Instrukcja obsługi Solac AA3400 ECOGENIC

Solac odkurzacz AA3400 ECOGENIC

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac AA3400 ECOGENIC (146 stron) w kategorii odkurzacz. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/146
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
  
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Robot Aspirador
Robot Vacuum
Robot Aspirateur
Staubsaugerroboters
Robô Aspirador
Robot Aspirapolvere
Stofzuigerrobot
Robotického Vysava
Robota Odkurzacz
Robotického Vysávaa
Robot Porszí
Robot 
Robot Usisava
Aspiratorului Robot
11/10
MOD. ECOGENIC
ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ESKY cs
POLSKI pl
SLOVENINA sk
MAGYAR hu
 bg
HRVATSKA hr
ROMÂN ro
5-16 •
17-25 •
26-35 •
36-46 •
47-57 •
58-67 •
68-77 •
78-86 •
87-96 •
97-105 •
106-115 •
116-126 •
127-135 •
136-145 •
INDICACIONES DE SEGURIDAD
7
es
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al
indicado podría ser peligroso (por ejemplo, aspiración de líquidos, polvo de obra,
cemento, etc).
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía
en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia
autorizado.
No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
Desenchufe y apague el aparato antes de desmontar o montar piezas y realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón.
No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija,
nunca del cable.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar
que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
dNo sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido, ni lo introduzca en el
lavavajillas.
No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
Mantenga su robot aspirador alejado de focos de calor.
No utilice nunca el robot aspirador sin el depósito de suciedad o el filtro de protección
correctamente colocado.
Mantenga siempre despejado el módulo de aspiración.
Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejada del módulo de
aspiración, de los rodillos y de las ruedas.
No utilice el aspirador para limpiar animales.
No utilice el aparato en espacios cerrados donde se acumulen vapores explosivos o
tóxicos.
No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
Cada cierto tiempo compruebe el estado del adaptador, cable y conexión.
Evite posibles salpicaduras en la base de carga, en el adaptador o el cable de
conexión.
No utilice la base de carga ni el adaptador cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua, mientras están siendo utilizados.
Utilice únicamente el adaptador suministrado.
. ESPAÑOL
8COMPONENTES PRINCIPALES
No toque el adaptador ni la base de carga con las manos húmedas cuando esté
enchufado.
Nunca deje el adaptador o base de carga funcionando sobre una superficie o trapo
húmedo.
No se siente sobre el aparato ni se ponga delante de él, podría causar daños
materiales en el aparato.
Compruebe que en el suelo no hay hilos, cables u otros objetos de longitud mayor de
150mm, ya que podrían engancharse los rodillos.
q¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la
basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo
al cuidado del medio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES
PREPARACIÓN DEL APARATO. RECARGA DEL
ROBOT DE ASPIRACIÓN
nUtilice sólo el adaptador y la base de carga suministrado, no emplee ningún otro.
,El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas para 60/90 min de autonomía.
Para la primera carga, cargue la batería durante toda la noche.
COMPONENTES PRINCIPALES DE LA BASE DE CARGA (A)
1A LED decorativo
2A Interruptor LED decorativo
3A Señal de transmisión
4A LED de encendido
5A Indicador de carga
6A Conectores de contacto
7A Conector adaptador
CARGA MEDIANTE BASE DE CARGA (Fig. 1)
)No sitúe ningún objeto y evite que haya obstáculos o muebles alrededor de la base de
carga (Vea distancias recomendadas en la figura).
)El robot no encontrará la base de carga en caso de que haya obstáculos. Coloque la
base de carga en un área despejada.
1 Cuerpo principal
2 Control remoto
3 Base de carga automática
4 Aislador de espacios
5 Adaptador
6 Cepillo de limpieza
7 Filtro (dos unidades)
8 Cepillo lateral (dos unidades)
9Mopa
10 Accesorio mopa
11 Deposito suciedad
12 Pulsador desbloqueo depósito
suciedad
13
Pulsador desbloqueo módulo aspiración
14 Pestaña filtro
15 Módulo aspiración
16 Sensor infrarrojos
17 Asa
18 Parachoques frontal
19 Conector adaptador batería
20 Interruptor de funcionamiento
21 Panel pulsadores de control
22 Rodillo de goma
23 Rodillo central
24 Ruedas laterales
25 Sensores antichoque
26 Conectores de contacto a
base de carga
27 Sensores detector escalera
28 Rueda delantera
29 Lámpara UV
10 UTILIZACIÓN DEL APARATO
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
No deje el adaptador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo
cuando finalice la recarga.
No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, o
expuesto a la luz solar directa.
No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la temperatura
ambiente esté comprendida entre 15ºC y 35ºC.
Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a continuación recárguelas.
Para descargarlas, haga funcionar el aparato sin cable hasta que se detenga y con la
base de carga desconectada. A continuación recargue las baterías como se explica más
atrás.
Para almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo, se recomienda cargar la
batería completamente y posteriormente retirarla para almacenarla en un lugar fresco y
seco.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
,Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para limpiar suelos y moquetas
por aspiración.
Este aparato está pensado para el mantenimiento diario del suelo, evitando la
aparición de pelusones y la acumulación de suciedad.
)No aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos puntiagudos ni líquidos.
)No aspire cerillas encendidas ni colillas. Tampoco aspire materiales tóxicos
(amoniaco...).
)Retire completamente todos los elementos que sirvieron para su transporte y
embalaje.
)No utilice el robot aspirador entre mesas pequeñas, sillas o espacios muy pequeños,
podría dañar el aparato.
,El robot aspirador utiliza unos parámetros de limpieza para limpiar eficazmente la
totalidad del suelo:
Movimiento en espiral para una limpieza más intensa donde ha detectado suciedad,
contorneo de paredes para limpiar el perímetro de la habitación, cruce de habitación
para asegurar una limpieza completa.
,El robot aspirador tarda aproximadamente 45 minutos en limpiar una habitación de
tamaño medio, pasando sobre la misma zona múltiples veces para asegurar la
limpieza de toda la superficie.
PANEL DE CONTROL DEL ROBOT ASPIRADOR
Puesta en marcha/Parada del robot aspirador
Pulsador carga:
Se ilumina al pulsarlo, se apaga cuando el robot se conecta con la base de
carga.
Indicador de carga:
Durante la carga parpadea, una vez finalizada la carga se ilumina de forma
permanente
Lámpara Ultravioleta:
Se ilumina al pulsarlo, la lámpara de desinfección actuará mientras el robot
esté en funcionamiento.
12 CONTROL REMOTO
,El cabezal de transmisión de proximidad (3B) evita el impacto entre el robot de
aspiración y el aislador de espacios, impidiendo que se acerque a una distancia inferior
a 0,5-1m de distancia.
1 Asegúrese de que las baterías no están descargadas.
2 Coloque el aislador de espacios delimitando la zona en la que no desee que entre. (fig.
3).
3 Retire los objetos que se encuentren frente al aislador de espacios para evitar un mal
funcionamiento.
4 Elija la longitud del aislador de espacios deseada. Para ello, desplace el interruptor (B)
escogiendo alcance bajo , medio o alto .
,Utilice la longitud de aislador adecuada, la duración de la batería depende de la
distancia de transmisión seleccionada.
,El LED de encendido (2B) parpadeará cada 8 segundos hasta que se agote la batería.
5 Compruebe que el robot aspirador no puede atravesar la frontera creada por el
aislador de espacios.
6 Coloque el interruptor (B) en la posición de apagado cuando no sea necesaria el
aislador de espacios.
,Se pueden producir algunas diferencias en la dirección de la señal de infrarrojos del
aislador de espacios y la distancia de recepción del robot, debido al movimiento del
robot durante su uso. Este diferencia puede variar dependiendo del entorno de trabajo
y del nivel de carga del robot y del aislador de espacios.
CONTROL REMOTO
COMPONENTES (C)
PROGRAMACIÓN
Sincronización del control remoto y el robot aspirador (fig. 5)
,Sincronice el control remoto y el robot aspirador antes del primer uso y después de
tareas de mantenimiento. Para ello:
1 Compruebe que el robot aspirador y el control remoto tienen suficiente batería.
2 Apague el robot aspirador. Para ello coloque el interruptor de funcionamiento (20) en
la posición OFF.
1 Encendido/apagado robot aspirador 5 Display (fig. 4)
2 Botones dirección a Icono “transmitiendo señal
3 Botón de confirmación b Días de la semana
4 Teclas control c Día actual de la semana
Puesta en marcha /domingo d Hora
e Icono error
f Icono funciones
Parada provisional /lunes
Configuración hora /martes
Carga /miércoles
Programación /jueves
Limpieza rápida /viernes
Limpieza tras carga /sábado
Limpieza lenta /todos los días
CONTROL REMOTO
13
es
3 Presione el botón durante más de 4 segundos. Vuelva a colocar el interruptor de
funcionamiento (20) en la posición ON sin soltar el botón .
,Cuando la sincronización se haya llevado a cabo correctamente el robot emitirá dos
pitidos.
Configuración fecha y hora (fig. 6)
,Es necesario memorizar la hora y el día de la semana actual para que el robot
comience a trabajar en el momento esperado.
1 Pulse el botón . Se accede al ajuste del día de la semana.
2 Pulse el botón del día correspondiente al día de la semana actual (SU= domingo, MO=
lunes, TU= martes, WE= miércoles, TH= jueves, FR= viernes, SA= sábado).
3 Pulse las flechas para moverse por los campos “hora” y “minutos”.
Pulse la flechas para seleccionar la hora y los minutos actuales.
4 Pulse para confirmar la selección.
)Pulse si desea cancelar la configuración.
Programación limpieza semanal automática (fig. 7)
Con el robot aspirador apagado.
1 Pulse el botón del control remoto.
2 Pulse el botón del día correspondiente al día de la semana que desea programar.
Seleccione uno, varios o todos los días de la semana. Los días seleccionados
parpadean.
3 Pulse las flechas para programar la hora exacta de limpieza. Pulse la flechas
“arriba” y “abajo” para seleccionar la hora y minutos.
4 Pulse para confirmar la selección.
)Pulse el botón encendido/apagado si desea cancelar la configuración.
)Para que el robot aspirador se ponga en funcionamiento en el momento esperado este
debe estar encendido. El interruptor de funcionamiento (20) en la posición ON y
iluminado.
FUNCIONES ADICIONALES
Función FULL GO
)Seleccionando esta función el robot aspirador quedará programado para continuar
limpiando una vez se haya cargado completamente.
1 Presione el botón . El robot aspirador debe estar encendido.
,Se iluminará FULL GO en el display del control remoto. El robot aspirador buscará la
base de carga antes de que se termine la batería y comenzará a limpiar
automáticamente cuando se haya cargado completamente.
Función VELOCIDAD
1 Presione el botón para elegir limpieza rápida.
,Se iluminará FAST en el display del control remoto.
2 Presione el botón para elegir limpieza lenta.
,Se iluminará SLOW en el display del control remoto.
CÓDIGOS DE ERROR
Si el robot no funciona correctamente debido a una de las siguientes circunstancias, todos
los pulsadores del panel de control del robot parpadearan simultáneamente.
14 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1 Pulse el botón del control remoto. Asegúrese de que la señal del control remoto
está en el campo de acción del aparato.
,En la pantalla del control remoto aparecerá el icono de error junto a uno de los
código de error descritos a continuación.
2 Lleve a cabo las acciones descritas a continuación según el error mostrado.
,Si el fallo persiste después de hacer estas comprobaciones, no lo use y acuda a un
servicio de asistencia autorizado. No realice ninguna modificación ni reparación en el
aparato.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
nAntes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza del aparato
asegúrese de que el interruptor de funcionamiento (20) se encuentra en la
posición OFF y de que no se encuentra conectado a la red.
)Asegúrese de que los elementos lavados están completamente secos antes de
montarlos.
)No sumerja nunca el módulo de aspiración (15) en agua u otro líquido, ni lo introduzca
en el lavavajillas. No utilice productos abrasivos ni disolventes.
Para una mayor eficacia del robot aspirador se aconseja vaciar el depósito de suciedad y
limpiar el filtro cada 3 usos.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE SUCIEDAD (11)
1 Mantenga pulsado el pulsador de desbloqueo (12). Extraiga el depósito de suciedad
(11). (fig. 8)
2 Coloque el depósito sobre el cubo de la basura, abra el soporte del filtro tirando de la
pestaña (14) y vacíe su contenido sobre el cubo de la basura. (fig. 9)
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO (7)
)Se recomienda revisar el filtro periódicamente para comprobar su correcto
funcionamiento.
Lleve a cabo una limpieza del filtro si detecta una disminución en la capacidad de
succión del aparato.
)Una o dos veces al año, dependiendo de la intensidad de uso del aparato, es
recomendable sustituir el filtro.
1 Extraiga el depósito de suciedad tal y como se muestra en “VACIADO DEL DEPÓSITO
DE SUCIEDAD (11)
2 Separe el filtro (7). Presione el soporte semicircular con una mano para sacar el filtro
usado del soporte. (fig. 10)
3 Sacuda suavemente el filtro de salida contra la pared del cubo de basura para
desprender el exceso de suciedad y polvo.
CÓDIGO
ERROR CAUSA DEL FALLO RESOLUCIÓN
E01
E02
E03
E04
E05
Sensores detector escalera
Rodillo central
Batería baja
Ruedas laterales
Depósito de suciedad
Limpie los sensores (27)
Retire la suciedad y el pelo atrapado en el rodillo (23)
Cargue la batería
Retire la suciedad y el pelo atrapado en las ruedas
Coloque correctamente el depósito de suciedad (11)
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
15
es
)No utilice nunca el robot aspirador sin el filtro (7).
4 Limpie el filtro con el cepillo de limpieza (6) (fig. 11).
5 Vuelva a colocar en su alojamiento el filtro limpio o si fuera necesario un nuevo filtro.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE SUCIEDAD (11)
1 Presione el pulsador (13). El módulo de aspiración (15) queda liberado (fig. 12).
2 Dé la vuelta al módulo de aspiración, libere las dos pestañas y extraiga la tapa.
3 Limpie el interior del depósito con el cepillo de limpieza (6) (fig. 13).
4 Limpie el módulo de aspiración (15) y el dispositivo de admisión y expulsión de aire
con el cepillo de limpieza (fig. 13).
)No limpie el módulo de aspiración con agua.
5 Coloque el depósito de suciedad en el cuerpo del aparato. Empuje el depósito hacia el
cuerpo hasta que escuche un clic indicador de que el depósito ha quedado
correctamente fijado al cuerpo.
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE LA MOPA (9)
)No utilice la mopa sobre alfombras, moquetas o suelos que no estén completamente
lisos.
1 En estos casos retire el soporte mopa (10). Gire el soporte mopa y desacople las
pestañas derecha e izquierda (fig. 14).
2 Para sustituir la mopa (9) tire de ella y coloque una nueva en su lugar (fig.14).
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS
Para una mayor eficacia del robot aspirador se aconseja limpiar los rodillos y cepillos cada
3 usos.
Rodillos (22) y (23)
1 Desplace la pestaña hacia atrás y levante la palanca de sujeción (fig.15).
,Los rodillos quedan liberados.
2 Extraiga los rodillos (22) y (23).
3 Limpie los rodillos con el cepillo de limpieza (6) (fig.16).
4 Coloque de nuevo los rodillos y coloque la palanca de sujeción, presionando hasta que
oiga un clic indicador de que se ha fijado correctamente.
Cepillo lateral (8)
,Limpie el cepillo lateral con regularidad para evitar el mal funcionamiento del robot
aspirador.
1 Retire con las manos el pelo y polvo que haya quedado atrapado en el cepillo lateral.
2 Si la suciedad se hubiera quedado muy enredada en el cepillo córtela con una tijera.
,Si fuera necesario desenrosque el tornillo y extraiga el cepillo lateral (8) del cuerpo
para una limpieza más eficaz (fig.17).
3 Vuelva a colocar el cepillo lateral en su alojamiento.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DE LAS RUEDAS
Ruedas Laterales
1 Desenrosque los dos tornillos de la ruedas (fig.18).
2 Extraiga las ruedas de su alojamiento y límpielas.
)No limpie las ruedas con agua, aceite o grasa.
16 SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
)Coloque de nuevo las ruedas en su alojamiento y enrosque los tornillos con ayuda de
un destornillador.
Rueda frontal
En caso de que la rueda frontal se haya quedado atascada o no gire libremente, extraígala
para su limpieza (fig.18).
1 Tire de la rueda con ayuda de alguna herramienta que haga palanca.
2 Para volver a colocarla tras su limpieza, presione la rueda en su alojamiento.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES ANTICHOQUE (25) Y SENSORES DE ESCALERA (27)
,Mantenga los infrarrojos limpios para que el robot aspirador pueda funcionar
correctamente.
1 Limpie los sensores con un algodón o un paño suave (fig.19).
LIMPIEZA DEL APARATO
nAsegúrese de que no entra agua en el interior del aparato.
)Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y tras
un largo periodo de tiempo sin usar. Así asegurará un correcto funcionamiento del
mismo y prolongará su vida útil.
1 Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni
disolventes.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS DEL AISLADOR DE ESPACIOS (Fig. 20)
1 Gire el desbloqueo de la tapa de baterías (6B) hasta que se libere la tapa (5B).
2 Coloque las baterías en el compartimiento destinado a tal fin. Compruebe que los
electrodos positivos y negativos se encuentran en correcto estado.
,Extraiga las baterías sino se va a utilizar el aspirador durante un largo periodo de
tiempo.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO (Fig. 21)
1 Abra la tapa del compartimento de baterías.
2 Coloque las baterías en el compartimiento destinado a tal fin. Compruebe que los
electrodos positivos y negativos se encuentran en correcto estado.
,Extraiga las baterías sino se va a utilizar el aspirador durante un largo periodo de
tiempo.
SAFETY INDICATIONS 17
en
SAFETY INDICATIONS
Read these instructions carefully before using the appliance.
This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is
dangerous to use it for any purpose other than the one indicated (e.g. vacuuming
liquids, dust from construction work, cement, etc.)
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical, sensorial or mental
capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly
in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised
service centre.
Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the
same as in your home.
Turn off and unplug the appliance before dismantling or assembling parts and prior to
any maintenance or cleaning operation. Also unplug it in the case of a power cut.
Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug the appliance by pulling
on the plug, and not the cord.
Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do
not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from
pulling it and causing the appliance to fall.
dNever immerse the appliance in water or any other liquid, and do not put it in the
dishwasher.
Never handle the vacuum cleaner or the plug with wet hands.
Keep your robot vacuum cleaner away from heat.
Never use the robot vacuum cleaner without the dustbin or the protective filter
adequately fitted.
Always keep the vacuum module clear.
Keep hair, clothes, fingers and any other body areas away from the vacuum module,
rollers and wheels.
Do not use the vacuum cleaner to clean animals.
Do not use the appliance in confined spaces where explosive or toxic vapours can build up.
Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
Check the condition of the power cord, mains adaptor and connection at regular
intervals.
