A. and Canada
For Customers in the U.S.A.
GB
4
[Regulatory Information
[CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-TX100V
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
GB
5
GB
Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-TX100V Digital Still Camera is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive
1999/5/EC. For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
[Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
For Customers in Europe
GB
6
[Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Notice for customers in the United Kingdom
GB
7
GB
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
For Windows users:
1Click [User Guide] t [Install].
2Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1Select the [User Guide] folder and copy [eng] folder stored in [User Guide]
folder to your computer.
2After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.
Camera (1)
Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
Multi-use terminal USB cable (1)
AC Adaptor AC-UB10/UB10B (1)
Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
Paint pen (1)
Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
Cyber-shot application software
“Cyber-shot User Guide”
Instruction Manual (this manual) (1)
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
Checking the supplied items
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
GB
8
AFlash
BLens cover
CMicrophone
DGPS sensor (built-in, DSC-
TX100V only)
ELens
FSelf-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
GSpeaker
H (Playback) button
IScreen/Touch panel
JON/OFF (Power) button
KShutter button
LFor shooting: W/T (Zoom) lever
MHook for wrist strap
NTripod receptacle
Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
OBattery eject lever
PBattery insertion slot
Q (TransferJet™) mark
RBattery/memory card cover
SMulti connector (Type3b)
TAccess lamp
UMemory card slot
VHDMI connector
WConnector cover
Identifying parts
GB
9
GB
Inserting the battery pack
1Open the cover.
2Insert the battery pack.
While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
Charging the battery pack
Eject lever
Power cord
(Mains lead)
For customers in the USA,
Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power/Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flash: Charging error
GB
10
When the Power/Charge lamp on the camera does not lit even if the AC Adaptor is
connected to the camera and the wall outlet (wall socket), it indicates that the
charging stops temporarily on standby. The charging stops and enters the standby
status automatically when the temperature is outside of the recommended
operating temperature. When the temperature gets back within the appropriate
range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If any
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect the power source.
When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB
cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
1Connect the camera and the AC Adaptor (supplied),
using the multi-use terminal USB cable (supplied).
2Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
Turn off the camera while charging the battery.
You can charge the battery pack even when it is partially charged.
When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
Notes
GB
11
GB
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a multi-use terminal USB cable.
Note the following points when charging via a computer:
If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x
Charging time
The charging time is approximately 210 min. using the AC Adaptor
(supplied).
The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
Note
Note
GB
12
x
Battery life and number of still images you can record
and view
The above number of still images applies when the battery pack is fully charged.
The number of still images may decrease depending on the conditions of use.
The number of still images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [GPS setting]: [Off] (DSC-TX100V only)
The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Panel Brightness] is set to [3].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVCHD HQ
– When continuous shooting ends because of set limits (page 22), touch
(Movie button) again and continue shooting. Shooting functions such as the
zoom do not operate.
Battery life Number of images
Shooting (still images) Approx. 110 min. Approx. 220 images
Viewing (still images) Approx. 160 min. Approx. 3200 images
Shooting (movies) Approx. 55 min.
Notes
GB
13
GB
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable
(supplied).
You can import images to a computer without worrying about wearing down
the battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use
terminal USB cable.
Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
Power supply from the wall outlet (wall socket) is available only when the camera
is in playback mode or when a connection is made between the camera and a
computer. If the camera is in shooting mode or while you are changing the settings
of the camera, power is not supplied even if you make a USB connection using the
multi-use terminal USB cable.
If you connect the camera and a computer using the multi-use terminal USB cable
when the camera is in playback mode, the display on the camera is changed from
the playback screen to the USB connection screen. Press (Playback) button to
switch to the playback screen.
Notes
Inserting a memory card (sold separately)
1Open the cover.
2Insert the memory card (sold separately).
With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Ensure the notched corner faces
correctly.
GB
14
x
Memory cards that you can use
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
media, and products in B are collectively referred to as SD card.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
3Close the cover.
Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
Memory card For still images For movies
A
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
SD memory card aa (Class 4 or faster)
SDHC memory card aa (Class 4 or faster)
SDXC memory card aa (Class 4 or faster)
Note
GB
15
GB
Setting the clock
1Lower the lens cover.
The camera is turned on. The power lamp lights up only when the camera
starts up.
You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power)
button.
It may take time for the power to turn on and allow operation.
2Select a desired language.
3Select the desired area following the instructions on the
screen, then touch [NEXT].
4Set [Daylight Savings] or [Summer Time], [Date & Time
Format] and [Date & Time], then touch [NEXT].
Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
5Touch [OK].
6Select the desired display color and [GPS setting]
(DSC-TX100V), following the instructions on the
screen, then touch [OK].
The battery pack will run out quickly if you set [GPS setting] to [On].
(DSC-TX100V only)
7When an [In-Camera Guide] introductory message is
appeared on the screen, touch [OK].
Lens cover
ON/OFF (Power)
button
GB
16
Shooting still images
Shooting movies
Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by touching
(Movie button) again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
Shooting still images/movies
1Press the shutter button halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2Press the shutter button fully down.
1Touch (Movie button) to start recording.
Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
2Touch (Movie button) to stop recording.
Note
Shutter button
Movie button
GB
17
GB
x
Selecting next/previous image
Touch (Next)/ (Previous) on the screen.
To play back movies, touch (Playback) in the center of the screen.
To zoom in, touch the image being played back.
x
Deleting an image
1Touch (Delete) t [This Image].
x
Returning to shooting images
Touch .
You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway
down.
Viewing images
1Press the (Playback) button.
When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
(Playback)
GB
18
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
In-Camera Guide
1Touch (In-Camera Guide).
The mark will appear on the bottom right of the screen while viewing.
2Select a search method from [In-Camera Guide].
Shoot/ playback guide: Search for various operation functions in
shooting/viewing mode.
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.
Troubleshooting: Search common problems and their solution.
Objective guide: Search functions according to your needs.
Keyword: Search functions by key words.
History: Display the last 10 items displayed in [In-Camera Guide].
GB
19
GB
Other functions used when shooting or playing back can be operated touching
the MENU on the screen. This camera is equipped with a Function Guide that
allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try
the other functions.
x
Menu Items
Shooting
Introduction of other functions
Movie shooting
scene
Select movie recording mode.
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Movie button Shoot movies from all REC modes quickly.
Flash Sets the flash settings.
Self-Timer Sets the self-timer settings.
Defocus Effect Set the level of background defocus effect when
shooting in Background Defocus mode.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
Select the image size and the quality for still images,
panoramic images or movie files.
Burst Settings Sets the burst shooting settings.
Macro Shoots beautiful close-up images of small subjects.
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
White Balance Adjust color tones of an image.
Focus Select the focus method.
GB
20
*DSC-TX100V only
Viewing
Metering Mode Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter Set to automatically release the shutter when a smile is
detected.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Anti Blink Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Position
Information*Checking the triangulating status.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use.
Date Select Selects the desired image to view by date.
Calendar Selects the date to be played back on Calendar.
Image Index Displays multiple images at the same time.
Slideshow Select a method of continuous playback.
Delete Delete an image.
Send by
TransferJet
Transfer data by closely aligning two products equipped
with TransferJet.
Paint Paints on a still image and saves it as a new file.
Retouch Retouch an image using various effects.
3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View Mode Select the display format for images.
Display Burst
Group
Select to display burst images in groups or display all
images during playback.
GB
21
GB
x
Setting items
If you touch the MENU while shooting or during playback, (Settings) is
provided as a final selection. You can change the default settings on the
(Settings) screen.
*1 DSC-TX100V only
*2 If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed
and only [Format] can be selected.
Protect Protect the images.
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left or right.
Volume Adjusts the volume.
Exposure data Sets whether or not to display the shooting data (Exif
data) of the currently displayed file on the screen.
Number of images
in index
Sets the number of images displayed in the index screen.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Shooting Settings
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/
Wind Noise Reduct./Scene Recog. Guide/Red Eye
Reduction/Blink Alert/Write Date
Main Settings
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/HDMI Resolution/CTRL FOR
HDMI/USB Connect Setting/USB Power Supply/LUN
Setting/Download Music/Empty Music/GPS setting*1/
GPS assist data*1/TransferJet/Eye-Fi/Power Save
Memory Card
Tool*2
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Clock Settings
Area Setting/Date & Time Setting/Auto Clock ADJ*1/
Auto Area ADJ*1
GB
22
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is
up to approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
The number in ( ) is the minimum recordable time.
The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Number of still images and recordable time of
movies
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS) 9 m
(9 m)
AVC HD 9M (HQ) 25 m
(15 m)
MP4 12M 20 m
MP4 3M 1 h 10 m
GB
23
GB
Functions built into this camera
This manual describes the functions of GPS-compatible/incompatible devices,
TransferJet-compatible/incompatible devices, 1080 60p-compatible devices and
1080 50p-compatible devices.
To determine whether your camera supports the GPS function, check the model
name of your camera.
GPS-compatible: DSC-TX100V
GPS-incompatible: DSC-TX100
To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a
1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the
following marks on the bottom of the camera.
TransferJet-compatible device: (TransferJet)
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
This camera is compatible with 1080 60p movie.
Progressive mode increases resolution over standard interlaced recording mode,
resulting in smoother and more realistic images.
In an airplane, make sure to turn off the camera following cabin announcements.
Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compliant monitors.
When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compliant monitors, you
may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To prevent
these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However, you need
to determine for yourself the length and frequency of breaks you require, as they
vary according to the individual. If you experience any type of discomfort, stop
viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as necessary.
Also refer to the operating instructions supplied with the device or software you
have connected or are using with this camera. Note that a child's eyesight is still at
the development stage (particularly children below the age of 6).
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such
images.
On GPS-compatible devices (DSC-TX100V only)
Use GPS in accordance with regulations of countries and regions where you use it.
If you do not record the direction or location information, set [GPS setting] to
[Off].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on using the camera
GB
24
Notes on recording/playback
Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
In a location subject to rocking vibration
Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
The touch panel is less likely to react when gloves are worn.
GB
25
GB
If you continue or repeat to display the same image on the screen for a long period
of time, the image may be burned into the screen permanently. In order to prevent
an image from being burned into the screen, avoid displaying the same image for a
long period of time.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
GB
26
Camera
[System]
Image device: 7.77 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 16.8 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens
f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm –
100 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F4.6 (T)
While shooting movies (16:9):
27 mm – 108 mm
While shooting movies (4:3):
33 mm – 132 mm
