Instrukcja obsługi Sony CA-WR855

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony CA-WR855 (2 stron) w kategorii Niet gecategoriseerd. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Sony Corporation ©1998
CA-WR855
3-862-339- (1)03
Camera Adaptor
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
安全の
品はに充に配慮て設計製品は
使いかにつな危険です。
事故をぐたを必ずお
「安全のたに」の注意事項を
長期間安全にお使いいた定期点検をすをおすす
検の内容や費用についてお買い上げ店ーのサビス窓口にご相
故障使わずお買い上げ店ーのサビス窓口にご相談
お買い上げいただざい
電気製品は安全ための注意事がを周辺
の物品に損害与え
の取扱説明書事故を防ぐための重要な注意事項製品の取いか
の取扱説明書お読みの製品安全にお使いい。
いつでもに必ず保管
警告表示の意
この取扱説明書および製品では次のよう
な表示をしています。表示の内をよく理
解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らない、火災や
感電などにより死亡や大けがな人身事故
につながることがあります。
この表示の注意事項を守らない、火災や
その他の事故によりけがをした周辺の物
品に損害
を与えたりすることがあります
行為を禁止する記号
下記の注意周辺の物品に
損害
分解や改造をしない
分解や改造をすると、火災やけがの原因となることが
あります。
内部の点検や修理は、お買い上げ店またはソニーの
サービス窓口にご依頼ください。
下記の注意火災 感電や に
死亡つな
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では使用しない
上記のような場所で使用すると、火災や感電の原因と
なることがあります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。
仕様
入力電圧 DC10V17V
(定格12V
出力電圧 DC7V
負荷電流 200mA以下DC7V時)
許容動作温度 −10°
C〜+45°
C
許容保存温度 −20°
C〜+60°
C
外形寸法 90×132×36mm
(幅/
/奥行(突起部を除
質量 約300g
付属品 保証書1ラケA
2ラケ
B
1ラケ
D
1ンネ(2)
+K 2.6×54
+B 2.6×4
4取扱説明書1
仕様おび外観は改良ために予告変更するすがご了承
お使いにな前に必ず動作確認をい。障そに伴営業上の
機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわず、補償はい
かねすのでご了承い。
保証書ビス
保証書
の製品には保証書が添付れてすので、お買い上げの際お受け取
所定事項の記入および記載内容をお確かめの大切に保存い。
・ 調子悪いずチ
の説明一度ご覧てお調
・ それで合の悪い
お買い上げ店添付のソニ相談窓口ご案内」お近
口に相談
・ 保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理せて頂保証書をご覧
・ 保証期間経過後の修理は
修理に機能が維持で場合ご要望によ有料修理せて頂
English
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC Directive issued
by the Commission of the European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following European
standards:
• EN55103-1: Electromagnetic Interference(Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility(Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given
in separate service or guarantee documents.
Overview
The CA-WR855 is a camera adaptor for mounting the WRR-855 UHF
Synthesized Tuner on a Sony camcorder such as PDW-F335/F355 and
DSR-400 series.
For details of how to use this adaptor for mounting the WRR-855 on a
camcorder, refer to the instructions supplied with the camcorder.
On how to attach the adaptor to the camcorder, see the other side of this
sheet.
Specifications
Input voltage DC 10 to 17 V (12 V normal)
Output voltage DC 7 V
Load current 200 mA DC or less (at DC 7 V)
Operating temperature –10°C to +45°C (14°F to 113°F)
Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions 90 × 132 × 36 mm (3 1/ 2× 5 1/ 4× 1 7/16 inches) (w/
h/d, excluding projections)
Mass Approx. 300 g (10 oz)
Supplied accessories WARRANTY BOOKLET (1), brackets A (2),
bracket B (1), bracket D (1), coin screws (2), +K
2.6×5 screws (4), +B 2.6×4 screws (4), Operating
instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE
PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes :
• EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie
légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex.
studio de télévision).
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter
les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie
séparés.
Aperçu
L’adaptateur de caméra CA-WR855 est prévu pour fixer le tuner synthéti
UHF WRR-855 sur un caméscope Sony de la série PDW-F335/F355 ou
DSR-400.
Pour plus d’information sur l’utilisation de cet adaptateur pour fixer le
WRR-855 sur un caméscope, consultez le manuel d’utilisation fourni avec
le caméscope.
Pour savoir comment fixer l’adaptateur au caméscope, consultez le verso
de cette notice.
Spécifications
Tension d’entrée 10 à 17 V c.c. (12 V normal)
Tension de sortie 7 V c.c.
Courant de charge 200 mA c.c. max. (à 7 V c.c.)
Température de fonctionnement
–10 à +45°C (14 à 113°F)
Température de magasinage
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
Dimensions 90 × 132 × 36 mm (3 1/ 2× 5 1/ 4× 1 7/16 pouces)
(l/h/p, saillies exclues)
Poids Env. 300 g (10 onces)
Accessoire fourni LIVRET DE GARANTIE (1), bagues A (2), bague
B (1), bague D (1), vis de sécurité (2), vis +K
2.6×5 (4), vis +B 2.6×4 (4), Mode d’emploi (1)
Conception et spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant
l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de
la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son
expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Deutsch
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-
Richtlinie der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
• EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung)
• EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich),
E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
Fernsehstudio).