Avoid splashing the charging station, adaptor or power cord.
Do not use the charging station or adaptor near a bathtub, wash basin, shower or
anything else containing water while in use.
Only use the adaptor supplied.
Do not touch the adaptor or charging station with wet hands when it is plugged into the
mains.
Never leave the appliance or charging station on a wet surface or cloth when switched on.
. ENGLISH
18
MAIN COMPONENTS
Do not sit on the appliance or stand in front of it, as this could cause material damage
to the appliance.
Make sure that there are no wires, cables or other objects longer than 150 mm on the
floor, as they could entangle the rollers.
qCAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the
rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be helping to take care of the environment.
MAIN COMPONENTS
PREPARING THE APPLIANCE CHARGING THE ROBOT
VACUUM
nOnly use the adaptor and charging station supplied. Do not use any others.
,The charging time is approximately 5 hours for 60-90 min of operation. The first time
you charge the battery, leave it to charge overnight.
MAIN COMPONENTS OF CHARGING STATION (A)
CHARGING USING THE CHARGING STATION (Fig. 1)
)Do not place any objects near the charging station and ensure that the surrounding
area is free from items of furniture or obstacles (see recommended distances in the
diagram).
)The robot will not find the charging station if there are obstacles. Place the charging
station in a clear, unobstructed area.
)The robot will not find the charging station if the infrared signal transmitter (3A) is
covered.
1 Place the charging station on a clean floor and against a vertical wall.
2 Connect the adaptor (7A) to the charging station connector.
3 Plug the adaptor into the mains.
,The LED ON light (4A) will light up red.
1 Main body
2 Remote control
3 Automatic charging station
4 Virtual barrier
5 Adaptor
6 Cleaning brush
7 Filter (two units)
8 Side brush (two units)
9Mop
10 Mop accessory
11 Dustbin
12 Dustbin release button
13 Vacuum module release button
14 Filter tab
15 Vacuum module
16 Infrared sensor
17 Handle
18 Front bumper
19 Battery adaptor connector
20 Operating switch
21 Control button panel
22 Rubber roller
23 Central roller
24 Side wheels
25 Collision sensors
26 Charging station contact
connectors
27 Stair detector sensors
28 Front wheel
29 UV lamp
1A Decorative LED
2A Decorative LED switch
3A Transmission signal
4A LED ON light
5A Charge indicator
6A Contact connectors
7A Adaptor connector
20
USING THE APPLIANCE
When storing the appliance for a long period of time, we recommend you fully charge
the battery and then remove it for storage in a cool, dry place.
USING THE APPLIANCE
,This appliance has been specially designed to vacuum floors and carpeted
floors.
This appliance is intended for daily floor maintenance, avoiding the
accumulation of dirt and appearance of fluff.
)Never vacuum live ash, splinters or other sharp objects, or liquids.
)Never vacuum lit matches or cigarette butts. Do not vacuum toxic material (e.g.
ammonia).
)Completely remove all the elements used for transportation and packaging.
)Do not use the robot vacuum cleaner between small tables, chairs or very small
spaces, as this could damage the appliance.
,The robot vacuum cleaner uses cleaning settings to effectively clean the whole floor:
Spiral movement for more intense cleaning where dirt has been detected, wall following
for cleaning the perimeter of the room and room-crossing to ensure a full clean.
,
The robot vacuum cleaner will take approximately 45 minutes to clean an average-sized
room, passing over the same area several times to ensure the whole surface is cleaned.
ROBOT VACUUM CONTROL PANEL
1 Remove all objects that could break or damage the robot vacuum from the floor (e.g.
lamps, bottles).
2 Check that the dustbin (11) is adequately fitted. See the section (“CLEANING AND
STORAGE”).
3 Place the virtual barrier (4) where you like to prevent the robot entering a specific area.
See the section (“VIRTUAL BARRIER”).
4 Start up the robot vacuum cleaner. To do so, set the operating switch (20) to the ON
position.
5 Ensure that cleaning robot is charged.
,If the LED indicator light on the robot’s control panel flashes, set up the robot
vacuum to charge. See the section (“PREPARING THE APPLIANCE. CHARGING
THE ROBOT VACUUM”)
6 If you want to use the robot vacuum in automatic mode, programme its operation using
the remote control. See the section (“REMOTE CONTROL”).
7 Press the button on the robot’s panel.
The robot vacuum will then start to operate, following its cleaning patterns.
Start/Stop robot vacuum
Charge button:
Lights up when pressed, turns off when the robot connects to the charging
station.
Charge indicator:
Flashes during charging. It remains lit when charging is complete.
Ultra-violet lamp:
Lights up when pressed, the disinfection lamp will operate while the robot is
cleaning.
VIRTUAL BARRIER 21
en
,If you wish, you can control its movements or functions using the remote control buttons
(please refer to the “REMOTE CONTROL” section), or using the buttons of the control
panel on the robot vacuum's body.
,Press the UV key, if you want to sterilise the front area.
This function is particularly recommended for people suffering from allergies and for
homes with pets, as it sterilises the floor against viruses and bacteria.
8 Press the button again to pause the cleaning process.
9 If you do not want a programmed weekly clean, turn off the appliance after cleaning.
To do so, set the operating switch (20) to the OFF position or press the ON/OFF button
on the remote control.
10 Unplug the charging station from the mains.
VIRTUAL BARRIER
MAIN COMPONENTS (B)
OPERATION
,Use the virtual barrier to define the desired cleaning area, preventing the robot from
entering unnecessary or unwanted areas.
Use this to prevent the robot entering areas with cables or a particular room.
)Place the virtual barrier at the same level on the surface where you are going to use
the robot vacuum.
)Place the virtual barrier and the charging station at a distance of more than 3 m apart,
to prevent interferences.
)Do not place the charging station within range of the virtual barrier’s signal.
,The proximity sensor head (3B) prevents impact between the robot vacuum and the
virtual barrier, preventing it from coming within a distance of less than 0.5-1 m from it.
1 Make sure that the batteries are not discharged.
2 Position the virtual barrier so that it blocks the area you do not want the robot vacuum
to enter. (fig. 3).
3 Remove any objects that may be in front of the virtual barrier, to prevent its inadequate
operation.
4 Choose the desired length of the virtual barrier. To do so, set the switch (B) to choose
short , medium or long range.
,Use the appropriate barrier length. The battery’s duration depends on the selected
sensor distance.
,The LED ON light (2B) will flash every 8 seconds until the battery runs out.
5 Check that the robot vacuum cannot cross the boundary created by the virtual barrier.
6 Set switch (B) to the OFF position , when the virtual barrier is not required.
,Some differences may occur in the direction of the virtual barrier’s infrared signal and
the robot's reception range, due to the movement of the robot during while in use. This
difference may vary depending on the work environment and the charging level of the
robot and the virtual barrier.
1B ON switch & Length of virtual
barrier 2B LED ON light
3B Proximity sensor head
4B Virtual barrier sensor head
5B Battery compartment cover
6B Battery cover clip
Off
Short range = 4 m
Medium range = 6 m
Long range = 8 m
22
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
COMPONENTS (C)
TIMER
Synchronisation of the Remote Control and the Robot Vacuum (fig. 5)
,Synchronise the remote control and the robot vacuum before first use and following
maintenance operations. To do so:
1 Check that the batteries of the robot vacuum and the remote control are sufficiently
charged.
2 Turn the robot off. To do so, set the operating switch (20) to the OFF position.
3 Press the button for more than 4 seconds. Return the operating switch (20) to the
ON position, without releasing the button.
,When the synchronisation has been properly performed, the robot will emit two beeps.
Setting Day and Time (fig. 6)
,To ensure that the robot starts operating at the expected time, the current day of the
week and time must be saved.
1 Press the button. This opens the day setting function.
2 Press the button of the day corresponding to the current day of the week (SU= Sunday,
MO= Monday, TU= Tuesday, WE= Wednesday, TH= Thursday, FR= Friday, SA= Saturday).
3 Press the arrows to move through the “hour” and “minutes” fields.
Press the arrows to select the current “hour” and “minutes”.
4 Press to confirm the selection.
)Press if you want to cancel the setting.
Scheduling Automatic Weekly Cleaning (fig. 7)
With the robot turned off.
1 Press the button of the remote control.
2 Press the button of the day corresponding to the day of the week you want to
programme. Select one, several or all the days of the week. The selected days will
flash.
3 Press the arrows to set the exact cleaning time. Press the “up” and “down” arrows
to select the hour and minutes.
1 Robot vacuum ON/OFF 5 Display (fig. 4)
2 Direction buttons a Transmitting signal” icon
3 Confirmation button
b Programmed days of the week
4 Control keys
c Programmed days of the week
Start/Sunday d Time
e Error icon
f Function icon
Provisional stop/Monday
Time setting/Tuesday
Charge/Wednesday
Timer/Thursday
Fast clean/Friday
Clean after charging/Saturday
Slow clean/every day
STORAGE AND STORAGE 23
en
4 Press to confirm the selection.
)Press the ON/OFF button if you want to cancel the setting.
)For the robot vacuum to start up at the planned time, it must be switched on. The
operating switch (20) in the ON position and lit.
ADDITIONAL FUNCTIONS
FULL GO Function
)If this function is selected, the robot vacuum is programmed to continue cleaning once
it is fully charged.
1 Press the button. The robot vacuum must be switched on.
,FULL GO will light up in the remote control display. The robot vacuum will search for the
charging station before the battery runs out and will automatically start cleaning when
it is fully charged.
SPEED Function
1 Press the button to choose fast clean.
,FAST will light up in the remote control display.
2 Press the button to choose slow clean.
,SLOW will light up in the remote control display.
ERROR CODES
If the robot is not functioning properly due to one of the following circumstances, all of the
robot’s control panel buttons will flash simultaneously.
1 Press the button of the remote control. Ensure that the remote control signal is
within the active range of the appliance.
,The error icon will appear in the remote control display beside one of the error codes
described below.
2 Perform the actions described below depending on the error displayed.
,If the failure persists after fulfilling these actions, do not use it and take it to an
authorised assistance service. Do not modify or repair the appliance.
STORAGE AND STORAGE
nPrior to any cleaning or maintenance operation, ensure that the operating switch
(20) is in the OFF position and that the appliance is not connected to the mains.
)Make sure that all washed elements are completely dry prior to assembly.
)Never immerse the vacuum module (15) in water or any other liquid, or place it in the
dishwasher. Do not use abrasive products or solvents.
E
RROR
C
ODE
CAUSE OF THE FAILURE SOLUTION
E01
E02
E03
E04
E05
Stair detector sensors
Central roller
Low battery
Side wheels
Dustbin
Clean the sensors (27).
Remove any dirt and hair trapped in the roller (23).
Charge the battery.
Remove any dirt and hair trapped in the wheels.
Fit adequately the dustbin (11).
24
STORAGE AND STORAGE
For best performance of the robot vacuum, we recommend that you clean the dustbin and
clean the filter after every 3 uses.
EMPTYING THE DUSTBIN (11)
1 Keep the release button (12) pressed down. Remove the dustbin (11). (fig. 8)
2 Place the dustbin over a rubbish bin, pull the tab (14) to open the filter holder and empty
the contents into the rubbish bin. (fig. 9)
FILTER CLEANING AND REPLACEMENT (7)
)It is advisable to inspect the filter regularly, to check that it is working properly.
Clean the filter thoroughly if you detect a reduction in the appliance’s vacuuming
capacity.
)It is advisable to replace the filter once or twice a year, depending on how often the
appliance is used.
1 Empty the dustbin as shown in the “EMPTYING THE DUSTBIN (11)” section.
2 Remove the filter (7). Press the semi-circular holder with one hand to remove the used
filter from the holder (fig. 10)
3 Gently shake the removed filter against the side of the rubbish bin to dislodge excess
dust and dirt.
)Never use the robot vacuum without the filter (7).
4 Clean the filter using the cleaning brush (6) (fig. 11).
5 Return the clean filter, or new filter if necessary, to its holder.
CLEANING THE DUSTBIN (11)
1 Press the button (13). This releases the vacuum module (15) (fig. 12).
2 Turn the vacuum module round, release the two tabs and remove the lid.
3 Clean the interior of the bin using the cleaning brush (6) (fig. 13).
4 Use the cleaning brush to clean the vacuum module (15) and the air intake and outlet
unit (fig. 13).
)Do not clean the vacuum module with water.
5 Fit the dustbin into the body of the appliance. Press on the bin until you hear a click,
which indicates that it is properly fitted to the body.
MOP CLEANING AND REPLACEMENT (9)
)Do not use the mop on rugs, carpets or floors that are not completely smooth.
1 In such cases, remove the mop attachment (10). Turn the mop attachment and undo
the left and right tabs (fig. 14).
2 To replace the mop (9), pull it out and put a new one in its place (fig.14).
REMOVAL AND CLEANING OF BRUSHES
For best performance of the robot vacuum, we recommend that you clean the rollers and
brushes after every 3 uses.
Rollers (22) and (23)
1 Push the tab back and lift and fastening bar (fig.15).
,The rollers will be released.
2 Remove the rollers (22) and (23).
3 Clean the rollers using the cleaning brush (6) (fig.16).
4 Re-insert the rollers and replace the fastening bar, pressing it until you hear a click,
which indicates that it is fitted properly
REPLACING THE BATTERIES 25
en
Side Brush (8)
,Clean the side brush regularly to prevent malfunctioning of the robot vacuum.
1 Use your hands to remove any hair and dust trapped in the side brush.
2 If the dirt is very tangled around the brush, cut it using scissors.
,If necessary, unscrew the screw and remove the side brush (8) from the body for more
effective cleaning (fig.17).
3 Return the side brush to its housing.
REMOVAL AND CLEANING OF WHEELS
Side Wheels
1 Unscrew the screws of the wheels (fig.18).
2 Remove the wheels from their housing and clean them.
)Do not clean the wheels with water, oil or grease.
)Return the wheels to their housing and screw down the screws using a screwdriver.
Front Wheel
If the front wheel is jammed or does not rotate freely, remove it for cleaning (fig.18).
1 Remove the wheel with the help of a tool that serves as a lever.
2 To replace it after cleaning, press the wheel into its housing.
CLEAN THE COLLISION SENSORS (25) AND STAIR SENSORS (27)
,Keep the infrareds clean so that the robot vacuum can operate correctly.
1 Clean the sensors with a piece of cotton or a soft cloth (fig.19).
CLEANING THE APPLIANCE
nCheck that no water enters the appliance.
)Clean the appliance after using it for the first time, immediately after each use and after
a long period without use. You will thus ensure the correct operation of the appliance
and prolong its useful life.
1 Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive products or solvents.
REPLACING THE BATTERIES
REPLACING THE BATTERIES OF THE VIRTUAL BARRIER (Fig. 20)
1 Turn battery cover lock (6B) until the cover is released (5B).
2 Place the batteries in the compartment intended for this purpose. Check that the
positive and negative electrodes are in the proper positions.
,Remove the batteries if you are not going to use the robot vacuum for a long period of
time.
REPLACING THE BATTERIES OF THE REMOTE CONTROL (Fig. 21)
1 Open the battery compartment cover.
2 Place the batteries in the compartment intended for this purpose. Check that the
positive and negative electrodes are in the proper positions.
,Remove the batteries if you are not going to use the robot vacuum for a long period of
time.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS 27
fr
Ne touchez pas l’adaptateur ni le support de charge avec les mains humides lorsqu’ils
sont branchés.
Ne laissez jamais l’adaptateur ou le support de charge fonctionner sur une surface ou
un chiffon humide.
Ne vous asseyez pas devant l’appareil et ne vous placez pas devant lui, afin d’éviter
tout incident.
Vérifiez l’absence de fils, câbles ou autres objets d’une longueur supérieure à 15 cm
sur le sol, afin d’éviter le blocage des rouleaux.
qATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle
; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche
afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
PRÉPARATION DE L'APPAREIL.
RECHARGE DU ROBOT ASPIRATEUR
nUtilisez uniquement l’adaptateur et le support de charge fournis.
,Le temps de charge est d’environ 5 heures pour une autonomie de 60/90 minutes.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez la batterie toute une nuit.
COMPOSANTS PRINCIPAUX DU SUPPORT DE CHARGE (A)
CHARGE PAR SUPPORT DE CHARGE (Fig. 1)
)Ne placez aucun objet et évitez la présence d’obstacles ou de meubles autour du
support de charge (voir distances recommandées sur le schéma).
)Le robot ne trouvera pas le support de charge en présence d’obstacles. Placez le
support de charge sur une surface dégagée.
1 Corps principal
2 Télécommande
3 Support de charge automatique
4 Isolateur d’espaces
5 Adaptateur
6 Brosse de nettoyage
7 Filtre (deux unités)
8 Brosse latérale (deux unités)
9 Serpillère
10 Accessoire serpillère
11 Bac à poussière
12 Bouton déblocage bac à poussière
13 Bouton déblocage module aspiration
14 Languette filtre
15 Module d’aspiration
16 Capteur à infrarouges
17 Poignée
18 Pare-chocs frontal
19 Connecteur adaptateur batterie
20 Interrupteur marche/arrêt
21 Panneau des touches de
contrôle
22 Rouleau en caoutchouc
23 Rouleau central
24 Roues latérales
25 Capteurs antichocs
26 Connecteurs de contact au
support de charge
27 Capteurs détecteur escalier
28 Roue avant
29 Lampe UV
1A Témoin lumineux à DEL décoratif
2A Interrupteur témoin lumineux à DEL
décoratif
3A Signal de transmission
4A moin à DEL de fonctionnement
5A Témoin de charge
6A Connecteurs de contact
7A Connecteur de l’adaptateur
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 29
fr
Recommandations pour augmenter la durée des batteries
Ne laissez pas l’adaptateur branché pendant de longues périodes. Débranchez-le à
l’issue du chargement.
Ne stockez ni ne rechargez l’appareil près de radiateurs ou d’autres sources de
chaleur, et ne le laissez pas exposé à la lumière directe du soleil.
Ne rechargez pas l’appareil dans des endroits sales ou humides, et faites en sorte que
la température ambiante soit comprise entre 15ºC et 35ºC.
Tous les trois ou quatre mois, déchargez complètement la batterie puis rechargez-la.
Pour la décharger, faites fonctionner l’appareil sans câble jusqu’à ce qu’il s’arrête (le
support de charge doit être débranché). Ensuite, rechargez la batterie comme expliq
plus haut.
Pour stocker l’appareil pendant une longue période, chargez la batterie complètement
puis retirez-la de l’appareil et conservez-la dans un endroit frais et sec.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
,Cet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer les sols et les moquettes
par aspiration.
Cet appareil est destiné à l’entretien quotidien du sol, afin d’éviter l’apparition de
moutons et l’accumulation de poussière.
)N'aspirez jamais de cendres incandescentes, de braises, d’objets pointus ou de
liquides.
)N’aspirez jamais d’allumettes allumées ni de mégots. N’aspirez pas non plus de
substances toxiques (ammoniaque, etc.).