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (15 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR
standards HDTV 1080/50i, 1080/
50p specification
For 1080 60i: NTSC color, EIA
standards HDTV 1080/60i, 1080/
60p specification
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movies (AVCHD view): AVCHD
format Ver.2.0 compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 view):
MP4 format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 19 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.08 m to 5.1 m
(3 1/4 inches to 16 feet 8 7/8 inches)
(W)
Approx. 0.5 m to 4.0 m
(1 feet 7 3/4 inches to 13 feet
1 1/2 inches) (T)
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI mini jack
Multi connector: Type3b
(AV-out/USB/DC-in):
Video output
Audio output (Stereo)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Specifications
GB
27
GB
[Screen]
OLED:
Wide (16:9), 8.8cm (3.5 type)
Total number of dots:
1 229 760 dots equivalent
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B,
5V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
97.0 mm × 58.5 mm × 17.8 mm
(3 7/8 inches × 2 3/8 inches ×
23/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BN1 battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 147 g (5.2 oz)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-UB10/UB10B
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(3F to 10F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D)
Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
28
Trademarks
The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Macintosh is registered trademark of
Apple Inc..
SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Add further enjoyment with your
PlayStation®3 by downloading the
application for PlayStation®3 from
PlayStation®Store (where available.)
The application for PlayStation®3
requires PlayStation®Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation®Store is available.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
FR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-TX100/TX100V
No de série _____________________________
Modèle no AC-UB10/UB10B
No de série _____________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
FR
3
FR
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche.
En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
[RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs au Canada
FR
4
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[Information réglementaire
[AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
À l’intention des clients aux É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modéle : DSC-TX100V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
FR
5
FR
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil appareil photo numérique (DSC-
TX100V) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
[Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
[Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Note pour les clients européens
FR
6
[Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
[Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
7
FR
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le
« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) disponible sur le CD-ROM
(fourni).
Pour les utilisateurs Windows :
1Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation].
2Démarrez le « Guide de l’utilisateur » à partir du raccourci du bureau.
Pour les utilisateurs Macintosh :
1Sélectionnez [Guide de l’utilisateur] et copiez sur votre ordinateur le
dossier [fr] stocké dans le dossier [Guide de l’utilisateur].
2Une fois la copie terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le
dossier [fr].
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du
Cyber-shot » (HTML) qui figure sur le CD-ROM
fourni
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
FR
8
Appareil photo (1)
Batterie rechargeable NP-BN1 (1)
Câble USB pour borne multi-usage (1)
Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B (1)
Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
Stylet-pinceau (1)
Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
Logiciel Cyber-shot
« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »
Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
Vérification des éléments fournis
FR
9
FR
AFlash
BCapuchon d’objectif
CMicro
DCapteur GPS (intégré,
DSC-TX100V uniquement)
EObjectif
FTémoin du retardateur/témoin de
détection de sourire/illuminateur
AF
GHaut-parleur
HTouche (Lecture)
IEcran/panneau tactile
JTouche ON/OFF (Alimentation)
KDéclencheur
LPour la prise de vue : levier
W/T (Zoom)
MCrochet pour dragonne
NDouille de trépied
Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 pouce)
de long. Dans le cas contraire
vous ne pourrez pas fixer
solidement l’appareil et vous
risquez de l’endommager.
OLevier d’éjection de la batterie
PEmplacement d’insertion de la
batterie
QSymbole (TransferJet™)
RCouvercle du logement de la
batterie/carte mémoire
SMulti-connecteur (Type3b)
TTémoin d’accès
UEmplacement pour carte
mémoire
VConnecteur HDMI
WCouvercle du connecteur
Identification des pièces
FR
10
Insertion de la batterie
1Ouvrez le couvercle.
2Insérez la batterie.
Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez celle-ci
de la manière illustrée. Assurez-vous que le levier d’éjection verrouille
bien la batterie, une fois celle-ci insérée.
Charge de la batterie
Levier d’éjection
Cordon
d’alimentation
Pour les clients résidant aux
Etats-Unis et au Canada
Pour les clients résidant dans des pays/
régions autres que les Etats-Unis et le
Canada
Témoin Alimentation/Charge
Allumé : en cours de
charge
Eteint : charge terminée
Flash : Erreur de charge
FR
11
FR
Lorsque le témoin Alimentation/Charge de l’appareil photo ne s’allume pas alors
que l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil et à la prise murale, cela indique
que la charge est temporairement arrêtée en veille. La charge s’arrête et passe
automatiquement à l’état de veille lorsque la température se situe hors de la plage
de fonctionnement recommandée. Dès que la température est de nouveau
comprise dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons
de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F et 86 °F).
Raccordez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si une
défaillance survient au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez
immédiatement la fiche de la prise murale afin de déconnecter la source
d’alimentation.
Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à utiliser exclusivement des batteries de marque Sony authentiques, le
câble USB pour borne multi-usage (fourni) et l’adaptateur secteur (fourni).
1Connectez l’appareil photo et l’adaptateur secteur
(fourni) en utilisant le câble USB pour borne multi-
usage (fourni).
2Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Le témoin Alimentation/Charge s’allume en orange et la charge
commence.
Eteignez l’appareil photo pendant la charge de la batterie.
Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement chargée.
Quand le témoin Alimentation/Charge clignote et que la charge n’est
pas terminée, retirez et réinsérez la batterie.
Remarques
FR
12
x
Charge par raccordement à un ordinateur
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur au moyen
du câble USB pour borne multi-usage.
Tenez compte des points suivants lors de la charge par l’intermédiaire d’un
ordinateur :
– Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur
une source d’alimentation, le niveau de la batterie de ce dernier diminue. Ne
chargez pas pendant une période prolongée.
– Ne mettez pas l’ordinateur sous/hors tension et ne le redémarrez pas, ou ne lui
faites pas quitter le mode de veille si une connexion USB a été établie entre
celui-ci et l’appareil photo. L’appareil photo risque de provoquer une
défaillance. Avant de mettre sous/hors tension, de redémarrer l’ordinateur ou de
quitter le mode de veille, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
– Il n’est pas garanti que la charge soit possible à partir d’un ordinateur modifié ou
d’un ordinateur construit par l’utilisateur.
x
Durée de charge
La durée de charge est d’environ 210 min à l’aide de l’adaptateur secteur
(fourni).
La durée de charge ci-dessus s’applique à une batterie complètement déchargée
que vous chargez à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut durer plus
longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation.
Remarque
Remarque
FR
13
FR
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes
que vous pouvez enregistrer et visualiser
Le nombre d’images fixes ci-dessus est valable lorsque la batterie est
complètement chargée. Le nombre d’images fixes peut diminuer en fonction des
conditions d’utilisation.
Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées s’applique à la prise de vue
dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un Sony « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) (vendu séparément)
– La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
– [Réglage du GPS] : [Désact] (DSC-TX100V uniquement)
Le nombre correspondant à « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme
CIPA et s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes :
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosité écran] est réglé sur [3].
Une prise de vue toutes les 30 secondes.
– Le zoom bascule alternativement entre les positions W et T.
– Le flash se déclenche une fois sur deux.
– L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix.
L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à la prise de vue dans les
conditions suivantes :
– Qualité du film : AVCHD HQ
– Lorsque la prise de vue en continu s’arrête en raison des limites définies
(page 24), appuyez de nouveau sur (touche Film) et continuez la prise de
vue. Les fonctions de prise de vue telles que le zoom sont inopérantes.
Autonomie de la batterie Nombre d’images
Prise de vue (images
fixes)
Environ 110 min. Environ 220 images
Visualisation (images
fixes)
Environ 160 min. Environ 3200 images
Enregistrement (films) Environ 55 min.
Remarques
FR
14
x
Alimentation
L’appareil photo peut être alimenté à partir de la prise murale en raccordant
l’adaptateur secteur, grâce au câble USB pour borne multi-usage (fourni).
Vous pouvez importer des images vers un ordinateur sans risquer d’user la
batterie. Il vous suffit pour cela de raccorder l’appareil photo à un ordinateur à
l’aide du câble USB pour borne multi-usage.
L’appareil photo n’est pas alimenté si la batterie n’est pas insérée à fond.
L’alimentation à partir de la prise murale n’est disponible que si l’appareil photo
est en mode de lecture ou que si une connexion a été établie entre l’appareil et un
ordinateur. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou si vous modifiez ses
paramètres, il n’est pas alimenté même si vous avez établi une connexion USB à
l’aide du câble USB pour borne multi-usage.
Si vous raccordez l’appareil photo et un ordinateur à l’aide du câble USB pour
borne multi-usage alors que l’appareil est en mode de lecture, l’écran de lecture de
l’appareil est remplacé par l’écran de connexion USB. Appuyez sur la touche
(Lecture) pour passer à l’écran de lecture.
Remarques
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
1Ouvrez le couvercle.
2Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
Le coin biseauté étant orienté de la manière illustrée, insérez la carte
mémoire jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’elle est bien en place.
Assurez-vous que le coin
biseauté est correctement
orienté.
FR
15
FR
x
Cartes mémoire compatibles
Dans le présent manuel, les produits répertoriés sous A sont appelés
collectivement « Memory Stick Duo » tandis que les produits répertoriés sous B
sont désignés collectivement sous le nom de carte SD.
x
Pour retirer la carte mémoire/batterie
Carte mémoire : appuyez une fois sur la carte mémoire.
Batterie : faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas
laisser tomber la batterie.
Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie lorsque le témoin d’accès (page 9) est
allumé. Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire
interne.
3Fermez le couvercle.
Fermer le couvercle alors que la batterie n’est pas correctement insérée
peut endommager l’appareil.
Carte mémoire Pour les images
fixes Pour les films
A
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2
uniquement)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Carte mémoire SD aa (Classe 4 ou
supérieure)
Carte mémoire SDHC aa (Classe 4 ou
supérieure)
Carte mémoire SDXC aa (Classe 4 ou
supérieure)
Remarque
FR
16
Réglage de l’horloge
1Abaissez le capuchon d’objectif.
L’appareil photo est sous tension. Le témoin d’alimentation ne s’allume
qu’au démarrage de l’appareil photo.
Vous pouvez aussi mettre l’appareil photo sous tension en appuyant sur
la touche ON/OFF (Alimentation).
Un certain temps peut s’écouler avant que l’appareil se mette sous
tension et puisse être utilisé.
2Sélectionnez la langue de votre choix.
3Sélectionnez la zone souhaitée en vous conformant aux
instructions affichées, puis appuyez sur [Suiv.].
4Réglez [Heure été], [Format date&heure] et
[Date&heure], puis appuyez sur [Suiv.].
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
5Appuyez sur [OK].
6Sélectionnez la couleur d’affichage souhaitée et
[Réglage du GPS] (DSC-TX100V) en vous conformant
aux instructions affichées, puis appuyez sur [OK].
Si vous réglez [Réglage du GPS] sur [Act], la batterie se déchargera
rapidement. (DSC-TX100V uniquement)
7Lorsqu’un message de présentation du [Guide intégré à
l’appareil] apparaît à l’écran, appuyez sur [OK].
Capuchon d’objectif
Touche ON/OFF
(Alimentation)
FR
17
FR
Prise de vue dimages fixes
Enregistrement de films
La prise de vue en continu est possible par tranches de 29 minutes à la fois avec les
paramètres par défaut de l’appareil photo et pour autant que la température soit
d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque l’enregistrement du film est terminé, vous
pouvez recommencer un enregistrement en appuyant de nouveau sur (touche
Film). Il est possible que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil photo
en raison de la température ambiante.
Prise de vue d’images fixes/films
1Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au
point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z
s’allume.
2Appuyez à fond sur le déclencheur.
1Appuyez sur (touche Film) pour démarrer
l’enregistrement.
Utilisez le levier W/T (zoom) pour modifier l’échelle de zoom.
2Appuyez sur (touche Film) pour arrêter
l’enregistrement.
Remarque
Déclencheur
Touche Film
FR
18
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Appuyez sur (Suivant)/ (Précédent) à l’écran.
Pour visionner des films, appuyez sur (Lecture) au centre de l’écran.
Pour effecteur un zoom avant, appuyez sur l’image en cours de lecture.
x
Suppression d’une image
1Appuyez sur la touche (Supprimer) t [Cette img].
x
Retour à la prise de vue
Appuyez sur .
Vous pouvez aussi revenir au mode de prise de vue en enfonçant le déclencheur à
mi-course.
Visualisation d’images
1Appuyez sur la touche (Lecture).
Si vous visionnez sur cet appareil des images d’une carte mémoire
enregistrées avec un autre appareil, l’écran d’enregistrement du fichier