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokyo, Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Bei jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst
oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten
Kundendienst- oder Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften.
Kurzbeschreibung
Der CA-WR855 ist ein Kameraadapter, mit dem der WRR-855 UHF-
Synthesizer-Tuner an einen Sony Camcorder, wie z.B. den PDW-F335/
F355 und Camcordern der DSR-400 Serie, montiert werden kann.
Einzelheiten zum Anflanschen des WRR-855 an einem Camcorder mit
Hilfe des Adapters entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
Camcorders.
Zum Anbringen des Adapters am Camcorder sehen Sie bitte die
Rückseite dieses Blatts.
Technische Daten
Eingangsspannung 10 bis 17 V Gs (12 V normal)
Ausgangsspannung 7 V Gs
Laststrom max. 200 mA Gs (bei 7 V Gs)
Betriebstemperaturbereich
–10 °C bis +45 °C
Lagerungstemperaturbereich
–20 °C bis +60 °C
Abmessungen 90 × 132 × 36 mm (B/H/T, ohne hervorstehende
Teile)
Gewicht ca. 300 g
Im Lieferumfang GARANTIEHEFT (1), Halterungen A (2),
Halterung B (1), Halterung D (1),
Senkkopfschlitzschrauben (2), +K 2.6×5
Schrauben (4), +B 2.6 4 Schrauben (4),×
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig
arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART,
EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION
ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN
ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES
GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER
WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Italiano
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) emesse dalla Commissione della
Comunità Europea.
Printed in Japan
日本語
概要
CA-WR855製カPDW-F335/F355DSR-400
UHFセサWRR-855めのカアダプ
本機を使用てカWRR-855方法について
に付属の取扱説明書をご覧
本機の取付け方法について裏面をご覧い。
La conformità a queste direttive implica la conformità alle seguenti
normative europee:
• EN55103-1 : Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2 : Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani)
e E4 (ambienti
EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia,
si prega di rivolgersi agli indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o
sulla garanzia a parte.
Descrizione
Il CA-WR855 è un adattatore videocamera per l’installazione del
sintonizzatore sintetizzato UHF WRR-855 su camcorder Sony quali le
camcorder PDW-F335/F355 e della serie DSR-400.
Per dettagli su come utilizzare questo adattatore per installare il WRR-855
su una camcorder, fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate alla
camcorder.
Per sapere come collegare l’adattatore alla camcorder, vedere il retro di
questo foglio.
Caratteristiche tecniche
Tensione di ingresso CC compresa tra 10 V e 17 V (12 V normale)
Tensione di uscita CC a 7 V
Corrente di carico CC di 200 mA o meno (a CC a 7 V)
Temperatura di impiego Da –10°C a +45°C
Temperatura di deposito Da –20°C a +60°C
Dimensioni 90 × 132 × 36 mm (l/a/p, escluse le parti
sporgenti)
Massa Circa 300 g
Accessori in dotazione LIBRETTO DI GARANZIA (1), staffe A (2), staffa
B (1), staffa D (1), viti fissabili con moneta (2), viti
+K 2.6 5 (4), viti +B 2.6 4 (4), Istruzioni per l’uso× ×
(1)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente
prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI
QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI
PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Español
Para los clientes de Europa
Este producto con marcado CE cumple con las directivas de
compatibilidad electromagnética de la Comisión Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los
siguientes estándares europeos:
• EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto p1-ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e
industrial ligera), E3
(exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de
televisión).
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-
1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las
direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o
garantía.
Descripción general
El CA-WR855 es un adaptador de cámara para instalar la unidad de
sintonización sintetizada UHF WRR-855 en una videocámara Sony como
las PDW-F335/F355 y de la serie DSR-400.
Para obtener información detallada sobre cómo utilizar este adaptador
para instalar la WRR-855 en una videocámara, consulte las instrucciones
suministradas con la videocámara.
Para obtener información sobre cómo instalar el adaptador en la
videocámara, consulte la otra cara de este folio.
Especificaciones
Tensión de entrada CC de 10 a 17 V (12 V normal)
Tensión de salida CC 7 V
Corriente de carga CC 200 mA o menos (a CC 7 V)
Temperatura de funcionamiento