)Retirez complètement tous les éléments ayant servi à transporter et à emballer
l’appareil.
)N’utilisez pas le robot aspirateur entre des petites tables, des petites chaises ou des
espaces très réduits, afin d’éviter d’endommager l’appareil.
,Le robot aspirateur utilise des paramètres de nettoyage destinés à nettoyer la totalité
du sol de façon efficace :
Mouvement en spirale pour un nettoyage plus intense à des endroits particulièrement
sales, contournement de murs pour nettoyer le périmètre de la pièce, nettoyage de la
pièce en diagonale pour assurer un nettoyage complet.
,Le robot aspirateur nettoie une pièce de taille moyenne en 45 minutes environ ; il passe
plusieurs fois sur la même zone pour assurer le nettoyage de toute la surface.
TABLEAU DE CONTRÔLE DU ROBOT ASPIRATEUR
1 Retirez du sol tous les objets susceptibles de se briser ou d’endommager le robot
aspirateur (lampes, bouteilles, etc.).
Mise en marche/arrêt du robot aspirateur
Bouton de charge :
Il s’allume lorsqu’on appuie sur le bouton, et s’éteint lorsque le robot se
connecte au support de charge.
Témoin de charge :
Il clignote pendant la charge et reste allumé de façon permanente à l’issue
de la charge.
Lampe ultraviolette :
Elle s’allume lorsque le bouton est activé ; la lampe de désinfection fonc-
tionnera pendant les opérations de nettoyage du robot.
30 ISOLATEUR D’ESPACES
2 Vérifiez que le bac à poussière (11) est placé correctement. Reportez-vous au
paragraphe (« Nettoyage et stockage »).
3 Placez l’isolateur d’espaces (4) de votre choix pour éviter le passage du robot dans une
zone spécifique. Reportez-vous au paragraphe (« ISOLATEUR D’ESPACES »).
4 Allumez le robot aspirateur. Pour ceci, placez l’interrupteur marche/arrêt (20) en
position ON.
5 Assurez-vous que le robot de nettoyage est chargé.
,Si le témoin lumineux à DEL de charge du tableau de contrôle du robot clignote,
placez le robot aspirateur en charge. Reportez-vous au paragraphe (« PRÉPARATION
DE L’APPAREIL. RECHARGE DU ROBOT ASPIRATEUR »).
6 Si vous souhaitez utiliser le robot aspirateur en mode automatique, programmez son
fonctionnement au moyen de la télécommande. Reportez-vous au paragraphe
(« TÉLÉCOMMANDE »).
7 Appuyez sur le bouton du tableau de commandes du robot.
Le robot aspirateur commencera à travailler selon ses schémas de nettoyage.
,Si vous le souhaitez, contrôlez ses mouvements ou ses fonctions par les touches de la
télécommande ; reportez-vous au paragraphe (« TÉLÉCOMMANDE ») ou utilisez les
boutons de contrôle du panneau de commandes du corps du robot aspirateur.
,Vous souhaitez stériliser une zone frontale, appuyez sur la touche UV.
Cette fonction est spécialement utile pour les personnes allergiques, ou dans les
logements où vivent des animaux domestiques : elle permet de stériliser la pièce en
éliminant les virus et les bactéries du sol.
8 Appuyez à nouveau sur le bouton pour interrompre momentanément le processus
de nettoyage.
9 Si vous ne souhaitez pas effectuer un nettoyage hebdomadaire programmé, éteignez
l’appareil après le nettoyage. Pour ceci, placez l’interrupteur de marche/arrêt (20) en
position OFF ou appuyez sur la touche marche/arrêt de la télécommande.
10 Débranchez le support de charge du secteur.
ISOLATEUR D’ESPACES
PRINCIPAUX COMPOSANTS (B)
FONCTIONNEMENT
,Utilisez l’isolateur d’espaces pour limiter la zone de nettoyage du robot à la zone de
votre choix, afin d’éviter que le robot ne pénètre dans des espaces que vous ne
souhaitez pas nettoyer.
Utilisez cette fonction pour éviter l’accès à une pièce pourvue de câbles ou à une pièce
en particulier.
)Placez l’isolateur d’espaces sur le même niveau que celui où vous souhaitez utiliser le
robot aspirateur.
)Placez l’isolateur d’espaces et le support de charge à une distance supérieure à 3
mètres, afin d’éviter les interférences.
)Ne placez pas le support de charge dans le rayon de portée de l’isolateur d’espaces.
1B Interrupteur marche et
longueur d’isolateur d’espaces 2B Témoin de fonctionnement à DEL
3B Tête de transmission de proximité
4B Tête de transmission de l’isolateur
d’espaces
5B Couvercle du compartiment des piles
6B Déblocage couvercle des piles
Éteint
Portée inférieure = 4 m
Portée moyenne = 6 m
Portée élevée = 8 m
TÉLÉCOMMANDE 31
fr
,La tête de transmission de proximité (3B) permet d’éviter l’impact entre le robot
d’aspiration et l’isolateur d’espaces, en empêchant que celui-ci s’approche à une
distance inférieure à 50 cm – 1 mètre.
1 Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
2 Placez l’isolateur d’espaces délimitant la zone où vous ne souhaitez pas que le robot
pénètre. (fig. 3).
3 Retirez les objets qui se trouvent face à l’isolateur d’espaces afin d’éviter un mauvais
fonctionnement.
4 Choisissez la longueur de l’isolateur d’espaces que vous souhaitez. Pour ceci,
déplacez l’interrupteur (B) en choisissant une portée faible , moyenne ou élevée
.
,Utilisez la longueur d’isolateur souhaitée ; la durée de la batterie dépend de la distance
de transmission choisie.
,Le témoin de fonctionnement à DEL (2B) clignotera pendant 8 secondes jusqu’à ce
que la batterie s’épuise.
5 Vérifiez que le robot aspirateur ne peut pas traverser la frontière créée par l’isolateur
d’espaces.
6 Placez l’interrupteur (B) en position d’arrêt lorsque vous n’utilisez pas l’isolateur
d’espaces.
,Quelques différences sont susceptibles de se produire dans la direction du signal à
infrarouges de l’isolateur d’espaces et la distance de réception du robot, en raison des
mouvements du robot lorsqu’il est en fonctionnement. Cette différence est variable
selon les conditions de travail et le degré de charge du robot et de l’isolateur d’espaces.
TÉLÉCOMMANDE
COMPOSANTS (C)
PROGRAMMATION
Synchronisation de la télécommande et du robot aspirateur (fig. 5)
,Synchronisez la télécommande et le robot aspirateur avant la première utilisation et
après les opérations d’entretien. Pour cela :
1 Vérifiez que le robot aspirateur et la télécommande sont suffisamment chargés.
1 Marche/arrêt du robot aspirateur 5 Écran de visualisation (fig. 4)
2 Touches de direction a Symbole de transmission
3 Bouton de confirmation b Jours de la semaine
4 Touches de contrôle c Jour actuel de la semaine
Mise en marche /dimanche d Heure
e Symbole d’erreur
f Symbole des fonctions
Arrêt temporaire /lundi
Configuration heure /mardi
Charge /mercredi
Programmation /jeudi
Nettoyage rapide /vendredi
Nettoyage après charge /samedi
Nettoyage lent /tous les jours
32 TÉLÉCOMMANDE
2 Éteignez le robot aspirateur. Pour ceci, placez l’interrupteur marche/arrêt (20) en
position OFF.
3 Appuyez sur pendant plus de 4 secondes. Placez à nouveau l’interrupteur marche/
arrêt (20) en position ON sans relâcher le bouton .
,Lorsque la synchronisation aura été réalisée, le robot émettra deux signaux sonores.
Configuration date et heure (fig. 6)
,Il est nécessaire de mémoriser l’heure et le jour de la semaine en cours pour que le
robot commence à travailler au moment souhaité.
1 Appuyez sur la touche . Réalisez l’ajustement du jour de la semaine.
2 Appuyez sur la touche correspondant au jour de la semaine actuelle (SU= dimanche, MO=
lundi, TU= mardi, WE= mercredi, TH= jeudi, FR= vendredi, SA= samedi).
3 Utilisez les flèches pour vous déplacer dans les champs « heure » et « minutes ».
Utilisez les flèches pour sélectionner l’heure et les minutes actuelles.
4 Appuyez sur pour confirmer la sélection.
)Appuyez sur si vous souhaitez annuler la configuration.
Programmation nettoyage hebdomadaire automatique (fig. 7)
Le robot doit être éteint.
1 Appuyez sur la touche de la télécommande.
2 Appuyez sur le bouton du jour correspondant au jour de la semaine que vous souhaitez
programmer. Choisissez un, plusieurs ou tous les jours de la semaine. Les jours
sélectionnés clignotent.
3 Utilisez les flèch es pour programmer l’heure exacte de nettoyage. Utilisez les
flèches « haut » et « bas » pour sélectionner l’heure et les minutes.
4 Appuyez sur pour confirmer la sélection.
)Appuyez sur la touche marche/arrêt si vous souhaitez annuler la configuration.
)Pour que le robot aspirateur se mette en marche au moment souhaité, il doit être
allumé. L’interrupteur marche/arrêt (20) doit être en position ON et éclairé.
FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES
Fonction FULL GO
)Sélectionnez cette fonction pour que le robot aspirateur soit programmé pour
poursuivre le nettoyage dès qu’il aura été complètement chargé.
1 Appuyez sur la touche . Le robot aspirateur doit être allumé.
,Les mots FULL GO s’éclaireront sur l’écran de la télécommande. Le robot aspirateur
cherchera le support de charge avant que la batterie ne s’épuise et commencera à
nettoyer le sol automatiquement lorsqu’il aura été chargé complètement.
Fonction VITESSE
1 Appuyez sur la touche pour choisir un nettoyage rapide.
,Le mot FAST s’éclairera sur l’écran de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche pour choisir un nettoyage lent.
,Le mot SLOW s’éclairera sur l’écran de la télécommande.
CODES D’ERREUR
Si le robot ne fonctionne pas correctement en raison de l’une des circonstances suivantes,
tous les boutons du tableau de contrôle du robot clignoteront simultanément.
NETTOYAGE ET STOCKAGE 33
fr
1 Appuyez sur la touche de la télécommande. Assurez-vous que le signal de la
télécommande se trouve dans le champ d’action de l’appareil.
,Le symbole d’erreur apparaîtra sur l’écran de la télécommande, ainsi que l’un des
codes d’erreur décrits ci-dessous.
2 Effectuez les actions décrites ci-après selon l’erreur indiquée.
,Si le problème persiste après ces vérifications, cessez d’utiliser l’appareil et adressez-
vous à un service technique agréé. Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil.
NETTOYAGE ET STOCKAGE
nAvant toute opération d’entretien ou de nettoyage de l’appareil, assurez-vous que
l’interrupteur marche/arrêt (20) est en position OFF et qu’il est débranché.
)Assurez-vous que les éléments nettoyés sont complètement secs avant de les monter.
)Ne trempez jamais le module d’aspiration (15) dans l'eau ou dans tout autre liquide et
ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
dissolvants.
Pour une meilleure efficacité du robot aspirateur, videz le bac à poussière et nettoyez le filtre
toutes les trois utilisations.
VIDER LE BAC À POUSSIÈRE (11)
1 Appuyez de façon continue sur le bouton de déblocage (12). Extrayez le bac à
poussière (11). (fig. 8)
2 Placez le bac au-dessus de la poubelle ouverte, ouvrez le support du filtre en tirant sur
la languette (14) et videz le contenu dans la poubelle. (fig. 9)
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE (7)
)Il est recommandé de vérifier régulièrement le bon fonctionnement du filtre.
Effectuez un nettoyage du filtre si vous détectez une diminution de la capaci
d’aspiration de l’appareil.
)Remplacez le filtre une ou deux fois par an, selon l’intensité d’utilisation de l’appareil.
1 Extrayez le bac à poussière selon les indications du paragraphe « VIDER LE BAC À
POUSSIÈRE (11) ».
2 Séparez le filtre (7). Appuyez sur le support semi-circulaire avec une main pour extraire
le filtre usagé du support. (fig. 10)
3 Secouez doucement le filtre de sortie contre la paroi interne de la poubelle pour
éliminer l’excès de saleté et de poussière.
)N'utilisez jamais le robot aspirateur sans le filtre (7).
4 Nettoyez le filtre à l’aide de la brosse de nettoyage (6) (fig. 11).
5 Replacez le filtre propre à sa place (ou bien placez un nouveau filtre).
CODE
ERREUR CAUSE DU PROBLÈME SOLUTION
E01
E02
E03
E04
E05
Capteurs détecteur escalier
Rouleau central
Batterie faible
Roues latérales
Bac à poussière
Nettoyez les capteurs (27)
Retirez la poussière et les cheveux coincés dans le rouleau (23)
Chargez la batterie
Retirez la poussière et les cheveux coincés dans les roues
Placez correctement le bac à poussière (11)
HAUPTBESTANDTEILE 37
de
Ladestation und Adapter während des Betriebs nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
Berühren Sie den Adapter und die Ladestation, wenn sie an das Stromnetz
angeschlossen sind, niemals mit feuchten Händen.
Stellen Sie den Adapter bzw. die Ladestation niemals auf eine feuchte Oberfläche oder
ein feuchtes Tuch.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie sich auch nicht davor, dadurch
könnte das Gerät beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass auf dem Boden keine Fäden, Kabel oder sonstigen
Gegenstände mit einer Länge von mehr als 150 mm befinden, da sie sich mit den
Rollen verwickeln könnten.
qACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum
nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE
VORBEREITUNG DES GERÄTS. AUFLADEN DES
STAUBSAUGERROBOTERS
nVerwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter und die mitgelieferte
Ladestation.
,Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden für 60/90 Minuten Selbstbetrieb. Beim ersten
Aufladen sollten Sie den Akku eine ganze Nacht lang aufladen.
HAUPTBESTANDTEILE DER LADESTATION (A)
1 Gehäuse
2 Fernbedienung
3 Automatische Ladestation
4 Raumabteiler
5 Adapter
6 Reinigungsbürste
7 Filter (zwei Stck.)
8 Seitenbürste (zwei Stck.)
9Mopp
10 Mopp-Zubehör
11 Schmutzbehälter
12 Entriegelungstaste Schmutzbehälter
13 Entriegelungstaste Saugmodul
14 Filterhebel
15 Saugmodul
16 Infrarot-Sensor
17 Griff
18 Vorderer Stoßfänger
19 Akkuadapter-Anschluss
20 Betriebsschalter
21 Bedienungspaneel
22 Gummirolle
23 Trägerrolle
24 Seitenräder
25 Anti-Kollisions-Sensoren
26 Kontaktanschlüsse an
Ladestation
27 Sensoren Treppenerkennung
28 Vorderrad
29 UV-Lampe
1A Dekorative LED
2A Schalter der dekorativen LED
3A Sendesignal
4A LED-Betriebsanzeige
5A Ladestandsanzeige
6A Kontaktanschlüsse
7A Adapteranschluss
VERWENDUNG DES GERÄTS 39
de
)Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Adapter leicht. Dies ist normal, solange
die Erwärmung nicht zu stark ist.
AUTOMATISCHES AUFLADEN
,Während des Reinigens wird der Roboter immer automatisch die Ladestation
aufsuchen, wenn die Akkuladung niedrig ist.
)Bei Abschluss der Reinigung ist die Temperatur des Akkus gegebenenfalls sehr hoch,
wodurch sich die Aufladezeit verlängert.
Tipps für eine längere Lebensdauer des Akkus
Lassen Sie den Adapter nicht für einen längeren Zeitraum angeschlossen. Trennen Sie
ihn nach dem Ladevorgang vom Netz.
Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufbewahren
oder aufladen und von direktem Sonnenlicht fernhalten.
Nicht an verschmutzten oder feuchten Orten aufladen und darauf achten, dass die
Raumtemperatur zwischen 15 ºC und 35 ºC liegt.
Akku alle paar Monate vollständig entladen und danach wieder aufladen. Das Gerät
zum Entladen des Akkus bei vom Netz getrennter Ladestation ohne Kabel bis zum
Stillstand verwenden. Anschließend Akku nach den o.g. Anweisungen aufladen.
Um das Gerät über einen langen Zeitraum zu lagern, wird empfohlen, den Akku
vollständig zu laden und ihn dann aus dem Gerät zu nehmen, um ihn an einem kühlen
und trockenen Ort zu lagern.
VERWENDUNG DES GERÄTS
,Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Böden und Teppichböden
durch Saugen ausgelegt.
Dieses Gerät ist für die tägliche Bodenpflege gedacht, sodass es das Auftreten
von Flusen und die Schmutzansammlung verhindert.
)Glühende Asche, Splitter, spitze Gegenstände und Flüssigkeiten dürfen nicht
aufgesaugt werden.
)Saugen Sie auch keine brennenden Streichhölzer oder Zigarettenkippen auf. Saugen
Sie auch keine Giftstoffe (Ammoniak...) auf.
)Entfernen Sie alle Transport- und Verpackungselemente des Gerätes.
)Verwenden Sie den Staubsaugerroboter nicht zwischen Beistelltischen, Stühlen oder
in engen Bereichen, da das Gerät beschädigt werden könnte.
,Der Staubsaugerroboter benutzt Reinigungsparameter, um wirksam den gesamten
Boden zu reinigen:
Spiralbewegung für eine gründlichere Reinigung, wenn Schmutz erkannt wurde,
Abfahren der Wände zur Reinigung des gesamten Raumumfangs,
Zimmerdurchquerungzur Gewährleistung einer vollständigen Reinigung.
,Der Staubsaugerroboter benötigt ca. 45 Minuten zur Reinigung eines mittelgroßen
Raums, wobei er denselben Bereich mehrfach durchläuft, um die Säuberung der
gesamten Fläche zu gewährleisten.
40 VERWENDUNG DES GERÄTS
BEDIENUNGSPANEEL DES STAUBSAUGERROBOTERS
1 Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, die zerbrechen oder den
Staubsaugerroboter beschädigen könnten (Lampen, Flaschen...).
2 Sicherstellen, dass der Schmutzbehälter (11) korrekt eingesetzt ist. Siehe auch
(„REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG“).
3 Positionieren Sie den Raumabteiler (4) dort, wenn Sie in einem konkreten Bereich den
Durchlauf des Roboters verhindern möchten. Siehe hierzu auch („RAUMABTEILER“).
4 Schalten Sie den Staubsaugerroboter ein. Bringen Sie hierzu den Betriebsschalter (20)
in ON-Position.
5 Vergewissern Sie sich, dass der Reinigungsroboter aufgeladen ist.
,Wenn die Ladestandsanzeige-LED des Bedienungspaneels des Roboters blinkt,
laden Sie den Staubsaugerroboter auf. Siehe hierzu („VORBEREITUNG DES
GERÄTS. AUFLADEN DES STAUBSAUGERROBOTERS”).