de données s’affiche.
(Lecture)
FR
19
FR
Cet appareil photo renferme un guide de fonctions interne. Il vous permet de
rechercher les fonctions de l’appareil photo selon vos besoins.
Guide intégré à l’appareil
1Appuyez sur (Guide intégré à l’appareil).
Le symbole apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran pendant la
visualisation.
2Sélectionnez une méthode de recherche à partir du
[Guide intégré à l’appareil].
Guide prise de vue/lecture : Pour rechercher les différentes fonctions
d’utilisation en mode de prise de vue/visualisation.
Guide des icônes : Pour rechercher la fonction et la signification des
icônes affichées.
Dépannage : Pour rechercher les problèmes courants et leurs solutions.
Guide de l’objectif : Pour rechercher des fonctions selon vos besoins.
Mot-clé : Pour rechercher des fonctions par mots clés.
Historique : Pour afficher les 10 derniers éléments consultés dans le
[Guide intégré à l’appareil].
FR
20
Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou
de la lecture en appuyant sur le MENU à l’écran. Cet appareil est doté d’un
guide des fonctions permettant d’effectuer aisément votre choix parmi les
différentes fonctions. Profitez de l’affichage du guide pour essayer les autres
fonctions.
x
Eléments de menu
Prise de vue
Présentation d’autres fonctions
Scène Enreg. film Pour sélectionner le mode d’enregistrement des films.
Mode Facile Pour prendre des photos en n’utilisant que les fonctions
minimales.
Touche Film Pour enregistrer rapidement des films dans tous les
modes ENR.
Flash Pour régler les paramètres du flash.
Retardateur Pour régler les paramètres du retardateur.
Effet de flou
Pour régler le niveau de l’effet de flou d’arrière-plan
lorsque vous prenez des vues en mode Flou de
profondeur.
Taille image fixe/
Taille d’image
panoramique/Taille
film/Qualité du film
Pour sélectionner la taille et la qualité des images fixes,
des images panoramiques ou des fichiers vidéo.
Réglages Rafale Pour régler les paramètres de la prise de vue en rafale.
Macro Pour prendre de superbes gros plans de petits sujets.
EV Pour ajuster l’exposition manuellement.
ISO Pour ajuster la sensibilité lumineuse.
FR
21
FR
*DSC-TX100V uniquement
Affichage
Bal blanc Pour ajuster les tonalités de couleur d’une image.
Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Reconnaissance
de scène
Pour détecter automatiquement les conditions de prise de
vue.
Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et son niveau.
Détection de
sourire
Pour déclencher automatiquement quand un sourire est
détecté.
Sensibilité sourire Pour définir la sensibilité de la fonction Détection de
sourire.
Détection de
visage
Pour sélectionner la détection des visages et régler
automatiquement différents paramètres.
Attén. yeux fermés
Pour prendre automatiquement deux photos et
sélectionner celle sur laquelle les yeux ne sont pas
fermés.
Information
position*Vérification de l’état de la triangulation.
Guide intégré à
l’appareil
Pour rechercher les fonctions de l’appareil photo selon
vos besoins.
Mode Facile Pour augmenter la taille du texte à l’écran et faciliter sa
lecture.
Sélection date Pour sélectionner l’image souhaitée à visualiser par date.
Calendrier Pour sélectionner sur le calendrier la date que vous
souhaitez visionner.
Index d’images Pour afficher plusieurs images simultanément.
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Supprimer Pour supprimer une image.
Envoyer par
TransferJet
Pour transférer des données en alignant précisément
deux produits équipés de TransferJet.
FR
22
x
Paramètres
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture,
(Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez modifier les
paramètres par défaut dans l’écran (Réglages).
Peindre Pour dessiner sur une image fixe et l’enregistrer dans un
nouveau fichier.
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de différents effets.
Affichage 3D Pour visionner des images prises en mode 3D sur un
téléviseur 3D.
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage des images.
Afficher le groupe
de rafales
Pour sélectionner des images en rafale par groupes ou
pour afficher toutes les images pendant la lecture.
Protéger Pour protéger les images.
Impression (DPOF) Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une
image fixe.
Pivoter Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou vers
la droite.
Volume Pour régler le volume.
Données
d’exposition
Pour afficher les données de prise de vue (données Exif)
du fichier actuellement affiché à l’écran.
Nbre d’images de
l’index
Pour définir le nombre d’images affichées dans l’écran
d’index.
Guide intégré à
l’appareil
Pour rechercher les fonctions de l’appareil photo selon
vos besoins.
Réglages prise de
vue
Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom
numérique/Réduction bruit vent/Guide reconn. scène/
Attén. yeux roug/Alerte yeux fermés/Inscrire date
Réglages
principaux
Bip/Luminosité écran/Language Setting/Couleur
d’affichage/Mode Démo/Initialiser/Résolution HDMI/
COMMANDE HDMI/Régl. connexion USB/
Alimentation USB/Réglage LUN/Téléch musi/Musique
vide/Réglage du GPS*1/Data assistant GPS*1/
TransferJet/Eye-Fi/Économie d’énergie
FR
23
FR
*1 DSC-TX100V uniquement
*2 Si aucune carte mémoire n’est insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seule l’option [Formater] peut être sélectionnée.
Outil Carte
Mémoire*2
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglages horloge
Réglage zone/Régl. date&heure/AJU auto horloge*1/
AJU auto zone*1
FR
24
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : Images)
x
Films
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de
film. La prise de vue en continu est possible pendant 29 minutes environ. La
taille maximale d’un fichier de film au format MP4 est d’environ 2 Go.
(h (heure), m (minute))
Le nombre entre ( ) correspond à la durée d’enregistrement minimale.
La durée d’enregistrement des films varie parce que l’appareil photo est équipé de
la fonction VBR (Variable Bit Rate) qui règle automatiquement la qualité de
l’image en fonction de la scène filmée. Lorsque vous enregistrez un sujet qui se
déplace rapidement, l’image est plus nette, mais la durée d’enregistrement est plus
courte, car davantage de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
La durée d’enregistrement varie également en fonction des conditions de prise de
vue, du sujet et des paramètres de qualité/taille d’image.
Nombre d’images fixes enregistrables et durée
d’enregistrement des films
Capacité
Taille
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2Go
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Capacité
Taille
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2Go
AVC HD 28M (PS) 9 m
(9 m)
AVC HD 9M (HQ) 25 m
(15 m)
MP4 12M 20 m
MP4 3M 1 h 10 min
FR
25
FR
Fonctions intégrées dans l’appareil photo
Ce manuel décrit les fonctions des appareils compatibles/non compatibles GPS,
des appareils compatibles/non compatibles TransferJet, des appareils compatibles
1080 60p et des appareils compatibles 1080 50p.
Pour déterminer si votre appareil photo prend en charge la fonction GPS, vérifiez
son nom de modèle.
Compatible GPS : DSC-TX100V
Non compatible GPS : DSC-TX100
Recherchez les symboles suivants sur le dessous de l’appareil photo pour
déterminer s’il prend en charge la fonction TransferJet et s’il s’agit d’un appareil
compatible 1080 60i ou d’un appareil compatible 1080 50i.
Appareil compatible TransferJet : (TransferJet)
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
Cet appareil est compatible avec les films 1080 60p.
Le mode progressif offre une meilleure résolution que le mode d’enregistrement
entrelacé standard, pour des images plus fluides et plus réalistes.
Dans un avion, n’oubliez pas d’éteindre l’appareil si une annonce en cabine vous y
invite.
Les images 3D prises avec cet appareil photo ne doivent pas être regardées
pendant une période prolongée sur un moniteur compatible 3D.
Lorsque vous regardez, sur un moniteur compatible 3D, des images 3D prises avec
cet appareil photo, vous risquerez d’éprouver un certain nombre de désagréments :
mal aux yeux, fatigue ou nausées. Pour éviter ces symptômes, nous vous
recommandons des pauses régulières. Sachez toutefois que vous déterminez pour
vous-même la durée et la fréquence de ces pauses, car elles varient selon
l’individu. Si vous éprouvez une telle gêne, cessez de regarder les images 3D
jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez éventuellement un médecin.
Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec l’appareil ou le logiciel
connecté ou utilisé avec cet appareil photo. N’oubliez pas que la vue d’un enfant
est toujours en cours de développement (particulièrement chez les enfants de
moins de 6 ans).
Consultez un pédiatre ou un ophtalmologue avant de laisser votre enfant regarder
des images 3D et veillez à bien respecter les précautions ci-dessus lorsqu’il
visionne de telles images.
A propos des appareils compatibles GPS (DSC-TX100V
uniquement)
Utilisez le GPS conformément à la législation des pays ou des régions que vous
traversez.
Si vous n’enregistrez pas les informations relatives à l’orientation ou au lieu,
réglez [Réglage du GPS] sur [Désact].
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
FR
26
A propos de l’utilisation et de l’entretien
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau. Ne laissez pas tomber
l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections de liquide, ni encore à
l’eau.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil,
une défaillance risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être
réparé.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner une défaillance de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela peut provoquer une défaillance et
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images. En outre, le support
d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des données d’image peuvent être
endommagées.
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant une défaillance.
En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant une
défaillance.
Endroit soumis à des vibrations oscillantes
Près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations, ou à proximité
d’un champ magnétique puissant. Sinon, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou
afficher correctement des images.
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise, par exemple, avec l’appareil dans la poche
arrière de votre pantalon ou de votre jupe. Cela pourrait provoquer une défaillance
ou endommager l’appareil.
Objectif Carl Zeiss
L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de reproduire des images
nettes avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil photo a été produit
conformément à un système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss selon les
normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
FR
27
FR
Remarques sur l’écran et l’objectif
L’écran a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Toutefois, de
minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent
apparaître sur l’écran. Ces points sont une conséquence normale du procédé de
fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Il est probable que le panneau tactile réagisse moins lorsque vous portez des gants.
Si vous affichez de manière continue ou répétée la même image à l’écran pendant
une période prolongée, celle-ci risque de s’incruster à tout jamais dans l’écran.
Pour éviter qu’une image s’incruste dans l’écran, évitez de l’afficher pendant une
période prolongée.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
A propos de la protection contre les surchauffes
La température de l’appareil et de la batterie peuvent vous empêcher d’enregistrer
des films ou entraîner la coupure automatique de l’alimentation à des fins de
protection.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez-le hors tension et
attendez que l’appareil et la batterie refroidissent. Si vous ne laissez pas l’appareil et
la batterie refroidir suffisamment et si vous rallumez l’appareil, il peut s’éteindre de
nouveau ou vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer de films.
A propos de la charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée,
elle risque de ne pas pouvoir atteindre sa capacité correcte.
Cela s’explique par les caractéristiques de la batterie et il ne s’agit pas d’une
défaillance. Chargez de nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manq
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou
pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de
l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluant, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuge, écran solaire ou insecticide.
FR
28
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 16,8 mégapixels
Nombre effectif de pixels de
l’appareil :
Environ 16,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (équivalent film 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Pendant l’enregistrement de films
(16:9) : 27 mm – 108 mm
Pendant l’enregistrement de films
(4:3) : 33 mm – 132 mm
SteadyShot : Optique
Commande d’exposition : Exposition
automatique, Sélection scène
(15 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Press. Uniq
Format du signal :
Pour 1080 50i : PAL couleur,
spécifications 1080/50i, 1080/50p
HDTV selon normes CCIR
Pour 1080 60i : NTSC couleur,
spécifications 1080/60i, 1080/60p
HDTV selon normes EIA
Format de fichier :
Images fixes : conformes JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatible DPOF
Images fixes 3D : conformes MPO
(MPF Extended (Disparity Image))
Films (affichage AVCHD) :
compatible avec le format AVCHD
Ver.2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux,
équipé de Dolby Digital Stereo
Creator
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Films (affichage MP4) :
Format MP4
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC
2 canaux
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 19 Mo),
« Memory Stick Duo », cartes SD
Flash : plage du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,08 m à 5,1 m
(3 1/4 pouces à 16 pieds 8 7/8
pouces) (W)
Environ 0,5 m à 4,0 m
(1 pieds 7 3/4 pouces à 13 pieds
1 1/2 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Mini-prise HDMI
Multi-connecteur : Type3b
(sortie AV/USB/entrée CC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (stéréo)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Spécifications
FR
29
FR
[Ecran]
OLED :
Large (16:9), 8,8 cm (type 3,5)
Nombre total de points :
Equivalent 1 229 760 points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B, 5 V
Consommation électrique (durant la
prise de vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+6C (F à +14F)
Dimensions (conformes CIPA) :
97,0 mm × 58,5 mm × 17,8 mm
(3 7/8 pouces × 2 3/8 pouces ×
23/32 pouces) (L/H/P)
Poids (conformes CIPA) (batterie NP-
BN1, « Memory Stick Duo »
compris) :
Environ 147 g (5,2 on)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B
Puissance de raccordement : 100 V à
240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+6C (F à +14F)
Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 pouces × 7/8 pouce ×
2 1/4 pouces ) (L/H/P)
Poids :
Pour les Etats-Unis et le Canada :