De –10°C a +45°C (De 14°F a 113°F)
Temperatura de almacenamiento
De –20°C a +60°C (De –4°F a +140°F)
Dimensiones 90 × 132 × 36 mm (3 1/ 2× 5 1/ 4× 1 7/16 pulg.) (a/al/
p, sin incluir los salientes)
Peso Aprox. 300 g (10 oz.)
Accesorios suministrados
FOLLETO DE GARANTÍA (1), abrazaderas A
(2), abrazadera B (1), abrazadera D (1), tornillos
de seguridad (2), tornillos +K 2.6 5 (4), tornillos×
+B 2.6 4 (4), Manual de instrucciones (1)×
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA
COMPENSACN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS
PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA
RAZÓN.
火災火災火災火災火災 感感電感電感電感電
の説明書再生紙を使用す。
Printed on recycled paper.
日本語
1B
( )1D
( )2付属+K 2.6×5ジで取
2本機を( )1上部付属2個で固定す( )2次に
Aはめ( )3付属の+B 2.6×4ジでラケB
ブラ
D
に固定す45
A(手順 の図)1ないカダーは、上部を固定ンネ
は使用ない)
本機を取外す
A上部のンネ解除手順1の図の
B込ん本機を持げて外す
English
Attachment Procedure
1Attach bracket B ( ) and bracket D ( ) with the supplied +K 2.61 2 ×5
screws.
2Attach this adaptor ( ), and tighten the supplied two coin screws to fix1
the top of the adaptor ( ). Then, put brackets A on the guide pins2
( ), and fix them to bracket B and bracket D with the supplied +B3
2.6 , ×4 screws (4 5).
On a camcorder without section (see the figure in step ), you needA1
not fix the top of the adaptor. (You need not use the coin screws.)
To detach the adaptor
Remove brackets A and loosen the coin screws on the top. Holding the
release button ( in the figure in step ) in, pull the adaptor up.B1
Français
Procédure de montage
1Fixez la bague B (1 2) et la bague D ( ) à l’aide des vis +K 2.6×5
fournies.
2Fixez l’adaptateur (1), et resserrez les deux vis de sécurité fournies
pour fixer la partie supérieure de l’adaptateur ( ). Placez ensuite les2
bagues A sur les broches ( ), et fixez-les aux bagues B et D à l’aide3
des vis +B 2.6×4 fournies (4, ).5
Sur un caméscope sans partie (voir image de l’étape A1), vous
n’avez pas besoin de fixer la partie supérieure de l’adaptateur. (Vous
n’avez pas besoin d’utiliser les vis de sécurité.)
Comment détacher l’adaptateur
Retirez les bagues A et desserrez les vis de sécurité sur le dessus. Tout
en maintenant enfoncé le bouton de déclenchement ( sur l’image deB
l’étape 1), tirez l’adaptateur vers le haut.
1 2
PDW-F335/F355
Deutsch
Installationsanweisungen
1Bringen Sie Halterung B ( ) und Halterung D ( ) mit den1 2
mitgelieferten +K 2.6 5 Schrauben an.×
2Bringen Sie diesen Adapter an ( ) und ziehen Sie die zwei1
mitgelieferten Senkkopfschlitzschrauben fest, um den Adapter zu
befestigen (2). Bringen Sie dann die Halterungen A an den
Führungsstiften ( ) an und befestigen Sie sie mit Hilfe der3
mitgelieferten +B 2.6 4 Schrauben ( ) an der Halterung B und×4 5,
Halterung D.
Bei einem Camcorder ohne Teil (Siehe Abbildung in Schritt A1)
brauchen Sie den Adapter nicht zu befestigen. (Es ist nicht notwendig,
dass Sie die Senkkopfschlitzschrauben verwenden.)
Lösen des Adapters
Entfernen Sie die Halterungen A und lösen Sie die
Senkkopfschlitzschrauben am Adapter. Drücken Sie die
Entriegelungstaste hinein ( in der Abbildung in Schritt ) und ziehen SieB1
den Adapter nach oben.
Italiano
Procedura di installazione
1Collegare la staffa B (1) e la staffa D ( ) con le viti +K 2.6 5 in2×
dotazione.
2Collegare questo adattatore ( ), e fissare le due viti fissabili con1
moneta in dotazione per bloccare la parte superiore dell’adattatore
( ). Porre quindi le staffe A sui perni guida ( ), e fissarle sulla staffa2 3
B e staffa D con le viti +B 2.6 4 in dotazione (×4, ).5
Su camcorder privi della sezione (vedere la figura nel passo A1),
non è necessario bloccare la parte superiore dell’adattatore (non è
necessario utilizzare viti fissabili con moneta).
Per scollegare l’adattatore
Rimuovere le staffe A e allentare le viti fissabili con moneta sulla parte
superiore. Tenendo premuto il pulsante di rilascio (B nella figura nel
passo 1), tirare l’adattatore verso di sé.
43
1
5
3
2
1
2
A
B
Español
Procedimiento de montaje
1Fije la abrazadera B ( ) y la abrazadera D ( ) con los tornillos +K1 2
2.6×5 suministrados.
2Coloque este adaptador ( ) y apriete los dos tornillos de seguridad1
suministrados para fijar la parte superior del adaptador (2). A
continuación, coloque las abrazaderas A sobre los pernos de guía
( ), y fíjelas a la abrazadera B y a la abrazadera D con los tornillos3
+B 2.6 4 (×4, ).5
En una videocámara sin sección (ver figura en el paso A1), no
necesitará fijar la parte superior del adaptador. (No necesitará utilizar
tornillos de seguridad).
Para desmontar el adaptador
Extraiga los soportes A y afloje los tornillos de moneda de la parte
superior. Manteniendo pulsado el botón de liberación ( en la figura delB
paso 1) hacia dentro, levante el adaptador hacia arriba.

Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Niet gecategoriseerd
Model: CA-WR855

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony CA-WR855, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niet gecategoriseerd Sony

Sony

Sony AN-57 Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony LCS-BP1BP Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony YT-LDR632S Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony DWZ-B50I Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony PWS-100SC1 Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony MEAD-SD02 Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony HKSR-5802 Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony CA-WR855 Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony CBK-NA1 Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony SBS-64G1A Instrukcja

4 Października 2024

Instrukcje Niet gecategoriseerd

Najnowsze instrukcje dla Niet gecategoriseerd

NANO Modules

NANO Modules QUART Instrukcja

4 Października 2024
Audison

Audison SPM 4 Instrukcja

4 Października 2024
Audison

Audison USS4 Instrukcja

4 Października 2024
TRENDnet

TRENDnet TI-PG80 Instrukcja

4 Października 2024
Kindermann

Kindermann 4013000314 Instrukcja

4 Października 2024
Westland

Westland SW 12 Instrukcja

4 Października 2024
CMI

CMI SW 450 Instrukcja

4 Października 2024
TRENDnet

TRENDnet TK-232DV Instrukcja

4 Października 2024
Audison

Audison OP 1.5 Instrukcja

4 Października 2024
Crimson

Crimson EC1 Instrukcja

4 Października 2024