6 Wenn der Staubsaugerroboter im Automatikbetrieb eingesetzt werden soll,
programmieren Sie ihn entsprechend über die Fernbedienung. Siehe hierzu
(„FERNBEDIENUNG“).
7 Drücken Sie auf den Schalter des Roboterpaneels.
Der Staubsaugerroboter wird gemäß seinen Reinigungsmustern mit der Arbeit
beginnen.
,Sie können die Bewegungen oder Funktionen über die Schaltflächen der
Fernbedienung steuern, siehe hierzu („FERNBEDIENUNG“) oder über die
Steuertasten auf dem Gehäusepaneel des Staubsaugerroboters.
,Zur Sterilisation des vorderen Bereichs die Taste UV drücken.
Diese Funktion eignet sich vor allem für Allergiker oder für Haushalte mit Haustieren,
da der Boden von Viren und Bakterien befreit wird.
8 Drücken Sie erneut die Taste , um den Reinigungsvorgang kurz zu unterbrechen.
9 Wenn Sie keine programmierte wöchentliche Reinigung wünschen, schalten Sie das
Gerät nach der Reinigung aus. Bringen Sie hierzu den Betriebsschalter (20) in die
Position OFF oder drücken Sie die Taste Ein/Ausschalten auf der Fernbedienung.
10 Trennen Sie die Ladestation vom Netz.
Ein-/Ausschalten des Staubsaugerroboters
Ladetaste:
Leuchtet beim Betätigen auf, erlischt, wenn der Roboter an die Ladestation
angeschlossen wird.
Ladestandsanzeige:
Während des Aufladens blinkt sie, nach Beendigung des Aufladens leuchtet
sie durchgehend
Ultraviolett-Lampe:
Leuchtet beim Betätigen auf, die Desinfektionslampe arbeitet, solange der
Roboter in Betrieb ist.
RAUMABTEILER 41
de
RAUMABTEILER
HAUPTBESTANDTEILE (B)
BETRIEB
,Benutzen Sie den Raumabteiler, um den Reinigungsbereich des Roboters auf den von
Ihnen gewünschten Raum einzuschränken, indem Sie vermeiden, dass der Roboter in
nicht notwendige oder unerwünschte Bereiche eindringt.
Benutzen Sie ihn dazu, den Zugang zu einem Bereich mit Kabeln oder in ein
bestimmtes Zimmer zu verwehren.
)Positionieren Sie den Raumabteiler auf gleicher Höhe mit der Fläche, auf der Sie den
Staubsaugerroboter einsetzen.
)Positionieren Sie den Raumabteiler und die Ladestation in einem Abstand von mehr
als 3 m, anderenfalls kann es zu Störungen kommen.
)Positionieren Sie die Ladestation nicht innerhalb der Reichweite des
Raumabteilersignals.
,Der Sendekopf für die Annäherungskontrolle (3B) verhindert den Zusammenstoß
zwischen Staubsaugerroboter und Raumabteiler, indem er die Annäherung auf einen
Abstand von weniger als 0,5-1 m unterbindet.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Akku nicht leer ist.
2 Positionieren Sie den Raumabteiler so, dass er den Bereich abgrenzt, in den der
Roboter nicht eindringen soll. (Abb. 3).
3 Entfernen Sie Gegenstände, die sich dem Raumabteiler gegenüber befinden, um
einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden.
4 Wählen Sie die gewünschtenge des Raumabteilers aus. Schieben Sie den Schalter
(B) und wählen Sie geringe , mittlere oder hohe Reichweite .
,Verwenden Sie die angemessene Länge zur Abteilung, die Akku-Standzeit hängt von
der gewählten Reichweite des Senders ab.
,Die LED-Betriebsanzeige (2B) blinkt alle 8 Sekunden auf, bis der Akku erschöpft ist.
5 Versichern Sie sich, dass der Staubsaugerroboter die von dem Raumabteiler
geschaffene Grenze nicht durchbrechen kann.
6 Bringen Sie den Schalter (B) in die Stellung Ausgeschaltet wenn der Raumabteiler
nicht benötigt wird.
,Aufgund der Bewegung des Roboters während des Betriebs können
Richtungsabweichungen des Infrarot-Signals des Raumabteilers und der
Empfangsdistanz des Roboters auftreten. Diese Abweichung kann je nach
Arbeitsumfeld und dem Belastungsgrad des Roboters und Raumabteilers
unterschiedlich sein.
1B Hauptschalter & Länge der
Raumabteiler 2B LED-Betriebsanzeige
3B Sendekopf zur Annäherungskontrolle
4B Sendekopf des Raumabteilers
5B Batteriefachabdeckung
6B Entriegelung Batterieabdeckung
Aus
Geringe Reichweite = 4 m
Mittlere Reichweite = 6 m
Hohe Reichweite = 8 m
42 FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
BESTANDTEILE (C)
PROGRAMMIERUNG
Synchronisierung der Fernbedienung mit dem Staubsaugerroboter (Abb. 5)
,Synchronisieren Sie die Fernbedienung und den Staubsaugerroboter vor der ersten
Benutzung und nach Instandhaltungsarbeiten. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Vergewissern Sie sich, dass Staubsaugerroboter und Fernbedienung ausreichende
Akkuladung aufweisen.
2 Schalten Sie den Staubsaugerroboter aus. Bringen Sie hierzu den Betriebsschalter
(20) in die OFF-Position.
3 Halten Sie den Knopf länger als 4 Sekunden gedrückt. Bringen Sie den
Betriebsschalter (20) in die ON-Position, ohne dabei die Taste loszulassen.
,Wenn die Synchronisierung ordnungsgemäß durchgeführt wurde, ertönen am Roboter
zwei Pfeiftöne.
Konfiguration Datum und Uhrzeit (Abb. 6)
,Um den Betrieb des Roboters zu einem gewünschten Zeitpunkt zu aktivieren, müssen
die aktuelle Uhrzeit und der Wochentag eingestellt werden.
1 Drücken Sie die Taste . Gehen Sie zur Einstellung des Wochentages.
2 Drücken Sie die Taste für den aktuellen Wochentag (SU= Sonntag, MO= Montag, TU=
Dienstag, WE= Mittwoch, TH= Donnerstag, FR= Freitag, SA= Samstag).
3 Betätigen Sie die Pfeile um sich durch die Felder “Stundenzahl” und “Minuten” zu
bewegen. Betätigen Sie die Pfeile , um die derzeitige Stundenzahl und Minuten
auszuwählen.
4 Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen.
)Drücken Sie zum Abbruch der Konfiguration.
Programmierung automatische wöchentliche Reinigung (Abb. 7)
Bei ausgeschaltetem Staubsaugerroboter.
1 Drücken Sie die Taste der Fernbedienung.
1 Ein/Aus Staubsaugerrobotes 5 Display (Abb. 4)
2 Richtungstasten a Symbol „Signal senden
3 Bestätigungsknopf
b Programmierte Wochentage
4 Steuertasten c Aktueller Wochentag
Inbetriebnahme /Sonntag d Uhrzeit
e Fehler-Symbol
f Funktionssymbol
Vorübergehender Stopp/Montag
Konfiguration Uhrzeit/Dienstag
Aufladen/Mittwoch
Programmierung / Donnerstag
Schnelle Reinigung /Freitag
Reinigung nach Aufladen/Samstag
Langsame Reinigung / täglich
FERNBEDIENUNG 43
de
2 Drücken Sie die Taste des Wochentags, den Sie programmieren möchten. Wählen Sie
einen, mehrere oder alle Wochentage aus. Die ausgewählten Wochentage blinken.
3 Betätigen Sie die Pfeile , um die genaue Uhrzeit der Reinigung zu programmieren.
Betätigen Sie die Pfeile „aufwärts” und „abwärts”, um Stundenzahl und Minuten
auszuwählen.
4 Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen.
)Drücken Sie die Taste Ein/Aus zum Abbruch der Konfiguration.
)Damit sich der Staubsaugerroboter zum gewünschten Zeitpunkt in Betrieb setzt, muss
er eingeschaltet sein. Bringen Sie hierzu den Betriebsschalter (20) in die ON-Position;
leuchtet auf.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Funktion FULL GO
)Durch die Auswahl dieser Funktion wird der Staubsaugerroboter programmiert, um
nach vollständiger Aufladung die Reinigung fortzusetzen.
1 Drücken Sie die Taste . Der Staubsaugerroboter muss hierbei eingeschaltet sein.
,Auf dem Display der Fernbedienung leuchtet FULL GO auf. Der Staubsaugerroboter
sucht die Ladestation, bevor der Akku erschöpft ist und beginnt die Reinigung
automatisch, nachdem er vollständig aufgeladen wurde.
Funktion GESCHWINDIGKEIT
1 Drücken Sie die Taste , um Schnellreinigung zu wählen.
,Auf dem Display der Fernbedienung leuchtet FAST auf.
2 Drücken Sie die Taste , um Langsamreinigung zu wählen.
,Auf dem Display der Fernbedienung leuchtet SLOW auf.
FEHLERCODES
Wenn der Roboter aufgrund einer der folgenden Umstände nicht ordnungsgemäß arbeitet,
blinken alle Tasten auf dem Bedienungspaneel des Roboters gleichzeitig.
1 Drücken Sie die Taste der Fernbedienung. Vergewissern Sie sich, dass das
Signal der Fernbedienung den Arbeitsbereich des Geräts abdeckt.
,Auf der Anzeige der Fernbedienung erscheint das Fehlersymbol zusammen mit
einem der im Anschluss erläuterten Fehlercodes.
2 Führen Sie je nach gezeigtem Fehler die anschließend beschriebenen Maßnahmen
durch.
,Wenn die Störung nach Durchführung dieser Maßnahmen auch weiterhin auftrit,
benutzen Sie das Gerät nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
FEHLER
CODE STÖRUNGSURSACHE LÖSUNG
E01
E02
E03
E04
E05
Sensoren Treppenerkennung
Trägerrolle
Akku fast leer
Seitenräder
Schmutzbehälter
Sensoren (27) reinigen
An der Rolle (23) festgesetzten Schmutz und Haare entfernen
Akku laden
An den Rädern festgesetzten Schmutz und Haare entfernen
Schmutzbehälter (11) richtig einsetzen
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 45
de
2 Um den Mopp (9) auszuwechseln, ziehen Sie daran und setzen Sie an einen neuen ein
(Abb. 14).
AUSBAU UND REINIGUNG DER BÜRSTEN
Für eine maximale Leistung des Staubsaugerroboters wird empfohlen, nach dreimaligem
Gebrauch die Rollen und Bürsten zu reinigen.
Rollen (22) und (23)
1 Ziehen Sie die Lasche nach hinten und heben Sie den Befestigungshebel an (Abb. 15).
,Die Rollen sind jetzt nicht mehr fixiert.
2 Nehmen Sie die Rollen (22) und (23) heraus.
3 Reinigen Sie die Rollen mit der Reinigungsbürste (6) (Abb. 16).
4 Setzen Sie die Rollen wieder ein und senken Sie den Befestigungshebel, üben Sie
Druck aus, bis dieser einrastet und damit die korrekte Befestigung signalisiert.
Seitenbürste (8)
,Reinigen Sie regelmäßig die Seitenbürste, um mangelhaften Betrieb des
Staubsaugerroboters zu vermeiden.
1 Entfernen Sie mit der Hand Haare und Staub, die sich in der Seitenbürste festgesetzt
haben.
2 Wenn der Schmutz sich zu stark in die Bürste verwickelt hat, schneiden Sie ihn mit
einer Schere ab.
,Lösen Sie bei Bedarf die Schraube und nehmen Sie die Seitenbürste (8) aus dem
Gehäuse, um sie gründlich zu reinigen (Abb. 17).
3 Setzen Sie die Seitenbürste danach wieder an der gleichen Stelle ein.
ABBAU UND REINIGUNG DER RÄDER
Seitenräder
1 Lösen Sie die zwei Schrauben der Räder (Abb. 18).
2 Nehmen Sie die Räder aus ihren Führungen und reinigen Sie sie.
)Reinigen Sie die Räder nicht mit Wasser, Öl oder Fett.
)Setzen Sie die Räder wieder in ihre Führung und ziehen Sie die Schrauben mit einem
Schraubenzieher an.
Vorderes Rad
Falls das vordere Rad blockiert ist oder nicht frei rollt, entfernen Sie es zu seiner Reinigung
(Abb. 18).
1 Ziehen Sie mit einem als Hebel eingesetzten Werkzeug an dem Rad.
2 Drücken Sie das Rad zu seinem Wiedereinbau nach der Reinigung in die
entsprechende Führung.
46 AUSTAUSCH DES AKKUS
REINIGUNG DER ANTIKOLLISIONS-SENSOREN (25) UND TREPPENSENSOREN (27)
,Sorgen Sie für saubere Infrarot-Strahler, damit der Staubsaugerroboter einwandfrei
betrieben werden kann.
1 Reinigen Sie die Sensoren mit einem Baumwoll- oder weichen Tuch (Fig. 19).
REINIGUNG DES GERÄTES
nStellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Innere des Geräts gelangt.
)Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach jeder
Verwendung, und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben. So gewährleisten
Sie seinen reibungslosen Betrieb und verlängern seine Lebensdauer.
1 Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden.
AUSTAUSCH DES AKKUS
AUSTAUSCH DER BATTERIEN DES RAUMABTEILERS (Abb. 20)
1 Drehen Sie die Batteriefach-Entriegelung (6B) bis man die Abdeckung (5B) abnehmen
kann.
2 Legen Sie die Batterien in das hierfür vorgesehene Fach ein. Überprüfen Sie, das
Positiv- und Negativelektroden korrekt ausgerichtet sind.
,Entnehmen Sie die Batterien, wenn der Staubsauger über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG (Abb. 21)
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2 Legen Sie die Batterien in das hierfür vorgesehene Fach ein. Überprüfen Sie, dass
Positiv- und Negativelektroden korrekt ausgerichtet sind.
,Entnehmen Sie die Batterien, wenn der Staubsauger über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
ATENÇÃO 47
pt
ATENÇÃO
Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para
eventual consulta posterior.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer
utilização diferente da indicada poderia ser perigosa (por exemplo, aspiração de
líquidos, pó de obras, cimento, etc.).
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam
instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de
assistência autorizado.
Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados
pela SOLAC.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da
sua residência.
Desligue o aparelho da corrente antes de desmontar ou montar peças e de realizar
qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de
energia.
Não puxe o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando sempre pela
ficha, nunca pelo cabo.
Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies
quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de
forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
dNão submirja nunca o aparelho em água ou em outro líquido, nem o introduza na
máquina de lavar loiça.
Não agarre no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas.
Mantenha o seu robô aspirador afastado de focos de calor.
Nunca utilize o robô aspirador sem o depósito de sujidade ou o filtro de protecção
correctamente colocado.
Mantenha sempre o módulo de aspiração desobstruído.
Mantenha o cabelo, a roupa, os dedos ou qualquer outra parte do corpo longe do
módulo de aspiração, dos rolos e das rodas.
Não utilize o aspirador para limpar animais.
Não utilize o aparelho em espaços fechados onde se acumulem vapores explosivos
ou tóxicos.
Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
Verifique de vez em quando o estado do adaptador, do cabo e da ligação.
Evite possíveis salpicos na base de carregamento, no adaptador ou no cabo de
ligação.
.
PORTUGUÊS
48
COMPONENTES PRINCIPAIS
Não utilize a base de carregamento nem o adaptador perto de banheiras, lavatórios,
duches e outros recipientes que contenham água, enquanto estiverem a ser utilizados.
Utilize unicamente o adaptador fornecido.
Não toque no adaptador nem na base de carregamento com as mãos húmidas quando
estiverem ligados à corrente.
Nunca deixe o adaptador ou a base de carregamento a funcionar sobre uma superfície
ou um pano húmido.
Não se sente sobre o aparelho nem se coloque à frente dele, pois poderá causar
danos materiais no aparelho.
Verifique se não existem no chão fios, cabos ou outros objectos de comprimento
superior a 150 mm, uma vez que podem entrelaçar-se nos rolos.
qATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos
mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a
contribuir para a protecção do meio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPAIS
PREPARAÇÃO DO APARELHO.
RECARREGAMENTO DO ROBÔ DE ASPIRAÇÃO
nUtilize apenas o adaptador e a base de carregamento fornecidos, não utilize qualquer
outro.
,O tempo de carregamento é de aproximadamente 5 horas para 60/90 min. de
autonomia. Para o primeiro carregamento, carregue a bateria durante toda a noite.
1 Corpo principal
2 Comando à distância
3 Base de carregamento automático
4 Isolador de espaços
5 Adaptador
6 Escova de limpeza
7 Filtro (duas unidades)
8 Escova lateral (duas unidades)
9Mopa
10 Acessório mopa
11 Depósito sujidade
12 Botão desbloqueio depósito de
sujidade
13 Botão desbloqueio módulo de aspiração
14 Patilha filtro
15 Módulo aspiração
16 Sensor infravermelhos
17 Asa
18 Pára-choques frontal
19 Conector adaptador bateria
20 Interruptor de funcionamento
21 Painel botões de controlo
22 Rolo de borracha
23 Rolo central
24 Rodas laterais
25 Sensores anti-choque
26 Conectores de contacto com a
base de carregamento
27 Sensores detector escada
28 Roda dianteira
29 Luz UV
50
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
)Durante o carregamento, o adaptador aquece ligeiramente. Isto é normal, a não ser
que o aquecimento seja muito elevado.
CARREGAMENTO AUTOMÁTICO
,Durante a limpeza, o robô procurará a base de carregamento automaticamente se a
carga da bateria estiver baixa.
)Quando terminar a limpeza, a temperatura da bateria pode ser muito alta e o tempo de
carregamento pode ser maior.
Recomendações para prolongar a vida das baterias
Não deixe o adaptador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o quando
o carregamento acabar.
Não guarde nem carregue o aparelho próximo de radiadores ou outras fontes de calor,
ou exposto à luz solar directa.
Não carregue o aparelho em locais sujos ou húmidos, e tente que a temperatura
ambiente esteja compreendida entre 15ºC e 35ºC.
De tempos a tempos (poucos meses), descarregue completamente as baterias e em
seguida volte a carregá-las. Para descarregá-las, faça funcionar o aparelho sem o
cabo até parar e com a base de carregamento desligada. Carregue depois as baterias
como se explica anteriormente.
Para guardar o aparelho durante um longo período de tempo, recomenda-se que
carregue a bateria completamente e posteriormente retire-a para guardar num local
fresco e seco.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
,Este aparelho foi concebido exclusivamente para limpar pisos e tapetes por
aspiração.
Este aparelho está pensado para a manutenção diário do piso, evitando o
aparecimento de cotão e a acumulação de sujidade.
)Não aspire nunca cinzas acesas, lascas ou objectos com pontas agudas, nem
líquidos.
)Não aspire fósforos nem cigarros acesos. Também não aspire materiais tóxicos
(amoníaco, etc.).
)Retire completamente todos os elementos que serviram para o transporte e
embalagem.