Environ 48 g (1,7 on)
Pour les pays ou régions autres que
les Etats-Unis et le Canada :
Environ 43 g (1,5 on)
Batterie rechargeable
NP-BN1
Batterie utilisée : Batterie aux ions de
lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
typique : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les caractéristiques
techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
FR
30
Marques
Les marques suivantes sont des
marques de Sony Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo »
Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée
d’Apple Inc.
Le logo SDXC est une marque de
SD-3C, LLC.
« » et « PlayStation » sont des
marques déposées de Sony Computer
Entertainment Inc.
En outre, les noms de système et de
produit utilisés dans ce mode
d’emploi sont généralement des
marques ou des marques déposées de
leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Les symboles ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisés dans ce
mode d’emploi.
Profitez davantage de votre
PlayStation®3 en téléchargeant
l’application pour PlayStation®3 sur
PlayStation®Store (si disponible).
L’application pour PlayStation®3
nécessite un compte
PlayStation®Network et doit être
téléchargée. Accessible dans les
régions où le PlayStation®Store est
disponible.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZA
IT
3
IT
Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[Alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina.
Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare
immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con
questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale (DSC-TX100V)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Attenzione per i clienti in Europa
IT
4
[Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
[Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
IT
5
IT
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Cyber-shot Manuale
dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer.
Per gli utenti di Windows:
1Fare clic su [Manuale dell’utente] t [Installa].
2Avviare “Manuale dell’utente” dal collegamento sul desktop.
Per gli utenti di Macintosh:
1Selezionare la cartella [Manuale dell’utente] e copiare la cartella [it] dalla
cartella [Manuale dell’utente] al computer.
2Al termine della copia, fare doppio clic su “index.html” nella cartella [it].
Fotocamera (1)
Blocco batteria ricaricabile NP-BN1 (1)
Cavo USB del terminale multifunzione (1)
Alimentatore CA AC-UB10/UB10B (1)
Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
Marcatore (1)
Cordino (1)
•CD-ROM (1)
Software applicativo Cyber-shot
“Cyber-shot Manuale dell’utente
Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Consultare “Cyber-shot Manuale dell’utente”
(HTML) sul CD-ROM in dotazione
Verifica degli oggetti in dotazione
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
IT
6
AFlash
BCoperchio dell’obiettivo
CMicrofono
DSensore GPS (integrato, solo
DSC-TX100V)
EObiettivo
FSpia dell’autoscatto/spia
Otturatore sorriso/Illuminatore
AF
GAltoparlante
HTasto (Riproduzione)
ISchermo/Pannello a sfioramento
JTasto ON/OFF (alimentazione)
KPulsante di scatto
LPer la ripresa: levetta W/T
(zoom)
MGancio per cordino
NAttacco per treppiede
Utilizzare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore a
5,5 mm. Diversamente, la
fotocamera non può essere fissata
saldamente al treppiede e la
stessa potrebbe subire danni.
OLevetta di espulsione della
batteria
PSlot di inserimento della batteria
QContrassegno
(TransferJet™)
RCoperchio della batteria/scheda
di memoria
SConnettore multiplo (Type3b)
TSpia di accesso
USlot per scheda di memoria
VConnettore HDMI
WCoperchio del connettore
Identificazione delle parti
IT
7
IT
Inserimento del blocco batteria
1Aprire il coperchio.
2Inserire la batteria.
Durante la pressione della levetta di espulsione della batteria, inserire il
blocco batteria come illustrato. Accertarsi che la levetta di espulsione
della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
Caricamento della batteria
Levetta di espulsione
Cavo di
alimentazione
Per i clienti negli Stati Uniti
e in Canada
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori di
Stati Uniti e Canada
Spia alimentazione/ricarica
Illuminata: ricarica in corso
Spenta: ricarica terminata
Lampeggia: errore di
ricarica
IT
8
Quando la spia alimentazione/ricarica sulla fotocamera non si accende nonostante
l’alimentatore CA sia collegato alla fotocamera e alla presa di rete, indica che la
ricarica si disattiva e va temporaneamente in standby. La ricarica si disattiva ed
entra automaticamente nella modalità standby quando la temperatura non rientra
nell’intervallo della temperatura di esercizio consigliata. Quando la temperatura
torna nuovamente nell’intervallo appropriato, la ricarica riprende. Si raccomanda
di ricaricare il blocco batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e
30°C.
Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa di rete più vicina. Se si
verifica qualche problema di funzionamento durante l’uso dell’alimentatore CA,
scollegare la spina dalla presa a muro per disattivare immediatamente
l’alimentazione.
Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete.
Accertarsi di utilizzare soltanto blocchi batterie Sony originali, il cavo USB del
terminale multifunzione (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione).
1Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
dotazione), mediante il cavo USB per il terminale
multifunzione (in dotazione).
2Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete.
La spia alimentazione/ricarica si illumina in arancione e il caricamento
viene avviato.
Spegnere la fotocamera durante la carica della batteria.
Il blocco batteria può essere ricaricato anche se è già parzialmente
carico.
Quando la spia alimentazione/ricarica lampeggia e la carica non è
terminata, rimuovere e reinserire il blocco batteria.
Note
IT
9
IT
x
Carica mediante collegamento a un computer
È possibile caricare il blocco batteria collegando la fotocamera a un computer
mediante un cavo USB del terminale multifunzione.
Osservare i seguenti punti durante la carica mediante un computer:
– Se la fotocamera viene collegata a un computer portatile non collegato a una
sorgente di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non
caricare per un periodo di tempo prolungato.
– Non accendere/spegnare o riavviare il computer, né riprendere il computer dalla
modalità sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare problemi di
funzionamento. Prima di accendere/spegnare o riavviare il computer o
riprendere il computer dalla modalità sospensione, scollegare la fotocamera e il
computer.
– Non si fornisce alcuna garanzia per la carica mediante un computer assemblato o
modificato.
x
Tempo di ricarica
Il tempo di ricarica è di circa 210 minuti mediante l’alimentatore CA (in
dotazione).
Il tempo di ricarica sopra indicato fa riferimento al tempo necessario per caricare
un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25°C. In
determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un
tempo maggiore.
Nota
Nota
IT
10
x
Durata della batteria e numero di fermi immagine
registrabili e visualizzabili
Il numero dei fermi immagine sopra indicato si applica al blocco batteria
completamente carico. Il numero di fermi immagine può diminuire a seconda delle
condizioni di utilizzo.
Il numero di fermi immagine registrabili è relativo alla ripresa nelle condizioni
indicate di seguito:
– Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (in vendita separatamente)
– Il blocco batteria viene usato a una temperatura ambiente di 25°C
– [Impostaz. GPS]: [Spento] (solo DSC-TX100V)
Il numero per “Ripresa (fermi immagine)” è basato sullo standard CIPA ed è
relativo alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminos. pannello] è impostato su [3].
– Ripresa una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T.
– Il flash viene attivato una volta ogni due.
– L’alimentazione viene attivata e disattivata ogni dieci minuti.
La durata della batteria per i filmati fa riferimento alla ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Qualità del filmato: AVCHD HQ
– Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 21),
premere nuovamente il tasto (Filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni
di ripresa, come ad esempio lo zoom, non funzionano.
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (fermi immagine) Circa 110 min. Circa 220 immagini
Visualizzazione (fermi
immagine)
Circa 160 min. Circa 3200 immagini
Ripresa (filmati) Circa 55 min.
Note
IT
11
IT
x
Alimentazione
La fotocamera può essere alimentata da una presa di rete mediante il
collegamento dell’alimentatore CA, utilizzando il cavo USB del terminale
multifunzione (in dotazione).
È possibile importare immagini in un computer senza temere l’esaurimento del
blocco batteria mediante il collegamento della fotocamera a un computer con
il cavo USB del terminale multifunzione.
Se il blocco batteria non è inserito nella fotocamera, non è possibile fornire
alimentazione.
L’alimentazione dalla presa di rete è disponibile solo quando la fotocamera è nel
modo di riproduzione oppure quando viene effettuato un collegamento tra la
fotocamera e un computer. Se la fotocamera è in modo di ripresa oppure se si
stanno modificando le impostazioni della fotocamera, non viene fornita
alimentazione anche se si effettua un collegamento USB mediante il cavo USB del
terminale multifunzione.
Se si collega la fotocamera e un computer mediante il cavo USB del terminale
multifunzione quando la fotocamera è in modo di riproduzione, il display sulla
fotocamera passa dalla schermata di riproduzione alla schermata di collegamento
USB. Premere il tasto (Riproduzione) per passare alla schermata di
riproduzione.
Note
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
1Aprire il coperchio.
Assicurarsi che l’angolo
spuntato sia rivolto nella
direzione corretta.
IT
12
x
Schede di memoria utilizzabili
Nel presente manuale, i prodotti in A sono collettivamente definiti “Memory Stick
Duo”, mentre i prodotti in B sono collettivamente definiti schede SD.
x
Per rimuovere la scheda di memoria o la batteria
Scheda di memoria: premere una volta la scheda di memoria.
Batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Accertarsi di non
fare cadere il blocco batteria.
Non rimuovere in alcun caso la batteria o la scheda di memoria se la spia di
accesso (pagina 6) è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati
contenuti nella scheda di memoria o nella memoria interna.
2Inserire la scheda di memoria (in vendita
separatamente).
Inserire la scheda di memoria con l’angolo spuntato rivolto nella
direzione mostrata nella figura, fino a udire lo scatto in posizione.
3Chiudere il coperchio.
La chiusura del coperchio con la batteria inserita in modo errato può
danneggiare la fotocamera.
Scheda di memoria Per i fermi
immagine Per i filmati
A
Memory Stick PRO Duo aa (solo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Scheda di memoria SD aa (Classe 4 o
superiore)
Scheda di memoria SDHC aa (Classe 4 o
superiore)
Scheda di memoria SDXC aa (Classe 4 o
superiore)
Nota
IT
13
IT
Impostazione dell’orologio
1Abbassare il coperchio dell’obiettivo.
La fotocamera viene accesa. La spia di alimentazione si accende solo
all’avvio della fotocamera.
È possibile accendere la fotocamera anche premendo il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero
richiedere qualche istante.
2Selezionare la lingua desiderata.
3Selezionare l’area desiderata attenendosi alle istruzioni
sullo schermo, quindi sfiorare [Avnt.].
4Impostare [Ora legale], [Formato data & ora] e [Data &
ora], quindi sfiorare [Avnt.].
La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
5Sfiorare [OK].
6Selezionare il colore del display desiderato e [Impostaz.
GPS] (DSC-TX100V), attenendosi alle istruzioni sullo
schermo, quindi sfiorare [OK].
Il blocco batteria si scaricherà rapidamente se [Impostaz. GPS] è
impostato su [Acceso]. (solo DSC-TX100V)
7Quando sullo schermo viene visualizzato un messaggio
introduttivo [Guida nella fotocamera], sfiorare [OK].
Coperchio
dell’obiettivo
Tasto ON/OFF
(Alimentazione)
IT
14
Ripresa di fermi immagine
Ripresa di filmati
La ripresa continua è consentita per circa 29 minuti alla volta alle impostazioni
predefinite della fotocamera e quando la temperatura è di circa 25°C. Al termine
della registrazione del filmato, è possibile avviare la registrazione sfiorando
nuovamente il tasto (Filmato). La registrazione potrebbe interrompersi per
proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
Ripresa di fermi immagine/filmati
1Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire
la messa a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e
l’indicatore z si illumina.
2Premere completamente il pulsante di scatto.
1Sfiorare il tasto (Filmato) per iniziare la
registrazione.
Utilizzare la levetta W/T (zoom) per modificare la scala di zoom.
2Sfiorare il tasto (Filmato) per arrestare la
registrazione.
Nota
Pulsante di scatto
Tasto Filmato
IT
15
IT
x
Selezione dell’immagine precedente/successiva
Sfiorare (Avanti)/ (Indietro) sullo schermo.
Per riprodurre i filmati, sfiorare (Riproduzione) al centro dello schermo.
Per eseguire lo zoom avanti, sfiorare l’immagine in riproduzione.
x
Eliminazione di un’immagine
1Sfiorare (Canc.) t [Qs. imm.].
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Sfiorare .
È possibile tornare al modo di ripresa anche premendo il pulsante di scatto a metà.
Visualizzazione delle immagini
1Premere il tasto (Riproduzione).
Se le immagini sulla scheda di memoria, registrate con altre fotocamere,
vengono riprodotte su questa fotocamera, viene visualizzata la
schermata di registrazione del file di dati.
(Riproduzione)
IT
16
La fotocamera contiene una guida alle funzioni interna. Ciò consente di
cercare le funzioni della fotocamera in base alle proprie esigenze.
Guida nella fotocamera
1Sfiorare (Guida nella fotocamera).
Il simbolo verrà visualizzato in basso a destra sullo schermo durante
la visualizzazione.
2Selezionare un metodo di ricerca da [Guida nella
fotocamera].
Guida ripresa/riproduzione: consente di cercare diverse funzioni nel
modo ripresa/visualizzazione.
Guida icona: consente di cercare la funzione e il significato delle icone
visualizzate.
Risoluzione dei problemi: consente di cercare i problemi comuni e la
loro soluzione.
Guida obiettivo: consente di cercare le funzioni in base alle proprie
esigenze.
Parola chiave: consente di cercare le funzioni per parole chiave.
Cronologia: consente di visualizzare le ultime 10 voci visualizzate in
[Guida nella fotocamera].
IT
17
IT
Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere
attivate sfiorando il tasto MENU sullo schermo. La fotocamera è dotata di una
Guida funzioni che consente di selezionare facilmente le funzioni disponibili.
Durante la visualizzazione della guida è possibile provare le diverse funzioni.
x
Voci di menu
Ripresa
Introduzione alle altre funzioni
Scena di ripresa
film.
Selezionare il modo di registrazione dei filmati.
Modo facile Riprendere fermi immagine utilizzando funzioni
minime.
Tasto Filmato Riprendere rapidamente filmati da tutti i modi REC.
Flash Consente di impostare le impostazioni del flash.
Autoscatto Consente di impostare le impostazioni dell’autoscatto.
Effetto sfocatura Consente di impostare il livello dell’effetto di sfocatura
dello sfondo durante la ripresa nel modo Sfondo sfocato.
Dim. fermo imm./
Dimens. imm.
panorama/
Dimensioni filmato/
Qualità filmato
Consente di selezionare le dimensioni e la qualità dei
fermi immagine, delle immagini panoramiche o dei file
di filmato.
Impostazioni raffica Consente di impostare le impostazioni della ripresa a
raffica.
Macro Consente di riprendere bellissime immagini ravvicinate
di piccoli soggetti.
EV Regolare manualmente l’esposizione.
ISO Regolare la sensibilità alla luce.
IT
18
* Solo DSC-TX100V
Visione
Bil. bianco Regolare i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuoco Selezionare il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Selezionare la modalità di misurazione esposimetrica,
che stabilisce quale parte del soggetto misurare per
determinare l’esposizione.
Identificazione
scena
Impostare per rilevare automaticamente le condizioni di
ripresa.
Effetto pelle
morbida
Impostare l’Effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
Otturatore sorriso Impostare per rilasciare automaticamente l’otturatore
quando viene rilevato un sorriso.
Sensibilità sorrisi Impostare la sensibilità della funzione Otturatore sorriso
per il rilevamento dei sorrisi.
Rilevamento visi Selezionare per rilevare i volti e regolare
automaticamente le diverse impostazioni.
Riduz. occhi chiusi Impostare la ripresa automatica di due immagini e
selezionare quella senza occhi chiusi.
Informazioni di
posizione*Verifica dello stato di triangolazione.
Guida nella
fotocamera
Consente di cercare le funzioni della fotocamera in base
alle proprie esigenze.
Modo facile Aumentare le dimensioni del testo sullo schermo per
agevolare l’uso.
Selezione data Consente di selezionare l’immagine desiderata da
visualizzare per data.
Calendario Consente di selezionare la data da riprodurre sul
Calendario.
Indice immagini Consente di visualizzare più immagini
contemporaneamente.
Diapo Selezionare un metodo di riproduzione continua.
Canc. Eliminare un’immagine.
IT
19
IT
x
Impostazioni
Se si sfiora il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, come selezione
finale si ottiene (Impostazioni). È possibile modificare le impostazioni
predefinite nella schermata (Impostazioni).
Invia con
TransferJet
Trasferire i dati avvicinando i due prodotti dotati di
tecnologia TransferJet.
Colorare Consente di disegnare su un fermo immagine e di
salvarlo come nuovo file.
Ritocco Ritoccare un’immagine utilizzando vari effetti.
Visione 3D Impostare per la riproduzione di immagini riprese in
modo 3D su un televisore 3D.
Modo visione Selezionare il formato di visualizzazione per le
immagini.
Visualizza gruppo
raffica
Selezionare per la visualizzazione delle immagini a
raffica in gruppi o la visualizzazione di tutte le immagini
durante la riproduzione.
Proteggi Proteggere l’immagine.
Stampa (DPOF) Aggiungere un contrassegno dell’ordine di stampa a un
fermo immagine.
Ruota Ruotare un fermo immagine a sinistra o a destra.
Volume Consente di regolare il volume.
Dati esposizione
Consente di impostare la visualizzazione o meno dei dati
di ripresa (dati Exif) del file attualmente visualizzato
sullo schermo.
Numero di imm.
nell’indice
Consente di impostare il numero di immagini
visualizzato nella schermata dell’indice.
Guida nella
fotocamera
Consente di cercare le funzioni della fotocamera in base
alle proprie esigenze.
Impostazioni
Ripresa
Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom
digitale/Riduz. rumore vento/Guida identif. scena/
Rid.occhi rossi/Allarme occhi chiusi/Scrittura data
IT
20
*1 Solo DSC-TX100V
*2 Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato (Strumento
Memoria interna) ed è possibile selezionare solamente [Formatta].
Impostazioni
principali
Segn. ac./Luminos. pannello/Language Setting/Colore
del display/Modo dimostraz./Inizializza/Risoluzione
HDMI/CTRL PER HDMI/Impost. colleg. USB/
Alimentaz. con USB/Impostazione LUN/Scar. musica/
Svuota Musica/Impostaz. GPS*1/Dati assistente GPS*1/
TransferJet/Eye-Fi/Risparmio energia
Strumento Scheda
memoria*2
Formatta/Crea cart.REG./Camb. cart. REG./Cancella
cart. REG./Copia/Numero file
Impostazioni
Orologio
Impost. fuso orario/Impost. data & ora/Regol. aut.
orologio*1/Regol. autom. area*1
IT
21
IT
Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle
condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: immagini)
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi.
Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
consentita per circa 29 minuti. Le dimensioni massime di un file di filmato in
formato MP4 sono di circa 2 GB.
(h (ora), m (minuto))
Il numero tra ( ) è il tempo minimo registrabile.
Il tempo registrabile dei filmati varia in quanto la fotocamera è dotata di
tecnologia VBR (Variable Bit Rate), che consente di regolare automaticamente la
qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un
soggetto che si muove velocemente, l’immagine è più nitida, ma il tempo
registrabile è minore in quanto è necessaria una memoria maggiore per la
registrazione.
Inoltre, il tempo registrabile varia a seconda delle condizioni di ripresa, del
soggetto o delle impostazioni relative alla qualità e alle dimensioni dell’immagine.
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Capacità
Formato
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Capacità
Formato
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS) 9 m
(9 m)
AVC HD 9M (HQ) 25 m
(15 m)
MP4 12M 20 m
MP4 3M 1 h 10 m
IT
22
Funzioni integrate in questa fotocamera
Il presente manuale descrive le funzioni di dispositivi compatibili/non compatibili
con GPS, compatibili/non compatibili con TransferJet, compatibili/non
compatibili con 1080 60p e compatibili con 1080 50p.
Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome
del modello della fotocamera.
Compatibile con GPS: DSC-TX100V
Non compatibile con GPS: DSC-TX100
Per verificare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se si tratta di un
dispositivo compatibile con 1080 60i o 1080 50i, controllare i seguenti simboli
nella parte inferiore della fotocamera.
Dispositivo compatibile con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatibile con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatibile con 1080 50i: 50i
La fotocamera è compatibile con il filmato 1080 60p.
Il modo progressivo consente di aumentare la risoluzione rispetto al modo di
registrazione incrociato standard e, di conseguenza, si otterranno immagini più
nitide e realistiche.
In aereo, accertarsi di aver spento la fotocamera secondo le indicazioni del
personale di bordo.
Non guardare immagini 3D riprese con la fotocamera per periodi di tempo
prolungati su monitor compatibili con immagini 3D.
La visualizzazione delle immagini 3D riprese con la fotocamera su monitor
compatibili con immagini 3D potrebbe causare malesseri che si manifestano sotto
forma di affaticamento della vista, affaticamento o nausea. Onde evitare questi
sintomi, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Tuttavia, è necessario
stabilire autonomamente la lunghezza e la frequenza delle pause, in quanto esse
variano da persona a persona. Se si avverte un qualsiasi tipo di malessere,
interrompere la visualizzazione delle immagini 3D fino alla scomparsa del
malessere e consultare un medico se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni
per l’uso in dotazione con il dispositivo o il software collegato o che si sta
utilizzando con la fotocamera. Si noti che la vista dei bambini è ancora in sviluppo
(in particolare, nei bambini di età inferiore a 6 anni).
Consultare un pediatra o un oftalmologo prima di consentire al bambino di vedere
immagini 3D e accertarsi che osservi le precauzioni di cui sopra durante la
visualizzazione di tali immagini.
Dispositivi compatibili con GPS (solo DSC-TX100V)
Utilizzare la funzione GPS nel rispetto delle normative dei paesi e delle regioni in
cui ha luogo l’uso.
Se la registrazione di tali informazioni non ha luogo, impostare [Impostaz. GPS]
su [Spento].
Note sull’uso della fotocamera
IT
23
IT
Utilizzo e conservazione
Maneggiare il prodotto con cura; evitare di smontare o modificare il prodotto; non
sottoporre il prodotto a urti o impatti quali colpi di martello o cadute; non calpestare
il prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile.
Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di acqua
nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento. Talvolta, tali
problemi sono irreparabili.
Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti. Si potrebbero
verificare problemi di funzionamento della stessa.
Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera.
Non scuotere né urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe avere problemi di
funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini. Ciò potrebbe
inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o causare il
danneggiamento dei dati di immagine.
Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi
In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e causare problemi di funzionamento.
Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando eventuali
problemi di funzionamento.
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
In luoghi in cui vengono generate forti onde radio, in cui vengono emesse
radiazioni o in presenza di un forte campo magnetico. La fotocamera potrebbe non
essere in grado di registrare o riprodurre correttamente le immagini.
In luoghi polverosi o sabbiosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della
fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della
fotocamera, in alcuni casi, impossibili da riparare.
Trasporto
Non sedersi quando la fotocamera è riposta nella tasca posteriore dei pantaloni o
della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla fotocamera.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss capace di riprodurre immagini
nitide con un ottimo contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato prodotto in base
a un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in conformità con gli
standard di qualità di Carl Zeiss in Germania.
IT
24
Note sullo schermo e sull’obiettivo
Lo schermo è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che
consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia,
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere
visibili sullo schermo. La loro presenza è normale nel processo di fabbricazione e
non influisce sulla registrazione.
Se si indossano i guanti, il pannello a sfioramento potrebbe essere meno reattivo.
Se si visualizza sullo schermo la stessa immagine in maniera prolungata o ripetuta
per un lungo periodo di tempo, l’immagine potrebbe imprimersi sullo schermo in
modo permanente. Per prevenire la bruciatura di un’immagine sullo schermo,
evitare di visualizzare a lungo la stessa immagine.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione dal surriscaldamento
In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere
consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere
disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera.
Sul display viene visualizzato un messaggio prima della disattivazione
dell’alimentazione o dell’impossibilità di registrare filmati. In questo caso, spegnere e
attendere che la temperatura della fotocamera e della batteria diminuisca. Se si spegne
l’alimentazione senza raffreddare sufficientemente la fotocamera, l’alimentazione
potrebbe spegnersi di nuovo oppure potrebbe non essere possibile registrare filmati.
Caricamento della batteria
Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per molto tempo, potrebbe non
essere possibile caricarla alla capacità adeguata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria e non è un problema di
funzionamento. Caricare nuovamente la batteria.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali materiali potrebbe
contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto
registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento della
fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di danneggiare la
finitura o il rivestimento:
– Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso,
insettifughi o insetticidi.
IT
25
IT
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: sensore
Exmor R CMOS da 7,77 mm (di
tipo 1/2,3 )
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 16,8 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 16,2 megapixel
Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
zoom 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a pellicola
35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Durante la ripresa di filmati (16:9):
27 mm – 108 mm
Durante la ripresa di filmati (4:3):
33 mm – 132 mm
SteadyShot: ottico
Controllo esposizione: esposizione
automatica, Selezione scena
(15 modi)
Bil. bianco: Automatico, Luce giorno,
Nuvoloso, A fluorescenza 1/2/3,
Incandescente, Flash, Sing. press
Formato del segnale:
Per 1080 50i: colore PAL,
specifica HDTV 1080/50i, 1080/
50p standard CCIR
Per 1080 60i: colore NTSC,
specifica HDTV 1080/60i, 1080/
60p standard EIA
Formato di file:
Fermi immagine: JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatibile con DPOF
Fermi immagine 3D: conforme con
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Filmati (visualizzazione AVCHD):
formato AVCHD Ver.2.0
compatibile
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, dotato di
Dolby Digital Stereo Creator
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Filmati (visualizzazione MP4):
Formato MP4
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Supporto di registrazione: memoria
interna (circa 19 MB), “Memory
Stick Duo”, schede SD
Flash: intervallo del flash (sensibilità
ISO (indice di esposizione
consigliato) impostata su Autom.):
Circa 0,08 m - 5,1 m (W)
Circa 0,5 m - 4,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: mini presa HDMI
Connettore multiplo: Type3b
(uscita AV/USB/ingresso CC):
Uscita video
Uscita audio (stereo)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Caratteristiche tecniche
IT
26
[Schermo]
OLED:
ampio (16:9), 8,8 cm (tipo 3,5)
Numero totale di punti:
equivalente a 1 229 760
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: blocco batteria
ricaricabile
NP-BN1, 3,6 V
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B, 5 V
Consumo energetico (durante la
ripresa): 1,0 W
Temperatura di funzionamento:
0 °C – 40 °C
Temperatura di immagazzinaggio:
2C +6C
Dimensioni (conforme con CIPA):
97,0 mm × 58,5 mm × 17,8 mm
(L/A/P)
Peso (conforme con CIPA) (compreso
il blocco batteria NP-BN1,
“Memory Stick Duo”):
circa 147 g
Microfono: stereo
Altoparlante: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III:
compatibile
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B
Requisiti di alimentazione: CA da
100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Tensione di uscita: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura di funzionamento:
0 °C – 40 °C
Temperatura di immagazzinaggio:
–20 °C – +60 °C
Dimensioni:
circa 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P)
Peso:
Per gli Stati Uniti e il Canada:
circa 48 g
Per i paesi o le regioni diversi da
Stati Uniti e Canada: circa 43 g
Blocco batteria ricaricabile
NP-BN1
Batteria utilizzata: agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 0,9 A
Capacità:
Tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
Minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
IT
27
IT
Marchi di fabbrica
I marchi riportati di seguito
appartengono a Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
Windows è un marchio registrato di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh è un marchio registrato di
Apple Inc..
SDXC è un marchio registrato di SD-
3C, LLC.
” e “PlayStation” sono marchi
registrati di Sony Computer
Entertainment Inc.
Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti utilizzati in questo manuale
sono generalmente marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene
utilizzato in tutti i casi in questo
manuale.
Aggiungi ulteriore divertimento con
PlayStation®3 scaricando
l’applicazione per PlayStation®3 da
PlayStation®Store (se disponibile).
L’applicazione per PlayStation®3
richiede un account
PlayStation®Network e il download
dell’applicazione. Accessibile nelle
aree dove è disponibile
PlayStation®Store.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-TX100/TX100V
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
3
ES
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital
DSC-TX100V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
Atención para los clientes en Europa
ES
4
[Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
ES
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)
mediante un ordenador.
Para usuarios de Windows:
1Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1Seleccione la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada
en la carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.
2Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta
[es].
Cámara (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Cable USB para terminal multiuso (1)
Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Lápiz de pintar (1)
Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación Cyber-shot
“Guía del usuario de Cyber-shot
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Comprobación de los elementos suministrados
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
6
AFlash
BCubierta del objetivo
CMicrófono
DSensor GPS (solo para
DSC-TX100V incorporado)
EObjetivo
FIndicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
GAltavoz
HBotón (Reproducción)
IPantalla/Panel táctil
JBotón ON/OFF (Alimentación)
KBotón del disparador
LPara tomar imágenes: palanca
W/T (Zoom)
MGancho de la correa para la
muñeca
NRosca para trípode
Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
OPalanca de expulsión de la
batería
PRanura de inserción de la batería
QMarca (TransferJet™)
RTapa de la batería y la tarjeta de
memoria
SMulticonector (Type3b)
TIndicador luminoso de acceso
URanura para tarjetas de memoria
VConector HDMI
WTapa del conector
Identificación de las partes
ES
7
ES
Inserción de la batería
1Abra la tapa.
2Introduzca la batería.
Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de la inserción.
Carga de la batería
Palanca de expulsión
Cable de
alimentación
Para los clientes de EE. UU.
y Cana
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Cana
Indicador luminoso de
alimentación/carga
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado
Con parpadeo: error en la
carga
ES
8
Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga de la cámara no se ilumina
incluso si el adaptador de alimentación de ca está conectado a la cámara y a la
toma de pared, significa que la carga se detiene temporalmente en modo de espera.
La carga se detiene y entra en el estado de espera automáticamente cuando la
temperatura no se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de
funcionamiento recomendado. Cuando la temperatura vuelva a situarse en el
intervalo adecuado, la carga se reanudará. Es recomendable que cargue la batería a
una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C
Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de pared más
cercana. Si se produjera cualquier fallo de funcionamiento durante la utilización
del adaptador de alimentación de ca desconecte inmediatamente el enchufe de la
toma de pared para desconectar la fuente de alimentación.
Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la
toma de pared.
Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB para terminal multiuso
(suministrado) y el adaptador de alimentación de ca (suministrado) original de la
marca Sony.
1Conecte la cámara y el adaptador de alimentación de
ca (suministrado), mediante el uso del cable USB para
terminal multiuso (suministrado).
2Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma
de pared.
El indicador luminoso de alimentación/carga se ilumina en naranja y se
inicia el proceso de carga.
Apague la cámara mientras se carga la batería.
Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga parpadea y la
carga no ha finalizado, extraiga y vuelva a insertar la batería.
Notas
ES
9
ES
x
Carga mediante la conexión a un ordenador
La batería puede cargarse mediante la conexión de la cámara a un ordenador
mediante el uso de un cable USB para terminal multiuso.
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando realice la carga a través de un
ordenador:
– Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no esté conectado a una
fuente de alimentación, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No realice la
carga durante un período de tiempo prolongado.
– No encienda, apague o reinicie el ordenador, ni reactive el ordenador para salir
del modo de reposo cuando se haya establecido una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. La cámara podría producir un fallo de funcionamiento.
Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reactivar el ordenador
desde el modo de reposo, desconecte la cámara y el ordenador.
– No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador de fabricación propia o
un ordenador modificado.
x
Tiempo de carga
El tiempo de carga es de aproximadamente 210 minuto con el adaptador de
alimentación de ca (suministrado).
Los tiempos de carga anteriores son aplicables cuando se carga una batería
agotada por completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser
mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.
Nota
Nota
ES
10
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar y visualizar
El número anterior de fotografías es aplicable cuando la batería es
completamente cargada. El número de imágenes fijas podría disminuir en función
de las condiciones de uso.
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar
imágenes en las siguientes condiciones:
– Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– Cuando la batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Ajuste GPS]: [Desactivar] (solo para DSC-TX100V)
El número correspondiente a “Toma de imágenes (fotos)” está basado en el
estándar de la CIPA y está calculado para tomar imágenes en las siguientes
condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosidad panel] está ajustado en [3].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
La duración de la batería para películas es aplicable para tomar imágenes en las
siguientes condiciones:
– Calidad de la película: AVCHD HQ
– Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites
establecidos (página 20), vuelva a tocar el botón (Película) y continúe con
la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
Duración de las pilas Número de imágenes
Toma de imágenes
(fotos)
Aprox. 110 min Aprox. 220 imágenes
Visualización (fotos) Aprox. 160 min Aprox. 3200 imágenes
Toma de imágenes
(películas)
Aprox. 55 min
Notas
ES
11
ES
x
Suministro de energía
Es posible suministrar energía a la cámara desde la toma de pared mediante la
conexión del adaptador de alimentación de ca para ello, utilice el cable USB
para terminal multiuso (suministrado).
Es posible importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de que la batería
se descargue, para ello, conecte la cámara a un ordenador mediante el uso del
cable USB para terminal multiuso.
No es posible suministrar energía cuando la batería no está insertada en la cámara.
La fuente de alimentación de la toma de pared sólo está disponible cuando la
cámara se encuentra en el modo de reproducción o cuando se ha realizado una
conexión entre la cámara y el ordenador. No se suministrará alimentación si la
cámara se encuentra en el modo de toma de imágenes o mientras se modifican los
ajustes de la cámara, aunque establezca una conexión USB mediante el uso del
cable USB para terminal multiuso.
Si conecta la cámara y el ordenador mediante el uso del cable USB para terminal
multiuso cuando la cámara se encuentre en el modo de reproducción, la
información mostrada en la cámara cambiará de la pantalla de reproducción a la
pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la
pantalla de reproducción.
Notas
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
1Abra la cubierta.
Asegúrese de que la esquina
sesgada está orientada
correctamente.
ES
12
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
En este manual, los productos de A se denominan colectivamente como “Memory
Stick Duo” y los productos de B se denominan colectivamente como tarjeta SD.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
2Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
3Cierre la cubierta.
Si se cierra la cubierta con la batería insertada de manera incorrecta,
podría causar daños a la cámara.
Tarjeta de memoria Para imágenes
fijas Para películas
A
Memory Stick PRO Duo aa (sólo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Tarjeta de memoria SD aa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC aa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC aa (Clase 4 o superior)
Nota
ES
13
ES
Configuración del reloj
1Baje la cubierta del objetivo.
La cámara se encenderá. El indicador luminoso de alimentación se
iluminará únicamente cuando se inicie la cámara.
También puede encender la cámara si pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación).
Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar
el funcionamiento.
2Seleccione el idioma que desee.
3Seleccione el área que desee siguiendo las
instrucciones de la pantalla y, a continuación, toque
[Sig.].
4Establezca [Hora verano], [Format fecha y hora] y
[Fecha y hora], a continuación, toque [Sig.].
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
5Toque [OK].
Cubierta del objetivo
Botón ON/OFF
(Alimentación)
ES
14
Toma de imágenes fijas
Toma de películas
6Seleccione el color de visualización que desee y [Ajuste
GPS] (DSC-TX100V) siguiendo las instrucciones de la
pantalla y, a continuación, toque [OK].
La batería se agotará rápidamente si ajusta [Ajuste GPS] en [Activar].
(solo para DSC-TX100V)
7Cuando en la pantalla aparezca un mensaje de
introducción [Guía en la cámara], toque [OK].
Toma de imágenes fijas/películas
1Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
2Pulse el botón del disparador completamente.
1Toque el botón (Película) para iniciar la grabación.
Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
2Toque el botón (Película) para detener la
grabación.
Botón del
disparador
Botón Película
ES
15
ES
Es posible realizar una toma de imágenes en modo continuo durante
aproximadamente 29 minuto de una vez en la configuración predeterminada de la
cámara y cuando la temperatura sea de aproximadamente 25 °C Cuando finalice la
grabación de la película, puede volver a tocar el botón (Película) para
reiniciar la grabación. En función de la temperatura ambiente, es posible que la
grabación se detenga para proteger la cámara.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla.
Para reproducir películas, toque (Reproducción) en el centro de la pantalla.
Para ampliar la imagen, toque la imagen que se está reproduciendo.
x
Eliminación de imágenes
1Toque (Eliminar) t [Esta ima].
x
Regreso a la toma de imágenes
Toque .
También puede volver al modo de toma de imágenes si pulsa el botón del
disparador hasta la mitad.
Nota
Visualización de imágenes
1Pulse el botón (Reproducción).
Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro
para el archivo de datos.
(Reproducción)
ES
16
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá
buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
Guía en la cámara
1Toque (Guía en la cámara).
El signo aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla durante
la visualización.
2Seleccione un método de búsqueda desde [Guía en la
cámara].
Guía de toma imá./reproduc.: permite buscar varias operaciones de
funcionamiento en el modo de toma/visualización de imágenes.
Guía de icono: permite buscar la función y el significado de los iconos
que se visualizan.
Solución de problemas: permite buscar problemas comunes y su
solución.
Guía de objetivo: permite buscar funciones que se ajusten a sus
necesidades.
Palabra clave: permite buscar funciones por palabras clave.
Historial: permite visualizar las últimas 10 opciones que aparecen en
[Guía en la cámara].
ES
17
ES
Se pueden utilizar otras funciones utilizadas durante la toma de imágenes o la
reproducción al tocar el MENU de la pantalla. Esta cámara está equipada con
una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas
funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las otras funciones.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Introducción de otras funciones
Escena toma
película
Permite seleccionar el modo de grabación de películas.
Modo fácil Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
Botón Película Permite grabar películas con todos los modos de
grabación rápidamente.
Flash Permite ajustar la configuración del flash.
Contador automát. Permite ajustar la configuración del autodisparador.
Efecto de
desenfoque
Permite establecer el nivel del efecto de desenfoque del
fondo durante la toma de imágenes en el modo
Desenfoque de fondo.
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Tamaño película/
Calidad de película
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la calidad de
las imágenes fijas, de las imágenes panorámicas o de los
archivos de películas.
Ajustes de ráfaga Permite ajustar la configuración de la toma de imágenes
en ráfaga.
Macro Permite tomar imágenes de motivos pequeños en
primeros planos de gran belleza.
ES
18
*Solo para DSC-TX100V
Visualización
EV Permite ajustar la exposición manualmente.
ISO Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Reconocimiento de
escena
Ajústelo para detectar automáticamente las condiciones
de toma de imágenes.
Efecto piel suave Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Captador de
sonrisas
Ajústelo para accionar el disparador automáticamente
cuando se detecte una sonrisa.
Sensibilidad de
sonrisa
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
Detección de cara Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar
diversos ajustes automáticamente.
Reducc ojos
cerrados
Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y
seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen.
Información
posición*Permite comprobar el estado de triangulación.