)Não utilize o robô aspirador entre mesas pequenas, cadeiras ou espaços muito
pequenos, pois pode danificar o aparelho.
,O robô aspirador utiliza uns parâmetros de limpeza para limpar eficazmente a
totalidade do piso:
Movimento em espiral para uma limpeza mais intensa onde detectou sujidade,
contorno de paredes para limpar o perímetro da divisão, cruzamento de habitação
para assegurar uma limpeza completa.
,O robô aspirador demora aproximadamente 45 minutos a limpar uma divisão de
tamanho médio, passando sobre a mesma zona várias vezes para assegurar a
limpeza de toda a superfície.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO 51
pt
PAINEL DE CONTROLO DO ROBÔ ASPIRADOR
1 Retire do chão todos os objectos que possam partir ou danificar o robô aspirador
(luzes, garrafas, etc.).
2 Verifique se o depósito de sujidade (11) está correctamente colocado. Veja a secção
(“LIMPEZA E CONSERVAÇÃO”).
3 Coloque o isolador de espaços (4) onde desejar para evitar que o robô passe por uma
determinada zona. Veja a secção (“ISOLADOR DE ESPAÇOS”).
4 Coloque o robô aspirador em funcionamento. Para isso, coloque o interruptor de
funcionamento (20) na posição ON.
5 Assegure-se de que o robô de limpeza está carregado.
,Se o LED indicador de carga do painel de controlo do robô piscar, coloque o robô
aspirador a carregar. Veja a secção (“PREPARAÇÃO DO APARELHO.
RECARREGAMENTO DO ROBÔ DE ASPIRAÇÃO”).
6 Se pretender utilizar o robô aspirador no modo automático, programe o seu
funcionamento através do comando à distância. Veja a secção (“COMANDO À
DISTÂNCIA”).
7 Pressione o botão do painel do robô.
O robô aspirador começará a trabalhar de acordo com os seus padrões de limpeza.
,Se desejar, controle os seus movimentos ou funções através dos botões do comando
à distância. Veja a secção (“COMANDO À DISTÂNCIA”) ou através dos botões de
controlo no painel do corpo do robô aspirador.
,Se desejar uma esterilização da área frontal, pressione a tecla UV.
Esta função está especialmente indicada para pessoas com alergias ou para os locais
onde vivam animais domésticos, uma vez que esteriliza o chão de vírus e bactérias.
8 Pressione novamente o botão para parar temporariamente o processo de
limpeza.
9 Se não desejar uma limpeza semanal programada, desligue o aparelho após a
limpeza. Para isso, coloque o interruptor de funcionamento (20) na posição OFF ou
pressione o botão ligado/desligado do comando à distância.
10 Desligue a base de carregamento da rede.
Colocação em funcionamento/Paragem do robô aspirador
Botão de carregamento:
Acende-se ao pressionar, apaga-se quando o robô se liga à base de carre-
gamento.
Indicador de carga:
Durante o carregamento pisca, depois de terminado o carregamento fica
aceso permanentemente
Luz Ultravioleta:
Acende-se ao pressionar, a luz de desinfecção actuará enquanto o robô es-
tiver a funcionar.
52
ISOLADOR DE ESPAÇOS
ISOLADOR DE ESPAÇOS
COMPONENTES PRINCIPAIS (B)
FUNCIONAMENTO
,Utilize o isolador de espaços para limitar a área de limpeza do robô à zona que deseja,
evitando que o robô entre em zonas desnecessárias ou não desejadas.
Utilize-o para evitar a sua entrada numa zona com cabos, ou numa divisão concreta.
)Coloque o isolador de espaços ao mesmo nível na superfície onde vai utilizar o ro
aspirador.
)Coloque o isolador de espaços e a base de carregamento a uma distância superior a
3 m, caso contrário poderá haver interferência.
)Não coloque a base de carregamento dentro do alcance do sinal do isolador de
espaços.
,A cabeça de transmissão de proximidade (3B) evita o impacto entre o robô de
aspiração e o isolador de espaços, impedindo que se aproxime a uma distância inferior
a 0,5-1 m.
1 Assegure-se de que as baterias não estão descarregadas.
2 Coloque o isolador de espaços delimitando a zona na qual não deseja que entre. (Fig.
3).
3 Retire os objectos que se encontrem à frente do isolador de espaços para evitar um
mau funcionamento.
4 Escolha o comprimento desejado do isolador de espaços. Para isso, desloque o
interruptor (B) escolhendo alcance baixo , médio ou alto .
,Utilize o comprimento adequado do isolador, a duração da bateria depende da
distância de transmissão seleccionada.
,O LED de ligação (2B) piscará a cada 8 segundos até que a bateria acabe.
5 Verifique se o robô aspirador não consegue atravessar a fronteira criada pelo isolador
de espaços.
6 Coloque o interruptor (B) na posição de desligado quando o isolador de espaços
não for necessário.
,Podem criar-se algumas diferenças na direcção do sinal de infravermelhos do isolador
de espaços e na distância de recepção do robô, devido ao movimento do robô durante
a sua utilização. Esta diferença pode variar dependendo do ambiente de trabalho, do
nível de carga do robô e do isolador de espaços.
1B Interruptor Ligado &
Comprimento do isolador de
espaços
2B LED de ligação
3B Cabeça de transmissão de
proximidade
4B Cabeça de transmissão do isolador de
espaços
5B Tampa do compartimento das
baterias
6B Desbloqueio da tampa das baterias
Desligado
Alcance baixo = 4 m
Alcance médio = 6 m
Alcance alto = 8 m
COMANDO À DISTÂNCIA 53
pt
COMANDO À DISTÂNCIA
COMPONENTES (C)
PROGRAMAÇÃO
Sincronização do comando à distância e do robô aspirador (fig. 5)
,Sincronize o comando à distância e o robô aspirador antes da primeira utilização e
após as tarefas de manutenção. Para isso:
1 Verifique se o robô aspirador e o comando à distância têm bateria suficiente.
2 Desligue o robô aspirador. Para isso, coloque o interruptor de funcionamento (20) na
posição OFF.
3 Pressione o botão durante mais de 4 segundos. Volte a colocar o interruptor de
funcionamento (20) na posição ON sem libertar o botão .
,Quando a sincronização estiver correctamente efectuada, o robô emitirá dois sinais
sonoros.
Configuração da data e hora (fig. 6)
,É necessário memorizar a hora e o dia da semana actual para que o robô comece a
trabalhar na altura esperada.
1 Pressione o botão . Acede-se ao ajuste do dia da semana.
2 Pressione o botão do dia correspondente ao dia da semana actual (SU= domingo, MO=
segunda-feira, TU= terça-feira, WE= quarta-feira, TH= quinta-feira, FR= sexta-feira, SA= sábado).
3 Pressione as setas para deslocar-se pelos campos “hora” e “minutos”.
Pressione as setas para seleccionar a hora e os minutos actuais.
4 Pressione para confirmar a selecção.
)Pressione se desejar cancelar a configuração.
Programação da limpeza semanal automática (fig. 7)
Com o robô aspirador desligado.
1 Pressione o botão do comando à distância.
2 Pressione o botão do dia correspondente ao dia da semana que deseja programar.
Seleccione um, vários ou todos os dias da semana. Os dias seleccionados piscam.
3 Pressione as setas para programar a hora exacta de limpeza. Pressione as setas
“para cima” e “para baixo” para seleccionar a hora e minutos.
1 Ligar/desligar robô aspirador 5 Visor (fig. 4)
2 Botões direcção a Ícone “transmitindo sinal”
3 Botão de confirmação
b Dias da semana programados
4 Teclas de controlo c Día actual de la semana
Colocação em funcionamento/domingo
d Hora
e Ícone erro
f Ícone funções
Paragem provisória/segunda-feira
Configuração hora/terça-feira
Carregamento/quarta-feira
Programação/quinta-feira
Limpeza rápida/sexta-feira
Limpeza após o carregamento/
Limpeza lenta/todos os dias
54
COMANDO À DISTÂNCIA
4 Pressione para confirmar a selecção.
)Pressione o botão ligar/desligar se desejar cancelar a configuração.
)Para que o robô aspirador funcione na altura esperada, este deve estar ligado. O
interruptor de funcionamento (20) na posição ON e aceso.
FUNÇÕES ADICIONAIS
Função FULL GO
)Seleccionando esta função o robô aspirador ficará programado para continuar a limpar
depois de estar completamente carregado.
1 Pressione o botão . O robô aspirador deve estar ligado.
,Acender-se-á FULL GO no visor do comando à distância. O robô aspirador procurará a
base de carregamento antes de acabar a bateria e começará a limpar
automaticamente quando estiver completamente carregado.
Função VELOCIDADE
1 Pressione o botão para escolher limpeza rápida.
,Acender-se-á FAST no visor do comando à distância.
2 Pressione o botão para escolher limpeza lenta.
,Acender-se-á SLOW no visor do comando à distância.
CÓDIGOS DE ERRO
Se o robô não funcionar correctamente devido a uma das seguintes circunstâncias, todos
os botões do painel de controlo do robô piscarão simultaneamente.
1 Pressione o botão do comando à distância. Assegure-se de que o sinal do
comando à distância está no campo de acção do aparelho.
,No ecrã do comando à distância aparecerá o ícone de erro junto a um dos códigos
de erro descritos a seguir.
2 Realize as acções descritas a seguir de acordo com o erro mostrado.
,Se a avaria persistir depois de fazer estas verificações, não utilize o aparelho e recorra
a um serviço de assistência autorizado. Não realize qualquer modificação nem
reparação ao aparelho.
CÓDIGO
ERRO CAUSA DA AVARIA RESOLUÇÃO
E01
E02
E03
E04
E05
Sensores detector escada
Rolo central
Bateria fraca
Rodas laterais
Depósito de sujidade
Limpe os sensores (27)
Retire a sujidade e os cabelos presos no rolo (23)
Carregue a bateria
Retire a sujidade e os cabelos presos nas rodas
Coloque correctamente o depósito de sujidade (11)
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 55
pt
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
nAntes de qualquer operação de manutenção ou limpeza do aparelho, assegure-se de
que o interruptor de funcionamento (20) se encontra na posição OFF e de que não se
encontra ligado à rede.
)Assegure-se de que os elementos lavados estão completamente secos antes de
montá-los.
)Não mergulhe nunca o módulo de aspiração (15) em água ou em outro líquido, nem o
introduza na máquina de lavar loiça. Não utilize produtos abrasivos nem dissolventes.
Para uma maior eficácia do robô aspirador, aconselha-se esvaziar o depósito de sujidade e
limpar o filtro a cada 3 utilizações.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE SUJIDADE (11)
1 Mantenha pressionado o botão de desbloqueio (12). Retire o depósito de sujidade
(11). (Fig. 8)
2 Coloque o depósito sobre o balde do lixo, abra o suporte do filtro puxando pela patilha
(14) e esvazie o seu conteúdo sobre o balde do lixo. (Fig. 9)
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO (7)
)Recomenda-se verificar o filtro periodicamente para comprovar o correcto
funcionamento.
Realize uma limpeza do filtro se detectar uma diminuição na capacidade de sucção do
aparelho.
)Recomenda-se a substituição do filtro uma ou duas vezes por ano, dependendo da
intensidade de utilização do aparelho.
1 Retire o depósito de sujidade tal como mostrado na secção “ESVAZIAMENTO DO
DEPÓSITO DE SUJIDADE (11)”
2 Separe o filtro (7). Pressione o suporte semicircular com uma mão para retirar o filtro
usado do suporte. (Fig. 10)
3 Sacuda suavemente o filtro de saída contra a parede do balde do lixo para desprender
o excesso de sujidade e pó.
)Nunca utilize o robô aspirador sem o filtro (7).
4 Limpe o filtro com a escova de limpeza (6) (fig. 11).
5 Volte a colocar no seu alojamento o filtro limpo ou, se necessário, um filtro novo.
LIMPEZA DO DEPÓSITO DE SUJIDADE (11)
1 Pressione o botão (13). O módulo de aspiração (15) é libertado (fig. 12).
2 Vire o módulo de aspiração, liberte as duas patilhas e retira a tampa.
3 Limpe o interior do depósito com a escova de limpeza (6) (fig. 13).
4 Limpe o módulo de aspiração (15) e o dispositivo de entrada e saída de ar com a
escova de limpeza (fig. 13).
)Não limpe o módulo de aspiração com água.
5 Coloque o depósito de sujidade no corpo do aparelho. Empurre o depósito contra o
corpo até ouvir um estalido indicador de que o depósito ficou correctamente fixado ao
corpo.
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DA MOPA (9)
)Não utilize a mopa sobre carpetes, tapetes ou pavimentos que não sejam
completamente lisos.
1 Nestes casos, retire o suporte mopa (10). Rode o suporte mopa e desengate as
patilhas direita e esquerda (fig. 14).
56
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
2 Para substituir a mopa (9) puxe-a e coloque uma nova no seu lugar (fig. 14).
DESMONTAGEM E LIMPEZA DAS ESCOVAS
Para uma maior eficácia do robô aspirador, aconselha-se limpar os rolos e as escovas a
cada 3 utilizações.
Rolos (22) e (23)
1 Deslize a patilha até atrás e levante a alavanca de fixação (fig. 15).
,Os rolos são libertados.
2 Retire os rolos (22) e (23).
3 Limpe os rolos com a escova de limpeza (6) (fig. 16).
4 Coloque novamente os rolos e coloque a alavanca de fixação, pressionando até ouvir
um estalido indicador de que estão correctamente fixados.
Escova lateral (8)
,Limpe a escova lateral com regularidade para evitar o mau funcionamento do ro
aspirador.
1 Retire com as mãos os cabelos e o pó que tenham ficado presos na escova lateral.
2 Se a sujidade tiver ficado muito entranhada na escova, corte-a com uma tesoura.
,Se necessário, desaperte o parafuso e retire a escova lateral (8) do corpo para uma
limpeza mais eficaz (fig. 17).
3 Volte a colocar a escova lateral no seu alojamento.
DESMONTAGEM E LIMPEZA DAS RODAS
Rodas Laterais
1 Desaperte os dois parafusos das rodas (fig. 18).
2 Retire as rodas do seu alojamento e limpe-as.
)Não limpe as rodas com água, óleo ou gordura.
)Coloque novamente as rodas no seu alojamento e aperte os parafusos com a ajuda
de uma chave de fendas.
Roda frontal
Se a roda frontal tiver ficado presa ou não rodar livremente, extraia-a para limpar (fig. 18).
1 Puxe a roda com a ajuda de alguma ferramenta que sirva de alavanca.
2 Para voltar a colocá-la após a sua limpeza, pressione a roda no seu alojamento.
LIMPEZA DOS SENSORES ANTI-CHOQUE (25) E SENSORES DE ESCADA (27)
,Mantenha os infravermelhos limpos para que o robô aspirador possa funcionar
correctamente.
1 Limpe os sensores com um algodão ou um pano suave (fig. 19).
LIMPEZA DO APARELHO
nAssegure-se de que não entra água no interior do aparelho.
)Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada utilização e
após um longo período de tempo sem usar. Assim assegurará um funcionamento
correcto do mesmo e prolongará a sua vida útil.
1 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Não utilize produtos abrasivos
nem dissolventes.
58 ATTENZIONE
ATTENZIONE
Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale.
Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è
destinato (ad esempio aspirazione di liquidi, calcinacci, cemento ecc.)
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze
necessarie, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative
all’uso dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di
qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo
e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato
coincida con quello della sua abitazione.
Spegnere e scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di smontarne o montarne
dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulizia. Scollegare
l'apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out.
Non utilizzare il cavo per appendere l'apparecchio. Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare
il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere
l'apparecchio.
dNon immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
Non toccare l'aspirapolvere o la spina con le mani bagnate.
Tenere il robot aspirapolvere lontano da fonti di calore.
Non utilizzare mai il robot aspirapolvere senza il contenitore per la polvere o il filtro di
protezione correttamente posizionati.
Fare in modo che il modulo di aspirazione sia sempre libero.
Non avvicinare capelli, abiti, dita o altre parti del corpo al modulo di aspirazione, ai rulli
e alle ruote.
Non utilizzare l'aspirapolvere per la pulizia degli animali.
Non utilizzare l'apparecchio in spazi chiusi in cui possano accumularsi vapori esplosivi
o tossici.
Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
Verificare periodicamente lo stato dell'adattatore, del cavo e del collegamento.
Evitare possibili schizzi sulla base di ricarica, sull'adattatore o sul cavo di
alimentazione.
Non utilizzare la base di ricarica e l'adattatore in prossimità di vasche da bagno, lavabi,
docce o altri recipienti contenenti acqua durante l'uso.
Utilizzare solo l'adattatore fornito in dotazione.
. ITALIANO
COMPONENTI PRINCIPALI 59
it
Non toccare l'adattatore e la base di ricarica con le mani umide quando sono collegati
alla rete elettrica.
Non lasciare mai l'adattatore e la base di ricarica in funzione su una superficie umida
o su un panno umido.
Non sedersi sopra l'apparecchio né posizionarsi davanti a esso per non danneggiarlo.
Verificare che sul pavimento non vi siano fili, cavi o altri oggetti di lunghezza superiore
a 150 mm, poiché potrebbero bloccare i rulli.
qATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo
presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere
smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
COMPONENTI PRINCIPALI
PREPARAZIONE DELL'APPARECCHIO.
RICARICA DEL ROBOT ASPIRAPOLVERE
nUtilizzare esclusivamente l'adattatore e la base di ricarica forniti in dotazione.
,Il tempo di ricarica è di circa 5 ore per 60/90 minuti di autonomia.. Per la prima ricarica,
caricare la batteria per tutta la notte.
COMPONENTI PRINCIPALI DELLA BASE DI RICARICA (A)
CARICA MEDIANTE LA BASE DI RICARICA (Fig. 1)
)Non posizionare oggetti ed evitare che vi siano ostacoli o mobili intorno alla base di
ricarica (vedere le distanze consigliate nella figura).
)Il robot non rileverà la base di ricarica se vi sono degli ostacoli. Collocare la base di
ricarica in un'area libera.
)Il robot non rileverà la base di ricarica se il trasmettitore del segnale (3A) a infrarossi è
chiuso.
1 Corpo principale
2 Telecomando
3 Base di ricarica automatica
4 Isolatore di spazi
5 Adattatore
6 Spazzola per la pulizia
7 Filtro (due unità)
8 Spazzola laterale (due unità)
9Straccio
10 Accessorio straccio
11 Contenitore per la polvere
12 Pulsante di sblocco del contenitore per
la polvere
13 Pulsante di sblocco del modulo di
aspirazione
14 Linguetta filtro
15 Modulo di aspirazione
16 Sensore infrarossi
17 Manico
18 Paraurti anteriore
19 Connettore adattatore batteria
20 Interruttore di funzionamento
21 Pannello di controllo
22 Rullo di gomma
23 Rullo centrale
24 Ruote laterali
25 Sensori antiurto
26 Connettori di contatto sulla
base di ricarica
27 Sensori rilevamento scala
28 Ruota anteriore
29 Lampada UV
1A LED decorativo
2A Interruttore LED decorativo
3A Segnale di trasmissione
4A LED di accensione
5A Spia di ricarica
6A Connettori di contatto
7A Connettore adattatore
TELECOMANDO 63
it
1 Verificare che le batterie non siano scariche.
2 Posizionare l'isolatore di spazi delimitando l'area nella quale non si desidera che entri
(fig. 3).