Guía en la cámara Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
Modo fácil Permite aumentar el tamaño del texto en la pantalla para
facilitar el uso.
Seleccionar fecha Permite seleccionar la imagen deseada para visualizarla
por fecha.
Calendario Permite seleccionar la fecha para reproducirla en el
Calendario.
Índice imágenes Permite visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo.
Diapositivas Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
ES
19
ES
Borrar Permite eliminar una imagen.
Enviar por
TransferJet
Permite transferir datos al alinear de cerca dos productos
equipados con TransferJet.
Pintar Permite dibujar sobre una imagen fija y guardarla como
un nuevo archivo.
Retocar Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Visionado 3D Ajústelo para reproducir imágenes tomadas en el modo
3D en un televisor 3D.
Modo visualización Permite seleccionar el formato de visualización de
imágenes.
Visualiza grupo de
ráfaga
Selecciónelo para visualizar imágenes de ráfaga en
grupos o visualizar todas las imágenes durante la
reproducción.
Proteger Permite proteger las imágenes.
Impresión (DPOF) Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Rotar Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Volumen Permite ajustar el volumen.
Datos de
exposición
Permite ajustar si desea o no visualizar los datos de la
toma de imágenes (datos de Exif) del archivo que
aparece actualmente en la pantalla.
Número de imágs
en índice
Permite ajustar el número de imágenes que se muestran
en la pantalla de índice.
Guía en la cámara Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
ES
20
x
Opciones de ajuste
Si toca el MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
*1 Solo para DSC-TX100V
*2 Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria
Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción
[Formatear].
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Ajustes de Toma
Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom
digital/Reducc. ruido viento/Guía Recono.escena/Reduc.
ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha
Ajustes Principales
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/Resolución
HDMI/CTRL. POR HDMI/Ajuste conexión USB/
Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar
música/Ajuste GPS*1/Datos de GPS assist*1/TransferJet/
Eye-Fi/Ahorro de energía
Herramienta
Tarjeta Memoria*2
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes de Reloj
Configuración área/Config.fecha y hora/Aj. reloj
automático*1/Aj. área automático*1
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
ES
22
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
Esta cámara es compatible con vídeos 1080 60p.
El modo progresivo aumenta la resolución en los modos de grabación entrelazados
estándar, lo que proporciona a las imágenes una estética más realista.
Cuando viaje en avión, asegúrese de apagar la cámara conforme a las indicaciones
de la tripulación.
No mire imágenes 3D tomadas con esta cámara durante períodos prolongados de
tiempo en monitores compatibles con 3D.
Cuando visualice imágenes 3D tomadas con esta cámara en monitores compatibles
con 3D, es posible que experimente algún tipo de molestia en forma de vista
cansada, fatiga o náuseas. Para evitar estos síntomas, es recomendable que
descanse la vista periódicamente. Sin embargo, tendrá que determinar usted
mismo la duración y la frecuencia de los descansos que necesita, ya que varían en
función de cada persona. Si experimenta cualquiera tipo de molestia, deje de
visualizar las imágenes 3D hasta que se sienta mejor y póngase en contacto con un
médico si lo cree necesario. Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo o el software que haya conectado o que esté
utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la capacidad de visión de los
niños todavía se encuentra en fase de desarrollo (en especial, la de los niños
menores de 6 años).
Póngase en contacto con un pediatra o con un oftalmólogo antes de dejar que los
niños visualicen imágenes en 3D, y asegúrese de que los niños sigan las
precauciones indicadas anteriormente cuando visualicen dichas imágenes.
Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (solo para
DSC-TX100V)
Utilice el GPS de acuerdo con las regulaciones de los países y regiones en los que
se encuentre.
Si no se registra información de la dirección o la ubicación, ajuste [Ajuste GPS] en
[Desactivar].
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes ni impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
ES
24
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la
cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible
que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta su capacidad completa.
Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones
o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
ES
25
ES
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: sensor CMOS
Exmor R de 7,77 mm
(tipo 1/2,3)
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 16,8 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 16,2 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss
Vario-Tessar de 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 27 mm – 108 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 33 mm – 132 mm
SteadyShot: óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Selección escena
(15 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash,
Pulsación única
Formato de señal:
Para 1080 50i: color PAL,
especificación 1080/50i, 1080/50p
HDTV de los estándares CCIR
Para 1080 60i: color NTSC,
especificación 1080/60i, 1080/60p
HDTV de los estándares EIA
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif
versión 2,3, línea de base MPF),
compatible con DPOF
Imágenes fijas 3D: compatible con
MPO (MPF ampliada (Disparidad
de imagen))
Películas (visualización AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital de 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (visualización MP4):
Formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC de
2 canales
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 19 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD
Flash: rango de flash (sensibilidad ISO
(Índice de exposición
recomendado) ajustado en
Automático):
aprox. de 0,08 m a 5,1 m (W)
aprox. de 0,5 m a 4,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: minitoma HDMI
Multiconector: Type3b
(salida de AV/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Estéreo)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Especificaciones
PT
9
PT
x
Carregar através da ligação a um computador
A bateria pode ser carregada, ligando a câmara a um computador através de
um cabo USB de terminal multiusos.
Tenha em atenção os seguintes pontos quando carregar através de um computador:
– Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não se encontre ligado a
uma fonte de alimentação, o nível da bateria do computador portátil diminui.
Não carregue durante um longo período de tempo.
– Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem retome o funcionamento a
partir do modo de suspensão quando tiver sido estabelecida uma ligação USB
entre o computador e a câmara. A câmara pode provocar uma avaria. Antes de
ligar/desligar, reiniciar o computador ou retomar o funcionamento a partir do
modo de suspensão, desligue a câmara do computador.
– Não é garantido o carregamento com computadores personalizados ou
modificados.
x
Tempo de carregamento
O tempo de carregamento é de aproximadamente 210 min., utilizando o
transformador de CA (fornecido).
O tempo de carregamento acima aplica-se ao carregamento de uma bateria
completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. O carregamento pode
demorar mais tempo, dependendo das circunstâncias ou condições de utilização.
Nota
Nota
PT
16
Esta câmara contém um guia de funções interno. Este permite-lhe pesquisar as
funções da câmara de acordo com as suas necessidades.
Manual da Câmara
1Toque em (Manual da Câmara).
A marca irá aparecer no canto inferior direito do ecrã, enquanto
estiver a visualizar.
2Seleccione um método de pesquisa a partir de [Manual
da Câmara].
Guia de filmagem /reprodução: Pesquise por várias funções de
utilização no modo de filmagem/visualização.
Guia de ícones: Pesquise a função e o significado dos ícones
apresentados.
Resolução de problemas: Pesquise problemas comuns e as respectivas
soluções.
Guia objectivo: Pesquise funções de acordo com as suas necessidades.
Palavra-chave: Pesquise funções através de palavras-chave.
História: Visualize os últimos 10 itens apresentados no [Manual da
Câmara].
PT
18
*Apenas DSC-TX100V
Visualizar
Equil. br. Ajusta os tons de cor de uma imagem.
Foco Selecciona o modo de focagem.
Modo do Medidor Selecciona o modo do medidor que define a parte do
motivo a medir para determinar a exposição.
Reconhecimento
de cena
Define a detecção automática das condições de
filmagem/fotografia.
Efeito Pele Suave Define o Efeito pele suave e o nível do efeito.
Obturador de
sorriso
Define para soltar automaticamente o obturador quando
for detectado um sorriso.
Sensibilidade
Sorriso
Define a sensibilidade da função Obturador de Sorriso
para a detecção de sorrisos.
Detecção de Cara Seleccione para detectar rostos e ajustar
automaticamente diferentes definições.
Anti-piscada
Define para fotografar automaticamente duas imagens e
seleccionar a imagem em que os olhos não estão
fechados.
Informação de
Posição*Verifica o estado de triangulação.
Manual da Câmara Pesquisa as funções da câmara de acordo com as suas
necessidades.
Modo Fácil Aumenta o tamanho do texto no ecrã para uma fácil
utilização.
Selecção de Data Selecciona a imagem que se pretende visualizar por data.
Calendário Selecciona a data a reproduzir no Calendário.
Índice de Imagem Apresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo.
Ap. slide Selecciona um método de reprodução contínua.
Apagar Apaga uma imagem.
Enviar por
TransferJet
Transfere dados, alinhando de perto dois produtos
equipados com TransferJet.
Pintar Pinta uma imagem fixa e guarda-a num ficheiro novo.
PT
23
PT
Nas proximidades de um local que produza ondas de rádio fortes, emita radiações
ou tenha um forte magnetismo. A câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir
imagens correctamente.
Em locais com areia ou pó
Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer
pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser
reparável.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro local com a câmara no bolso de trás das calças
ou da saia, pois pode provocar uma avaria ou danos na câmara.
Objectiva Carl Zeiss
A câmara está equipada com uma objectiva Carl Zeiss capaz de reproduzir imagens
nítidas com excelente contraste. A objectiva desta câmara foi produzida segundo um
sistema de garantia da qualidade certificado pela Carl Zeiss de acordo com as
normas de qualidade da Carl Zeiss na Alemanha.
Notas sobre o ecrã e a objectiva
O ecrã foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que
mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto,
podem aparecer no ecrã alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de
cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são um resultado normal do
processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
O painel digital tem menor probabilidade de reacção quando se usam luvas.
Se continuar ou repetir a apresentação da mesma imagem no ecrã durante um
longo período de tempo, a imagem pode ficar marcada permanentemente no ecrã.
De modo a evitar que uma imagem fique marcada no ecrã, evite apresentar a
mesma imagem durante um longo período de tempo.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se trata
de uma avaria.
Sobre a protecção contra sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar
filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a proteger a
câmara.
É apresentada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação se desligar ou deixa de
poder gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e aguarde até que a
temperatura da bateria e da câmara diminua. Se ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem suficientemente, a alimentação poderá desligar-se
novamente ou poderá não conseguir gravar filmes.
DE
2
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE
DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen
Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
einem Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Deutsch
WARNUNG
ACHTUNG
NO
18
*kun DSC-TX100V
Visning
Målemodus Velg målemodusen som angir hvilken del av motivet
som skal måles for å avgjøre eksponeringen.
Scenegjenkjenning Still inn for automatisk registrering av
fotograferingsforhold.
Myke hudtoner-
effekt
Still inn Myke hudtoner-effekt og effektnivået.
Smilutløser Still inn for automatisk utløsning av lukkeren når et smil
er registrert.
Smilsensitivitet Still inn Smilutløser-funksjonens følsomhet for
registrering av smil.
Ansiktsgjenkjenning
Velg for å registrere ansikter og justere forskjellige
innstillinger automatisk.
Anti-blunk Still inn for å automatisk fotografere to bilder og velge et
bilde uten blunking.
Posisjonsopplysninger
*Kontrollerer trianguleringsstatusen.
Kameraveiviser Søk i kameraets funksjoner som du har behov for.
Enkel modus Øk tekststørrelsen på skjermen for enklere bruk.
Velg dato Velger bildet som du vil vise etter dato.
Kalender Velger datoen som skal spilles av på kalenderen.
Bildeindeks Viser flere bilder på samme tid.
Lysbildevisning Velg en metode for kontinuerlig avspilling.
Slett Slett et bilde.
Overfør med
TransferJet
Overfør data ved å sette to produkter utstyrt med
TransferJet nær hverandre.
Male Maler på et stillbilde og lagrer det som en ny fil.
Retusjere Retusjer et bilde med forskjellige effekter.
3D-visning Still inn for å spille av bilder tatt i 3D-modus på en 3D-
TV.
Visningsmodus Velg visningsformatet for bilder.
DK
11
DK
x
Strømforsyning
Kameraet kan forsynes med strøm fra en stikkontakt ved at tilslutte
vekselstrømsadapteren ved hjælp af USB-kablet til multifunktionsterminalen
(medfølger).
Du kan importere billeder til en computer uden at bekymre dig om, at batteriet
aflades, ved at tilslutte kameraet til en computer ved hjælp af USB-kablet til
multifunktionsterminalen.
Strømtilførsel er ikke muligt, når batteriet ikke er sat i kameraet.
Strømforsyning fra stikkontakten er kun muligt, når kameraet er i
afspilningstilstand, eller når der oprettes forbindelse mellem kameraet og en
computer. Hvis kameraet er i optagetilstand, eller mens du ændrer kameraets
indstillinger, er strømtilførsel ikke muligt, selvom du opretter en USB-forbindelse
ved hjælp af USB-kablet til multifunktionsterminalen.
Hvis du tilslutter kameraet og en computer ved hjælp af USB-kablet til
multifunktionsterminalen, når kameraet er i afspilningstilstand, skifter displayet på
kameraet fra afspilningsskærmen til USB-tilslutningsskærmen. Tryk på
knappen (Afspilning) for at skifte til afspilningsskærmen.
Bemærk
Isætning af hukommelseskort (sælges separat)
1Åbn dækslet.
2Isæt hukommelseskortet (sælges separat).
Sæt hukommelseskortet i med det afskårne hjørne som vist i
illustrationen, indtil det går i hak.
Sørg for, at det afskårne hjørne
vender korrekt.