3 Rimuovere gli oggetti presenti davanti all'isolatore di spazi per evitarne un cattivo
funzionamento.
4 Scegliere la lunghezza dell'isolatore di spazi desiderata. A tal fine, spostare
l'interruttore (B) su portata bassa , media o alta .
,Utilizzare la lunghezza dell'isolatore adeguata. La durata della batteria dipende dalla
distanza di trasmissione selezionata.
,Il LED di accensione (2B) lampeggerà ogni 8 secondi fino all'esaurimento della
batteria.
5 Verificare che il robot aspirapolvere non possa superare il limite creato dall'isolatore di
spazi.
6
7 Portare l'interruttore (B) sulla posizione di spegnimento quando non è necessario
utilizzare l'isolatore di spazi.
,Possono verificarsi delle differenze nella direzione del segnale a infrarossi
dell'isolatore di spazi e la distanza di ricezione del robot. Ciò è dovuto al movimento del
robot durante l'uso. Questa differenza può variare in base all'ambiente di utilizzo, al
livello di ricarica del robot e all'isolatore di spazi.
TELECOMANDO
COMPONENTI (C)
PROGRAMMAZIONE
Sincronizzazione del telecomando e del robot aspirapolvere (fig. 5)
,Sincronizzare il telecomando e il robot aspirapolvere prima del primo utilizzo e dopo le
attività di manutenzione. A tal fine:
1 Verificare che il livello delle batterie del robot aspirapolvere e del telecomando sia
sufficiente.
2 Spegnere il robot aspirapolvere portando l'interruttore di funzionamento (20) sulla
posizione OFF.
1 Accensione/spegnimento del robot 5 Display (fig. 4)
2 Pulsanti di direzione
a Icona "trasmissione del segnale in corso"
3 Pulsante di conferma
b Giorni della settimana
4 Tasti di controllo c Giorno della settimana
Avvio/domenica d Ora
e Icona errore
f Icona funzioni
Arresto provvisorio/lunedì
Configurazione ora/martedì
Ricarica/mercoledì
Programmazione/giovedì
Pulizia rapida/vener
Pulizia dopo la ricarica/sabato
Pulizia lenta/tutti i giorni
64 TELECOMANDO
3 Premere il pulsante per più di 4 secondi. Riportare l'interruttore di funzionamento
(20) sulla posizione ON senza rilasciare il pulsante .
,Al termine della sincronizzazione, il robot emetterà due segnali acustici.
Impostazione della data e dell'ora (fig. 6)
,È necessario memorizzare l'ora e il giorno della settimana correnti affinché il robot
possa iniziare a funzionare nel momento desiderato.
1 Premere il pulsante . Adesso è possibile impostare il giorno della settimana.
2 Premere il pulsante per il giorno corrente (SU = domenica, MO = lunedì, TU = martedì, WE =
mercoledì, TH = giovedì, FR = venerdì, SA = sabato).
3 Premere le frecce per spostarsi tra i campi "ora" e "minuti".
Premere le frecce per selezionare l'ora e i minuti correnti.
4 Premere per confermare la selezione.
)Premere se si desidera annullare la configurazione.
Programmazione della pulizia settimanale automatica (fig. 7)
Con il robot aspirapolvere spento:
1 Premere il pulsante sul telecomando.
2 Premere il pulsante corrispondente al giorno della settimana che si desidera
programmare. Selezionare uno, alcuni o tutti i giorni della settimana. I giorni selezionati
lampeggiano.
3 Premere le frecce per programmare l'ora esatta di avvio della pulizia. Premere le
frecce "su" e "giù" per selezionare l'ora e i minuti.
4 Premere per confermare la selezione.
)Premere il pulsante di accensione/spegnimento se si desidera annullare la
configurazione.
)Affinché il robot aspirapolvere entri in funzione nel momento desiderato, è necessario
che sia acceso, ovvero l'interruttore di funzionamento (20) si trovi sulla posizione ON e
sia illuminato.
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Funzione FULL GO
)Selezionando questa funzione, il robot aspirapolvere rimarrà programmato per
continuare a pulire al termine della ricarica.
1 Premere il pulsante . Il robot aspirapolvere deve essere acceso.
,FULL GO si illuminerà sul display del telecomando. Il robot aspirapolvere cercherà la
base di ricarica prima che la batteria si esaurisca e inizierà automaticamente a pulire
quando sarà completamente carico.
Funzione VELOCITÀ
1 Premere il pulsante per scegliere la pulizia rapida.
,FAST si illuminerà sul display del telecomando.
2 Premere il pulsante per scegliere la pulizia lenta.
,SLOT si illuminerà sul display del telecomando.
PULIZIA E CONSERVAZIONE 65
it
CODICI DI ERRORE
Se il robot non funziona correttamente a causa di una delle seguenti circostanze, tutti i
pulsanti sul pannello di controllo del robot lampeggeranno simultaneamente.
1 Premere il pulsante sul telecomando. Verificare che il segnale del telecomando si
trovi nel campo di azione dell'apparecchio.
,Sullo schermo del telecomando vengono visualizzati l'icona di errore e un codice tra
quelli descritti nella tabella.
2 A seconda dell'errore visualizzato, eseguire le azioni descritte.
,Se il problema non viene risolto dopo l'esecuzione di queste verifiche, non usare
l'apparecchio e portarlo presso un centro di assistenza autorizzato. Non apportare
modifiche né riparazioni di alcun tipo all'apparecchio.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
nPrima di eseguire un'operazione di manutenzione o pulizia dell'apparecchio, verificare
che l'interruttore di funzionamento (20) si trovi sulla posizione OFF e che non sia
collegato alla rete elettrica.
)Verificare che gli elementi che sono stati lavati siano completamente asciutti prima di
montarli.
)Non immergere mai il modulo di aspirazione (15) in acqua o altri liquidi o in
lavastoviglie. Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi.
Per una maggiore efficacia di pulizia del robot aspirapolvere, si consiglia di svuotare il
contenitore per la polvere e pulire il filtro ogni 3 utilizzi.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE PER LA POLVERE (11)
1 Tenere premuto il pulsante di sblocco (12) ed estrarre il contenitore per la polvere (11)
(fig. 8).
2 Posizionare il contenitore sul cestino della spazzatura, aprire il supporto del filtro
tirando la linguetta (14) e svuotarne il contenuto nella spazzatura (fig. 9).
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO (7)
)Si consiglia di controllare periodicamente il filtro per verificarne il corretto
funzionamento.
Pulire il filtro se si rileva una diminuzione della capacità di aspirazione dell'apparecchio.
)Si consiglia di sostituire il filtro una o due volte all'anno, a seconda della frequenza di
utilizzo dell'apparecchio.
1 Rimuovere il contenitore per la polvere come mostrato nella sezione "Svuotamento del
contenitore per la polvere (11)".
C
ODICE
DI
ERRORE
CAUSA DEL PROBLEMA RISOLUZIONE
E01
E02
E03
E04
E05
Sensori rilevamento scala
Rullo centrale
Batteria bassa
Ruote laterali
Contenitore per la polvere
Pulire i sensori (27)
Rimuovere lo sporco e i peli intrappolati sul rullo (23)
Ricaricare la batteria
Rimuovere lo sporco e i peli intrappolati sulle ruote
Posizionare correttamente il contenitore per la polvere (11)
66 PULIZIA E CONSERVAZIONE
2 Rimuovere il filtro (7). Premere il supporto semicircolare con una mano per estrarre il
filtro usato dal supporto (fig. 10).
3 Sbattere delicatamente il filtro di uscita contro la parete del cestino della spazzatura per
eliminare lo sporco e la polvere in eccesso.
)Non utilizzare mai il robot aspirapolvere senza il filtro (7).
4 Pulire il filtro con la spazzola di pulizia (6) (fig. 11).
5 Riposizionare il filtro pulito nel suo alloggiamento oppure posizionare un nuovo filtro.
PULIZIA DEL CONTENITORE PER LA POLVERE (11)
1 Premere il pulsante (13). Il modulo di aspirazione (15) si sgancia (fig. 12).
2 Girare il modulo di aspirazione, liberare le due linguette ed estrarre il coperchio.
3 Pulire l'interno del contenitore con la spazzola di pulizia (6) (fig. 13).
4 Pulire il modulo di aspirazione (15) e il dispositivo di ingresso e uscita dell'aria con la
spazzola di pulizia (fig. 13).
)Non pulire il modulo di aspirazione con acqua.
5 Posizionare il contenitore per la polvere nell'apparecchio. Spingere il contenitore verso
l'apparecchio fino a sentire un clic, che ne indica l'alloggiamento corretto.
PULIZIA E SOSTITUZIONE DELLO STRACCIO (9)
)Non utilizzare lo straccio su tappeti, moquette o pavimenti non completamente lisci.
1 In questi casi, rimuovere il supporto per lo straccio (10). Ruotare il supporto per lo
straccio e sganciare le linguette destra e sinistra (fig. 14).
2 Per sostituire lo straccio (9) tirarlo e collocarne un altro nuovo al suo posto (fig. 14).
SMONTAGGIO E PULIZIA DELLE SPAZZOLE
Per una maggiore efficacia del robot aspirapolvere si consiglia di pulire i rulli e le spazzole
ogni 3 utilizzi.
Rulli (22) e (23)
1 Tirare la linguetta all'indietro e sollevare la leva di aggancio (fig. 15).
,I rulli risultano liberi.
2 Estrarre i rulli (22) e (23).
3 Pulire i rulli con la spazzola di pulizia (6) (fig. 16).
4 Posizionare di nuovo i rulli e la leva di aggancio premendo fino a sentire un clic, che
indica il fissaggio corretto.
Spazzola laterale (8)
,Pulire periodicamente la spazzola laterale per evitare un malfunzionamento del robot
aspirapolvere.
1 Rimuovere con le mani i peli e la polvere intrappolati sulla spazzola laterale.
2 Se lo sporco è particolarmente intrappolato, tagliarlo con le forbici.
,Se necessario, svitare la vite ed estrarre la spazzola laterale (8) dal corpo per una
pulizia più efficace (fig. 17).
3 Riposizionare la spazzola laterale nel suo alloggiamento.
68 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen.
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te
kunnen slaan.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn (bijv. opzuigen van
vloeistoffen, stof van bouwwerkzaamheden, cement, enz.).
Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn
dat ze er niet mee spelen.
Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste
persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar
een erkende technische dienst brengen.
Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen
zijn.
Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage
overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat
verricht. Trek de stekker ook uit het stopcontact bij stroomuitval.
Laat het apparaat niet aan de kabel hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door
aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om
te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
dDompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het
evenmin in de vaatwasser.
Raak de stofzuiger of de stekker niet met natte handen aan.
Houd de stofzuigerrobot uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik de stofzuigerrobot nooit zonder dat het stofreservoir en de beschermingsfilter
correct geplaatst zijn.
Zorg ervoor dat de zuigmodule altijd vrij van verstoppingen is.
Houd haren, kleding, vingers en andere delen van het lichaam uit de buurt van de
zuigmodule, rollers en wielen.
Gebruik de stofzuiger niet om dieren schoon te maken.
Gebruik dit apparaat niet in gesloten ruimten waar zich explosieve of giftige dampen
kunnen ophopen.
Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
Controleer regelmatig de staat van de adapter, het netsnoer en de aansluiting.
Vermijd spatten op het laadstation, de adapter of het aansluitsnoer.
. NEDERLANDS
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 69
nl
Gebruik het laadstation of de adapter niet in de buurt van een bad, wastafel, douche of
andere met water gevulde objecten als deze in gebruik zijn.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter.
Raak de adapter of het laadstation niet met natte handen aan als deze aangesloten
zijn.
Laat de adapter of het laadstation nooit aan staan als ze op een vochtige ondergrond
of doek staan of liggen.
Ga nooit op het apparaat zitten en ga er ook niet voor staan, omdat het apparaat dan
beschadigd kan raken.
Controleer of er geen draden, kabels of andere voorwerpen langer dan 150 mm op de
grond liggen, omdat deze in de rollers verward kunnen raken.
qLET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN
GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan
het behoud van het milieu.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
HET APPARAAT GEREEDMAKEN.
OPLADEN VAN DE STOFZUIGERROBOT
nGebruik uitsluitend de meegeleverde adapter en laadstation en geen andere adapters
of laders.
,De laadtijd bedraagt ongeveer 5 uur voor 60 tot 90 minuten zelfstandige werking. Bij
de eerste oplaadbeurt de batterij gedurende de hele nacht laten opladen.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN HET LAADSTATION (A)
1Romp
2 Afstandsbediening
3 Automatisch laadstation
4 Ruimtebegrenzer
5 Adapter
6 Reinigingsborsteltje
7 Filter (2 stuks)
8 Zijborstel (2 stuks)
9 Dweil
10 Hulpstuk dweil
11 Stofreservoir
12 Ontgrendelingsknop stofreservoir
13 Ontgrendelingsknop zuigmodule
14 Lipje filter
15 Zuigmodule
16 Infraroodsensor
17 Handgreep
18 Voorbumper
19 Aansluiting voor de batterij van
de adapter
20 Aan/Uit-knop
21 Paneel met bedieningsknoppen
22 Rubberen rol
23 Middelste rol
24 Zijwielen
25 Anti-botssensoren
26 Contactpunten voor laadstation
27 Trapsensoren
28 Voorwiel
29 UV-lamp
1A Decoratief LED-lampje
2A Schakelaar van decoratief LED-lampje
3A Transmissiesignaal
4A Aan-/uit controlelampje
5A Laadcontrolelampje
6A Contactpunten
7A Aansluiting adapter
70 OPLADEN VAN DE STOFZUIGERROBOT
OPLADEN MET HET LAADSTATION (Afb. 1)
)Plaats geen voorwerpen in de buurt van het laadstation en zorg ervoor dat er geen
obstakels of meubels staan rond het laadstation (zie de aanbevolen afstanden in de
afbeelding).
)De robot kan het laadstation niet vinden als er obstakels in de weg staan. Plaats het
laadstation in een ruimte die vrij is van obstakels.
)De robot kan het laadstation niet vinden als de zender van het infraroodsignaal (3A)
bedekt is.
1 Plaats het laadstation op een schone vloer en tegen een verticale wand.
2 Sluit de adapter aan op het contact (7A) van het laadstation.
3 Steek de stekker van de adapter in het stopcontact.
,Tijdens het laden gaat het controlelampje (4A) rood branden.
)Leg het snoer van het laadstation tegen de wand aan, anders kan de robot erin verward
raken.
4 Druk op de bedieningsknop van de afstandsbediening of op de knop van het
bedieningspaneel van de robot. De stofzuigerrobot zal het laadstation opzoeken als het
laadstation zich op de juiste afstand bevindt en zal zich daarop aansluiten.
5 Als u de laadopdracht tijdens het zoeken wilt staken, druk dan opnieuw op de
bedieningsknop of op de knop van de afstandsbediening. De stofzuigerrobot
zal dan stoppen.
)Zorg ervoor dat de aansluitingen van de robot (26) correct zijn aangesloten op de
contactpunten (6A) van het laadstation.
,Tijdens het opladen knipperen de controlelampjes van het laadstation (5A) en het
bedieningspaneel . Als het apparaat volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje (5A) van het laadstation uit en blijft het controlelampje van het
bedieningspaneel permanent branden. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
,Haal tijdens de schoonmaak de stekker van het laadstation niet uit het stopcontact. De
robot zal teruggaan naar het laadstation als de batterij leeg raakt.
Indien gewenst kunt u een kleine hoeveelheid geurextract in het midden van het decoratieve
LED-lampje (1A) aanbrengen.
6 Druk op de schakelaar (2A).
,Het LED-lampje (1A) gaat nu branden. Wanneer het lampje opwarmt, wordt het in het
lampje aangebrachte geurextract verspreid.
)Sommige geurextracten kunnen het plastic oppervlak beschadigen. Verzekert u zich er
voor gebruik van dat het geurextract het oppervlak niet zal beschadigen.
OPLADEN ZONDER HET LAADSTATION (Afb. 2)
1 Sluit het snoer van de adapter direct aan op het aansluitpunt (19) op de romp van de
robot.
2 Steek de stekker van de adapter in het stopcontact.
,Het controlelampje van het bedieningspaneel knippert tijdens het opladen en blijft
permanent branden als het opladen klaar is.
,Tijdens direct opladen met het snoer kan de robot niet in werking worden gesteld.
3 Haal na het opladen de stekker van de adapter uit het stopcontact en haal het snoer
uit de aansluiting (19). Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
)Tijdens het opladen wordt de adapter enigszins warm. Dit is normaal, behalve als de
lader echt heel warm wordt.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT 71
nl
AUTOMATISCH OPLADEN
,Tijdens de schoonmaak zal de robot steeds het laadstation automatisch opzoeken als
de batterij leeg raakt.
)Als de robot klaar is met schoonmaken, kan de batterij erg warm zijn, waardoor de
laadtijd langer kan zijn.
Tips om de levensduur van de batterijen te verlengen
Laat de adapter niet langdurig aangesloten op het lichtnet. Haal de stekker uit het
stopcontact zodra u klaar bent met opladen.
Bewaar of laad het apparaat niet op vlakbij radiatoren of andere warmtebronnen, of op
een plek die aan rechtstreeks zonlicht is blootgesteld.
Laad het apparaat niet op in een vuile of vochtige omgeving. De
omgevingstemperatuur bij het laden dient tussen 15ºC en 35ºC te liggen.
Ontlaad om de paar maanden de batterijen helemaal om ze vervolgens weer volledig
op te laden. Om ze te ontladen zet u het apparaat zonder netsnoer en zonder het
laadstation aan te sluiten op het lichtnet net zolang aan tot het stopt. Volg de
bovenstaande aanwijzingen om de batterijen opnieuw op te laden.
Als u het apparaat voor langere tijd opbergt, wordt aanbevolen om de batterij volledig
op te laden, deze vervolgens uit het apparaat te halen en op een koele en droge plek
op te bergen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
,Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om vloeren en tapijten schoon te zuigen.
Dit apparaat is bedoeld voor het dagelijkse onderhoud van vloeren, om
stofvorming en vuilopeenhoping te voorkomen.
)Zuig nooit gloeiende as, splinters, scherpe voorwerpen of vloeistoffen op.
)Zuig geen brandende lucifers of sigarettenpeuken op. Zuig ook geen giftige materialen
op (ammoniak e.d.).
)Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel.
)Gebruik de stofzuigerrobot niet tussen kleine tafeltjes, stoelen of in zeer kleine ruimten,
omdat het apparaat dan beschadigd kan raken.