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Aparaty i kamery
Model: DSC-TX100

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony DSC-TX100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Aparaty i kamery Sony

Sony

Sony SLT-A55V Instrukcja

8 Października 2024
Sony

Sony HDR-TD10E Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Sony

Sony NEX-3A Instrukcja

8 Sierpnia 2024
Sony

Sony DSC-T110D Instrukcja

8 Sierpnia 2024
Sony

Sony NEX-5H Instrukcja

7 Sierpnia 2024
Sony

Sony SAL50M28 Instrukcja

7 Sierpnia 2024
Sony

Sony MVC-CD300 Instrukcja

7 Sierpnia 2024
Sony

Sony HDR-AS100VB Instrukcja

6 Sierpnia 2024
Sony

Sony SELP1020G Instrukcja

6 Sierpnia 2024
Sony

Sony VCL-HG0737Y Instrukcja

6 Sierpnia 2024

Inne instrukcje Sony

Sony

Sony WF-C710N Instrukcja

9 Kwietnia 2025
Sony

Sony SMF-405 Instrukcja

5 Kwietnia 2025
Sony

Sony SMF-700 Instrukcja

5 Kwietnia 2025
Sony

Sony MB-L17 Instrukcja

5 Kwietnia 2025
Sony

Sony MB-533 Instrukcja

5 Kwietnia 2025
Sony

Sony MB-535 Instrukcja

5 Kwietnia 2025
Sony

Sony BRBK-MF1 Instrukcja

4 Kwietnia 2025
Sony

Sony BRC-HSD1 Instrukcja

4 Kwietnia 2025
Sony

Sony HKCU-FP2 Instrukcja

4 Kwietnia 2025
Sony

Sony HKC-P3300 Instrukcja

4 Kwietnia 2025