,De stofzuigerrobot gebruikt de volgende reinigingstechnieken om de vloer volledig en
doeltreffend te reinigen:
Spiraalbeweging voor een intensievere schoonmaak waar de robot vuil heeft
gedetecteerd, beweging langs de wanden om de omtrek van de kamer te reinigen,
doorkruising van de kamer voor een complete reiniging.
,De stofzuigerrobot heeft ongeveer 45 minuten nodig om een kamer van gemiddelde
afmetingen schoon te maken. Daarbij gaat de robot meerdere malen over dezelfde
vloergedeelten heen, zodat het hele oppervlak gereinigd wordt.
72 GEBRUIK VAN HET APPARAAT
BEDIENINGSPANEEL VAN DE STOFZUIGERROBOT
1 Verwijder alle voorwerpen van de vloer die de robot kapot kunnen maken of
beschadigen (lampen, flessen e.d.).
2 Controleer of het stofreservoir (11) op de juiste manier in de robot is geplaatst.
Raadpleeg het hoofdstuk “REINIGING EN ONDERHOUD”.
3 Plaats de ruimtebegrenzer (4) waar u wilt om te voorkomen dat de robot in een
bepaalde ruimte komt. Raadpleeg het hoofdstuk “RUIMTEBEGRENZER”.
4 Zet de stofzuigerrobot aan. Zet hiervoor de aan-/uitknop (20) op de stand ON.
5 Controleer of de robot is opgeladen.
,Als het laadcontrolelampje van het bedieningspaneel van de robot knippert, laad
de robot dan op. Raadpleeg het hoofdstuk “HET APPARAAT GEREEDMAKEN.
OPLADEN VAN DE STOFZUIGERROBOT”.
6 Als u de stofzuigerrobot automatisch wilt laten werken, programmeer de werking dan
met de afstandsbediening. Raadpleeg het hoofdstuk “AFSTANDSBEDIENING”.
7 Druk op de knop van het bedieningspaneel van de robot.
De stofzuigerrobot begint nu te werken volgens de reinigingspatronen.
,Indien gewenst, kunt u de bewegingen of functies van de robot bedienen met de
knoppen van de afstandsbediening (zie het hoofdstuk “AFSTANDSBEDIENING”) of
met de knoppen van het bedieningspaneel van de robot.
,Als u de ruimte voor de robot wilt steriliseren, druk dan op de toets UV.
Deze functie is speciaal bedoeld voor allergische personen of voor huishoudens met
huisdieren, omdat de vloer door sterilisatie vrij wordt gemaakt van virussen en
bacteriën.
8 Druk opnieuw op de knop om het schoonmaakproces tijdelijk te stoppen.
9 Als u geen wekelijkse schoonmaak wilt programmeren, zet het apparaat dan uit als het
klaar is met reinigen. Doe dit door de aan-/uitschakelaar (20) op de stand OFF te zetten
of op de aan-/uitknop van de afstandsbediening te drukken.
10 Neem de stekker van het laadstation uit het stopcontact.
Aan-/uitschakeling van de stofzuigerrobot
Laadknop:
Gaat branden als erop gedrukt wordt, gaat uit wanneer de robot zich op het
laadstation aansluit.
Laadcontrolelampje:
Knippert tijdens het opladen, blijft onafgebroken branden wanneer het op-
laden klaar is.
UV-lamp:
Gaat branden als erop gedrukt wordt, de desinfectielamp werkt als de robot
in werking is.
RUIMTEBEGRENZER 73
nl
RUIMTEBEGRENZER
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN (B)
WERKING
,Gebruik de begrenzer om de schoonmaak door de robot te beperken tot de door u
gewenste plaats. Zo voorkomt u dat de robot bepaalde plekken onnodig of ongewenst
schoonmaakt.
Gebruik de begrenzer om te voorkomen dat de robot op plekken komt waar snoeren
liggen of een bepaalde kamer binnengaat.
)Plaats de begrenzer op hetzelfde niveau op de oppervlakte als waar u de robot gaat
gebruiken.
)Plaats de begrenzer en het laadstation op meer dan 3 m afstand van elkaar, om
storingen te voorkomen.
)Zet het laadstation niet binnen het bereik van het signaal van de begrenzer.
,De waarschuwingszender (3B) voorkomt botsing tussen de robot en de begrenzer en
zorgt ervoor dat de robot niet dichterbij komt dan op 0,5-1m afstand.
1 Zorg ervoor dat de batterijen opgeladen zijn.
2 Plaats de begrenzer om de ruimte af te bakenen waar u de robot niet wilt laten komen.
(Afb. 3).
3 Haal voorwerpen die zich voor de begrenzer bevinden weg, om te voorkomen dat het
systeem niet goed werkt.
4 Kies de gewenste lengte van de begrenzer. Zet daarvoor de schakelaar (B) op
minimaal bereik , gemiddeld bereik of maximaal bereik .
,Stel de juiste lengte in. De duur van de batterij hangt af van de gekozen afstand.
,Het aan-/uitcontrolelampje (2B) knippert elke 8 seconden tot de batterij leeg is.
5 Let erop dat de robot niet over de grens kan komen die wordt afgebakend door de
ruimtebegrenzer.
6 Zet de schakelaar (B) op de stand ‘uit’ wanneer de ruimtebegrenzer niet nodig is.
,Er kunnen verschillen ontstaan in de richting van het infraroodsignaal van de
ruimtebegrenzer en de afstand voor ontvangst door de robot, al naar gelang de
bewegingen van de robot tijdens het gebruik. Deze verschillen kunnen variëren, al naar
gelang de werkomgeving en het laadniveau van de robot en de ruimtebegrenzer.
1B Aan-/uitschakelaar &
Lengtebereik van de
begrenzer
2B Aan-/uitcontrolelampje
3B Waarschuwingszender
4B Zender van de begrenzer
5B Batterijklep
6B Ontgrendeling van de batterijklep.
Uit
Minimaal bereik = 4 m
Gemiddeld bereik = 6 m
Maximaal bereik = 8 m
74 AFSTANDSBEDIENING
AFSTANDSBEDIENING
ONDERDELEN (C)
PROGRAMMEREN
Synchronisatie van de afstandsbediening en de stofzuigerrobot (Afb. 5)
,Synchroniseer de afstandsbediening en de stofzuigerrobot vóór het eerste gebruik en
na onderhoudswerkzaamheden. Volg hiervoor onderstaande aanwijzingen:
1 Controleer of de stofzuigerrobot en de afstandsbediening voldoende batterijsterkte
hebben.
2 Zet de stofzuigerrobot uit. Zet hiervoor de aan-/uitknop (20) op de stand OFF.
3 Druk langer dan 4 seconden op de knop . Zet de aan-/uitknop (20) weer op de stand
ON zonder de knop los te laten.
,Als de synchronisatie juist is uitgevoerd laat de robot twee piepjes horen.
Datum en uur instellen (Afb. 6)
,Het huidige uur en de huidige dag van de week moeten worden opgeslagen om ervoor
te zorgen dat de robot op het juiste moment gaat werken.
1 Druk op de knop . Hiermee komt u bij de instelling voor de dag van de week.
2 Druk op de knop van de dag die overeenkomt met de dag van vandaag (SU= Zondag,
MO= Maandag, TU= Dinsdag, WE= Woensdag, TH= Donderdag, FR= Vrijdag, SA= Zaterdag).
3 Druk op de pijltjestoetsen om het uur en de minuten in te stellen.
Druk op de pijltjestoetsen om het huidige uur en de minuten in te stellen.
4 Druk op om de instelling te bevestigen.
)Druk op als u de instelling wilt annuleren.
Programmering van automatische wekelijkse schoonmaak (Afb. 7)
Zet de stofzuigerrobot uit.
1 Druk op de knop van de afstandsbediening.
2 Druk op de knop van de dag van de week waarvoor u de schoonmaak wilt
programmeren. Selecteer één, meerdere of alle dagen van de week. De geselecteerde
dagen gaan knipperen.
3 Druk op de pijltjestoetsen om het exacte tijdstip van de schoonmaak in te stellen.
Druk op de pijltjestoetsen “omhoog” en “omlaag” om het uur en de minuten in te stellen.
1 Aan-/uitzetten van de stofzuigerrobot
5 Afleesscherm (Afb. 4)
2 Richtingsknoppen a Pictogram “doorgifte signaal””
3 Bevestigingstoets
b Geprogrammeerde dagen van de week
4 Bedieningstoetsen c Huidige dag van de week
Starten/zondag d Uur
e Pictogram ‘fout’
f Pictogrammen diverse functies
Voorlopige stop/maandag
Instelling uur/dinsdag
Opladen/woensdag
Programmeren/donderdag
Snelle reiniging/vrijdag
Reiniging na opladen/zaterdag
Langzame reiniging/elke dag
REINIGING EN ONDERHOUD 75
nl
4 Druk op om de instelling te bevestigen.
)Druk op de aan-/uitknop als u de instelling wilt annuleren.
)De robot moet aan staan om op het juiste moment te kunnen werken. De aan-/uitknop
(20) moet op de stand ON staan en moet verlicht zijn.
EXTRA FUNCTIES
FULL GO functie
)Als u deze functie selecteert, wordt de robot geprogrammeerd om verder te gaan met
schoonmaken zodra de robot volledig is opgeladen.
1 Druk op de knop . De stofzuigerrobot moet aan staan.
,U ziet FULL GO oplichten op het afleesscherm van de afstandsbediening. De
stofzuigerrobot zal het laadstation opzoeken voordat de batterij leeg is en gaat
automatisch verder met schoonmaken als de batterij weer volledig is opgeladen.
Functie SCHOONMAAKSNELHEID
1 Druk op de knop om snelle reiniging te selecteren.
,U ziet FAST oplichten op het afleesscherm van de afstandsbediening.
2 Druk op de knop om langzame reiniging te selecteren.
,U ziet SLOW oplichten op het afleesscherm van de afstandsbediening.
FOUTCODES
Als de robot niet goed werkt om een van de volgende redenen, gaan alle knoppen van het
bedieningspaneel van de robot gelijktijdig knipperen.
1 Druk op de knop van de afstandsbediening. Zorg ervoor dat het signaal van de
afstandsbediening binnen het werkingsbereik van het apparaat is.
,Op het afleesscherm van de afstandsbediening verschijnt het pictogram voor
foutmeldingen samen met één van de onderstaande foutcodes.
2 Voer onderstaande stappen uit, al naar gelang de getoonde fout.
,Als de fout hierna blijft bestaan, het apparaat niet meer gebruiken maar naar een
erkende technische dienst brengen. Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het
apparaat uit.
REINIGING EN ONDERHOUD
nLet er, vóórdat u onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden verricht aan het
apparaat, op dat de aan-/uitschakelaar (20) op de stand OFF staat en dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald.
)Verzekert u zich ervan dat de gewassen onderdelen helemaal droog zijn voordat u ze
in elkaar zet.
FOUTCODE OORZAAK OPLOSSING
E01
E02
E03
E04
E05
Trapsensoren
Middelste rol
Batterij bijna leeg
Zijwielen
Stofreservoir
Maak de sensoren schoon (27)
Verwijder vuil en in de roller verwarde haren (23)
Laad de batterij op
Verwijder vuil en in de roller verwarde haren
Plaats het stofreservoir (11) op de juiste manier in het apparaat.
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN 77
nl
Zijborstel (8)
,Maak de zijborstel regelmatig schoon om te voorkomen dat de stofzuigerrobot niet
meer goed werkt.
1 Verwijder in de zijborstel verward geraakt haar en stof met uw handen.
2 Als het vuil erg vast zit in de borstel, verwijder het dan met een schaar.
,Draai, indien nodig, de schroef los en haal de zijborstel (8) uit de romp van het apparaat
voor een betere reiniging (Afb. 17).
3 Plaats de zijborstel terug in zijn behuizing.
DEMONTAGE EN REINIGING VAN DE WIELEN
Zijwielen
1 Draai de twee schroeven van de wielen los (Afb. 18).
2 Haal de wielen uit hun behuizing en maak ze schoon.
)Maak de wielen nooit schoon met water, olie of vet.
)Plaats de wielen weer terug in hun behuizing en draai de schroeven vast met een
schroevendraaier.
Voorwiel
Als het voorwiel geblokkeerd is geraakt of niet vrij kan draaien, haal het dan van het
apparaat af om het schoon te maken (Afb. 18).
1 Trek daarvoor aan het wiel met behulp van gereedschap dat als ‘hefboom’ kan dienen.
2 Om het wiel na reiniging terug te plaatsen, drukt u het wiel weer in zijn behuizing.
REINIGING VAN DE ANTI-BOTSSENSOREN (25) EN DE TRAPSENSOREN (27)
,Houd de infraroodsensoren schoon, zodat de stofzuigerrobot goed kan werken.
1 Maak de sensoren schoon met een plukje watten of een zachte doek (Afb. 19).
REINIGING VAN HET APPARAAT
nZorg ervoor dat er geen water in het apparaat terecht kan komen.
)Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk
gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest. Zo verzekert u een juiste
werking van het apparaat en verlengt u de gebruiksduur.
1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen schuur-
of oplosmiddelen.
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN VAN DE RUIMTEBEGRENZER (Afb. 20)
1 Draai de ontgrendeling van de batterijklep (6B) totdat de klep vrij komt (5B).
2 Plaats de batterijen in het daarvoor bestemde vak. Controleer of de batterijen met de
positieve en negatieve polen in de juiste richting zijn geplaatst.
,Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende langere tijd niet gebruikt.
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING(Afb. 21)
1 Open de klep van het batterijvak.
2 Plaats de batterijen in het daarvoor bestemde vak. Controleer of de batterijen met de
positieve en negatieve polen in de juiste richting zijn geplaatst.
,Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende langere tijd niet gebruikt.
78 BEZPENOSTNÍ POKYNY
BEZPENOSTNÍ POKYNY
Než zanete spotebi používat, pette si pozorn tyto pokyny.
Tento návod na použití je nedílnou souástí výrobku.Uschovejte jej pro
pozdjší potebu.
Zaízení je ureno pouze k domácímu, nikoli k prmyslovému použití. Jiné než
uvedené použití mže být nebezpené (nap. vysávání kapalin, prachu ze stavebních
prací, cementu apod.).
Dohlédnte na to, aby si se spotebiem nehrály dti.
Toto zaízení nesmjí používat osoby (vetn dtí) se sníženými tlesnými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
bez dozoru nebo bez pedchozího pouení o použití osobou, která je odpovdná za
jejich bezpenost.
Spotebi neupravujte ani neopravujte. Pokud si na napájecím kabelu nebo na
kterékoli jiné ásti zaízení povšimnete ehokoli neobvyklého, nepoužívejte je a
pedejte je pracovníkm autorizovaného servisního stediska.
Nepoužívejte žádné souásti nebo píslušenství, které nebyly dodány i doporueny
spoleností SOLAC.
Ped pipojením zaízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznaené naptí odpovídá
naptí sít ve vaší domácnosti.
Zaízení ped rozmontováním nebo složením ástí a ped jakoukoli údržbou a ištním
vypnte a odpojte od zdroje elektrické energie. Zaízení rovnž odpojte v pípad
výpadku elektrického proudu.
Nepoužívejte napájecí kabel k zavšení spotebie. Pi odpojování zaízení ze
zásuvky vždy tahejte za zástrku, nikoli za kabel.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrch. Nenechávejte kabel
zavšený pes okraj stolu nebo pracovní desky, aby za nj nemohly tahat dti a pístroj
neshodily.
dVysava nikdy neponoujte do vody nebo jiných kapalin, ani jej nevkládejte do
myky nádobí.
Nikdy nemanipulujte se zástrkou nebo s vysavaem mokrýma rukama.
Chrate robotický vysava ped vysokými teplotami.
Nikdy nepoužívejte robotický vysava bez náležit upevnné nádoby na prach nebo
ochranného filtru.
Vysávací modul udržujte vždy istý.
Nepibližujte vlasy, odvy, prsty ani žádné jiné ásti tla k vysávacímu modulu, válcm
a kolekm.
Nepoužívejte vysava k ištní zvíat.
Nepoužívejte pístroj v uzavených prostorách, kde se mohou hromadit výbušné nebo
jedovaté výpary.
Pístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu, síového adaptéru a pipojení.
Dbejte na to, aby se nabíjecí stanice, adaptér nebo napájecí kabel nedostaly do styku
s vodou.
Nabíjecí stanici ani adaptér nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla, sprchy nebo
jiného zdroje vody.
. ESKY
HLAVNÍ SOUÁSTI 79
cs
Používejte pouze adaptér, který je souástí dodávky.
Nedotýkejte se adaptéru ani nabíjecí stanice mokrýma rukama, když jsou pipojeny
k elektrické síti.
Nikdy nenechávejte zapnuté zaízení ani nabíjecí stanici na mokrém povrchu nebo
textilii.
Na zaízení nesedejte ani ped ním nestjte, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
Ujistte se, že se na podlaze nenachází žádné dráty, kabely ani jiné pedmty delší n
150 mm, protože by se mohly zaplést do válc.
qUPOZORNNÍ! Budete-li chtít spotebi zlikvidovat, NIKDY jej nevyhazujte do
domovního odpadu. Zaneste jej na nejbližší SBRNÉ MÍSTO, kde bude
zlikvidován. Tím pispjete k ochran životního prostedí.
HLAVNÍ SOUÁSTI
PÍPRAVA ZAÍZENÍ.
NABÍJENÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAE
nPoužívejte pouze adaptér a nabíjecí stanici, které jsou souástí dodávky. Nepoužívejte
žádná jiná zaízení.
,Nabíjení trvá pibližn 5 hodin a zajistí provoz zaízení po dobu 60 až 90 minut. Pokud
nabíjíte baterii poprvé, nechejte ji nabít pes noc.
HLAVNÍ SOUÁSTI NABÍJECÍ STANICE (A)
NABÍJENÍ POMOCÍ NABÍJECÍ STANICE (obr. 1)
)Neumisujte žádné pedmty v blízkosti nabíjecí stanice a ujistte se, že okolní prostor
neobsahuje ásti nábytku ani jiné pekážky (viz doporuená vzdálenost na obrázku).
)Pokud jsou v prostoru pekážky, robot nabíjecí stanici nenalezne. Umístte nabíjecí
stanici do volného prostoru bez pekážek.
)Pokud je penaše infraerveného signálu (3A) zakrytý, robot nabíjecí stanici
nenalezne.
1 Hlavní tleso
2 Dálkový ovlada
3 Automatická nabíjecí stanice
4 Virtuální bariéra
5 Adaptér
6 isticí kartá
7 Filtr (dv jednotky)
8 Postranní kartá (dv jednotky)
9Mop
10 Píslušenství k mopu
11 Nádoba na prach
12 Uvolovací tlaítko nádoby na prach
13 Uvolovací tlaítko vysávacího modulu
14 Úchyt filtru
15 Vysávací modul
16 Infraervený sníma
17 Rukoje
18 Pední nárazník
19 Konektor bateriového adaptéru
20 Vypína
21 Panel s ovládacími tlaítky
22 Gumový válec
23 Stedový válec
24 Postranní koleka
25 Snímae náraz
26 Kontaktní konektory nabíjecí
stanice
27 Snímae detektoru schod
28 Pední koleko
29 UV lampa
1A Ozdobná kontrolka
2A Ozdobný kontrolkový pepína
3A Penosový signál
4A Kontrolka zapnutí
5A Kontrolka nabi
6A Kontaktní konektory
7A Konektor adaptéru
80 NABÍJENÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAE
1 Umístte nabíjecí stanici na istou podlahu a ke kolmé stn.
2 Pipojte adaptér (7A) ke konektoru nabíjecí stanice.
3 Adaptér pipojte k elektrické síti.
,Kontrolka zapnutí (4A) se rozsvítí erven.
)Natáhnte napájecí kabel nabíjecí stanice podél stny, aby se do nj robot nezapletl.
4 Stisknte ovládací tlaítko dálkového ovladae nebo tlaítko na ovládacím
panelu robota. Robotický vysava vyhledá nabíjecí stanici, pokud se nachází ve
vhodné vzdálenosti, a pipojí se k ní.
5 Pokud chcete bhem vyhledávání zrušit píkaz k nabíjení, stisknte opakovan
ovládací tlaítko nebo tlaítko dálkového ovladae . Robotický vysava se
zastaví.
)Zkontrolujte, zda jsou konektory robota (26) správn pipojeny ke konektorm nabíjecí
stanice (6A).
,Bhem nabíjení svítí kontrolky nabití nabíjecí stanice (5A) a ovládací panel bliká.
Po dokonení nabíjení pestanou kontrolky nabití nabíjecí stanice (5A) a ovládacího
panelu blikat a zstanou svítit. Zaízení je pipraveno k použití.
,Bhem vysávání nabíjecí stanici nevypínejte, protože pokud je úrove nabití baterie
robotického vysavae píliš nízká, vysava se ke stanici vrací, aby se nabil.
Pokud chcete, mžete do stedu ozdobné kontrolky vložit malé množství parfému podle
vlastního výbru (1A).
6 Stisknte vypína (2A).
,Rozsvítí se kontrolka (1A). Když se kontrolka zaheje, zane se šíit vn parfému
uvnit kontrolky.
)Nkteré parfémy mohou poškodit plastový povrch. Ped použitím parfému se ujistte,
že nepoškodí povrch.
NABÍJENÍ BEZ POMOCI NABÍJECÍ STANICE (obr. 2)
1 Pipojte kabel adaptéru pímo ke konektoru (19) tlesa robotického vysavae (11).
2 Adaptér pipojte k elektrické síti.
,Kontrolka na ovládacím panelu robota bhem nabíjení bliká a po dokonení
nabíjení pestane blikat.
,Pokud je robot pímo nabíjen pomocí napájecího kabelu, nelze jej spustit.
3 Po nabití odpojte adaptér od elektrické sít a poté odpojte kabel od konektoru (19).
Zaízení je pipraveno k použití.
)Bhem nabíjení se adaptér mírn zahívá. Pokud není velmi horký, je vše v poádku.
AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ
,Pokud je bhem ištní baterie robota slabá, robot vždy automaticky vyhledá nabíjecí
stanici.
)Po ištní mže být teplota baterie vysoká a nabíjení tedy mže trvat déle.
Rady, jak prodloužit životnost baterie
Nenechávejte adaptér pipojený píliš dlouho. Po ukonení nabíjení jej odpojte.
Neukládejte a nenabíjejte zaízení v blízkosti radiátor nebo jiných zdroj tepla a
nevystavujte jej pímému slunenímu svtlu.
Nenabíjejte zaízení na zneištných nebo mokrých místech. Teplota v místnosti by
mla být v rozmezí 15 ºC až 35 ºC.
Vždy po nkolika msících nechejte baterie zcela vybít a poté je znovu nabijte. Vybít
je mžete tak, že necháte zaízení v provozu bez pipojeného kabelu, dokud se
POUŽÍVÁNÍ ZAÍZENÍ 81
cs
nezastaví. Nabíjecí stanice musí být vypnuta. Poté baterie znovu nabijte podle výše
uvedených pokyn.
Pi delším skladování zaízení doporuujeme baterii úpln nabít a poté ji vyjmout a
uskladnit na chladném a suchém míst.
POUŽÍVÁNÍ ZAÍZENÍ
,Toto zaízení bylo speciáln navrženo za úelem vysávání podlah a koberc.
Toto zaízení je ureno ke každodenní údržb podlahy, aby nedocházelo k
nahromadní neistot a prachu.
)Nikdy nevysávejte žhavý popel, tísky ani jiné ostré pedmty nebo tekutiny.
)Nikdy nevysávejte zapálené zápalky ani nedopalky cigaret. Nevysávejte toxický
materiál (napíklad pavek).
)Prvky použité pro pepravu a balení beze zbytku odstrate.
)Nepoužívejte robotický vysava mezi menšími stolky, židlemi nebo malými prostory,
protože by mohlo dojít k poškození zaízení.
,Robotický vysava používá nastavení ištní za úelem efektivního vyištní celé
podlahy:
Toivý pohyb k intenzivnjšímu ištní v místech s neistotami, sledování stn k ištní
obvodu místnosti a pohyb po místnosti zajišující úplné ištní.
,Robotický vysava vyistí místnost prmrné velikosti pibližn za 45 minut, piemž
nkolikrát projede tentýž prostor, aby zajistil vyištní celého povrchu.
OVLÁDACÍ PANEL ROBOTICKÉHO VYSAVAE
1 Odstrate z podlahy všechny pedmty, které by mohly zniit nebo poškodit robotický
vysava (napíklad lampy, láhve).
2 Zkontrolujte, zda je nádoba na prach (11) náležit upevnna. Viz ást „IŠTNÍ A
USKLADNNÍ“.
3 Umístte virtuální bariéru (4) tam, kde chcete robotu zamezit ve vstupu do uritého
prostoru. Viz ást „VIRTUÁLNÍ BARIÉRA“.
4 Spuste robotický vysava. Udláte to tak, že nastavíte vypína (20) do polohy
ZAPNUTO.
5 Ujistte se, že je isticí robot nabitý.
,Pokud kontrolka na ovládacím panelu robota bliká, nastavte nabíjení robotického
vysavae. Viz ást „PÍPRAVA ZAÍZENÍ, NABÍJENÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAE“
6 Chcete-li používat robotický vysava v automatickém režimu, naprogramujte jeho
provoz pomocí dálkového ovladae. Viz ást „DÁLKOVÝ OVLADA“.
7 Stisknte tlaítko na ovládacím panelu robota.
Robotický vysava poté zane pracovat podle konfigurace ištní.
Spuštní/zastavení robotického vysavae
Tlaítko nabití:
Pi stisknutí se rozsvítí a vypne se po pipojení robota k nabíjecí stanici.
Kontrolka nabití:
Bhem nabíjení bliká. Po dokonení nabíjení zstane svítit.
Ultrafialová lampa:
Pi stisknutí se rozsvítí; dezinfekní lampa pracuje, když robot prová
ištní.
82 VIRTUÁLNÍ BARIÉRA
,Pokud chcete, mžete ovládat pohyby nebo funkce vysavae pomocí tlaítek
dálkového ovladae (pejdte do ásti „DÁLKOVÝ OVLADA“) nebo pomocí tlaítek
na ovládacím panelu tlesa robotického vysavae.
,Stisknte klávesu UV, pokud chcete sterilizovat pední oblast.
Tuto funkci doporuujeme obzvlášt osobám trpícím alergiemi a domácnostem se
zvíaty, protože sterilizuje podlahu proti virm a bakteriím.
8 Opakovaným stisknutím tlaítka pozastavíte postup ištní.
9 Pokud nechcete naprogramovanédenní ištní, po ištní zaízení vypnte. Udláte
to tak, že nastavíte vypína (20) do polohy VYPNUTO, nebo stisknete tlaítko ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ na dálkovém ovladai.
10 Odpojte nabíjecí stanici od elektrické sít.
VIRTUÁLNÍ BARIÉRA
HLAVNÍ SOUÁSTI (B)
PROVOZ
,Virtuální bariéra slouží k urení požadovaných prostor ištní, ímž zabrauje robotu
ve vstupu do nežádoucích prostor nebo prostor, které není nutné istit.
Pomocí této funkce zabráníte robotu ve vstupu do prostor obsahujících kabely nebo do
konkrétní místnosti.
)Umístte virtuální bariéru do stejné úrovn na povrchu, kde budete používat robotic
vysava.
)Umístte virtuální bariéru a nabíjecí stanici ve vzdálenosti více než 3 metry od sebe,
ímž zabráníte rušení.
)Neumisujte nabíjecí stanici v oblasti dosahu signálu virtuální bariéry.
,Hlava snímae blízkosti (3B) zamezuje kontaktu robotického vysavae a virtuální
bariéry, protože vysava se k bariée piblíží maximáln na vzdálenost 0,5 až 1 metr.
1 Ujistte se, že baterie nejsou vybité.
2 Umístte virtuální bariéru tak, aby blokovala prostor, do kterého nemá robotický
vysava vstupovat (obr. 3).
3 Odstrate jakékoli pedmty, které by se mohly nacházet ped virtuální bariérou, ímž
zabráníte nedostatenému fungování bariéry.
4 Vyberte požadovanou délku virtuální bariéry. Udláte to tak, že pomocí pepínae (B)
vyberete krát , stední nebo dlouhý dosah.
,
Použijte vhodnou délku bariéry. Trvanlivost baterie závisí na vybrané vzdálenosti snímae.
,Kontrolka zapnutí (2B) zabliká každých 8 sekund, dokud se baterie nevybije.
5 Zkontrolujte, zda robotický vysava nedokáže pekroit hranici vytvoenou virtuální
bariérou.
6 Pokud není virtuální bariéra vyžadována, nastavte pepína (B) do polohy Vypnuto .
,Ve smru infraerveného signálu virtuální bariéry a rozsahu píjmu robota se mohou
vyskytnout urité rozdíly, a to z dvodu pohybu robota bhem jeho používání. Tyto
rozdíly se mohou lišit v závislosti na pracovním prostedí a úrovni nabití robota a
virtuální bariéry.
1B Spína a délka virtuální bariéry 2B Kontrolka zapnutí
Vypnuto
Krátký dosah = 4 m
Stední dosah = 6 m
Dlouhý dosah = 8 m
3B Hlava snímae blízkosti
4B Hlava snímae virtuální bariéry
5B Kryt komory baterií
6B Svorka krytu baterií
DÁLKOVÝ OVLADA 83
cs
DÁLKOVÝ OVLADA
SOUÁSTI (C)
ASOVA
Synchronizace dálkového ovladae a robotického vysavae (obr. 5)
,Ped prvním použitím a po údržb provete synchronizaci dálkového ovladae a
robotického vysavae. Postup:
1 Zkontrolujte, zda jsou baterie robotického vysavae a dálkového ovladae dostaten
nabité.
2 Vypnte robota. Udláte to tak, že nastavíte vypína (20) do polohy VYPNUTO.
3 Stisknte tlaítko déle než 4 sekundy. Vrate vypína (20) do polohy ZAPNUTO a
stále pidržujte tlaítko .
,Po správném provedení synchronizace robot dvakrát pípne.
Nastavení dne a asu (obr. 6)
,Chcete-li zajistit, že robot zane pracovat v požadovanou dobu, je nutné uložit aktuální
den v týdnu a as.
1 Stisknte tlaítko . Tím otevete funkci nastavení dne.
2 Stisknte tlaítko dne, který odpovídá aktuálnímu dni v týdnu (SU = nedle, MO = pondlí,
TU = úterý, WE = steda, TH = tvrtek, FR = pátek, SA = sobota).
3 Stisknutím šipek mžete procházet poli „hodina“ a „minuty“.
Stisknutím šipek mžete vybrat aktuální „hodinu“ a „minuty“.
4 Stisknutím tlaítka potvrdíte výbr.
)Chcete-li zrušit nastavení, stisknte tlaítko .
Nastavení automatického týdenního ištní (obr. 7)
Robot by ml být vypnutý.
1 Stisknte tlaítko na dálkovém ovladai.
2 Stisknte tlaítko dne, který odpovídá dni v týdnu, který chcete naprogramovat.
Vyberte jeden, nkolik nebo všechny dny v týdnu. Vybrané dny budou blikat.
3 Stisknutím šipek nastavíte pesný as ištní. Stisknutím šipek „nahoru“ a „dol“
vyberete hodinu a minuty.
4 Stisknutím tlaítka potvrdíte výbr.
1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ robotického vysavae
5 Displej (obr. 4)
2 Smrová tlaítka a Ikona „penosu signálu“
3 Potvrzovací tlaítko
b Naprogramované dny v týdnu
4 Ovládací klávesy
c Aktuální den v týdnu
Spuštní/nedle d as
e Ikona chyby
f Ikona funkce
Pedbžné zastavení/pondlí
Nastavení asu/úterý
Nabití/steda
asova/tvrtek
Rychlé ištní/pátek
ištní po nabití/sobota
Pomalé ištní/každý den
IŠTNÍ A USKLADNNÍ 85
cs
IŠTNÍ A USKLADNNÍ
nPed zahájením ištní nebo údržby se ujistte, že vypína (20) se nachází v
poloze Vypnuto a zaízení není pipojeno k elektrické síti.
)Ujistte se, že všechny umývané souásti jsou ped složením zcela suché.
)Vysávací modul (15) nikdy neponoujte do vody ani do žádné jiné kapaliny, ani jej nikdy
nedávejte do myky na nádobí. Nepoužívejte abrazivní výrobky ani rozpouštdla.
Chcete-li dosáhnout nejvyššího výkonu robotického vysavae, doporuujeme vyistit
nádobu na prach a filtr vždy po tech použitích.
VYSYPÁNÍ NÁDOBY NA PRACH (11)
1 Stisknte a pidržte uvolovací tlaítko (12). Vyjmte nádobu na prach (11) (obr. 8).
2 Podržte nádobu na prach nad odpadkovým košem, zatažením za úchyt (14) otevete
držák filtru a vysypte obsah nádoby do odpadkového koše (obr. 9).
IŠTNÍ A VÝMNA FILTRU (7)
)Doporuujeme filtr pravideln prohlédnout, ímž zkontrolujete, zda pracuje správn.
Pokud zjistíte snížení vysávacího výkonu zaízení, dkladn filtr vyistte.
)V závislosti na etnosti používání zaízení doporuujeme vymnit filtr jednou nebo
dvakrát za rok.
1 Vysypte nádobu na prach podle popisu v ásti „VYSYPÁNÍ NÁDOBY NA PRACH“ (11).
2 Vyjmte filtr (7). Jednou rukou stisknte plkruhový držák a vyjmte použitý filtr z
držáku (obr. 10).
3 Jemn klepejte vyjmutým filtrem na stranu odpadkového koše, aby se uvolnil
nadbytený prach a neistoty.
)Nikdy nepoužívejte robotický vysava bez filtru (7).
4 Vyistte filtr pomocí isticího kartáe (6) (obr. 11).
5 Vrate istý filtr nebo nový filtr (v pípad poteby) do držáku.
IŠTNÍ NÁDOBY NA PRACH (11)
1 Stisknte tlaítko (13). Tím uvolníte vysávací modul (15) (obr. 12).
2 Obrate vysávací modul, uvolnte dva úchyty a odeberte víko.
3 Vyistte vnitek nádoby pomocí isticího kartáe (6) (obr. 13).
4 Pomocí isticího kartáe vyistte vysávací modul (15) a jednotku pívodu a odvodu
vzduchu (obr. 13).
)Neistte vysávací modul vodou.
5 Upevnte nádobu na prach k tlesu zaízení. Zatlate na nádobu, dokud neuslyšíte
cvaknutí, které znaí správné upevnní nádoby k tlesu.
IŠTNÍ A VÝMNA MOPU (9)
)Nepoužívejte mop na pedložky, koberce a podlahy, které nejsou zcela hladké.
1 V takových pípadech mop odstrate (10). Obrate mop a uvolnte levý a pravý úchyt
(obr. 14).
2 Chcete-li mop vymnit (9), vytáhnte jej a nahrate jej novým mopem (obr.14).
ODSTRANNÍ A IŠTNÍ KARTÁ
Chcete-li dosáhnout nejvyššího výkonu robotického vysavae, doporuujeme vyistit válce
a kartáe vždy po tech použitích.
Válec (22) a (23)
1 Zatlate na úchyt a zvednte upínací lištu (obr. 15).
,Válce se uvolní.
86 VÝMNA BATERIÍ
2 Vyjmte válec (22) a (23).
3 Vyistte válce pomocí isticího kartáe (6) (obr. 16).
4 Vložte válce zpt a pemístte upínací lištu. Zatlate na ni, dokud neuslyšíte cvaknutí,
což znaí, že je správn upevnna.
Postranní kartá (8)
,Pravidelným ištním postranního kartáe zabráníte nesprávnému fungování
robotického vysavae.
1 Rukama odstrate vlasy a prach zachycený v postranním kartái.
2 Pokud jsou neistoty zapletené do kartáe, odstihnte je nžkami.
,V pípad poteby odšroubujte šroub a vyjmte postranní kartá (8) z tlesa, abyste jej
mohli efektivnji vyistit (obr. 17).
3 Vrate postranní kartá do pouzdra.
ODSTRANNÍ A IŠTNÍ KOLEEK
Postranní koleka
1 Odšroubujte šrouby koleek (obr. 18).
2 Vyjmte koleka z pouzder a vyistte je.
)Neistte koleka vodou, olejem ani tukem.
)Vrate koleka do pouzder a pišroubujte šrouby šroubovákem.
Pední koleko
Pokud je pední koleko zaseknuté nebo se voln neotáí, odeberte jej a vyistte (obr. 18).
1 Odeberte koleko pomocí nástroje, který slouží jako páka.
2 Chcete-li koleko po oištní vymnit, zatlate jej do pouzdra.
IŠTNÍ SNÍMA NÁRAZ (25) A SNÍMA SCHOD (27)
,Udržujte infraervené snímae isté, aby robotický vysava fungoval správn.
1 Oistte snímae kouskem vaty nebo jemným hadíkem (obr. 19).
IŠTNÍ ZAÍZENÍ
nDbejte na to, aby do zaízení nevnikla voda.
)Pi prvním použití, okamžit po každém použití a po delším skladování zaízení
oistte. Tím zajistíte správný provoz zaízení a prodloužíte jeho životnost.
1 Vnjší povrch zaízení oistte vlhkým hadíkem. Nepoužívejte abrazivní výrobky ani
rozpouštdla.
VÝMNA BATERIÍ
VÝMNA BATERIÍ VIRTUÁLNÍ BARIÉRY (obr. 20)
1 Otote zámek krytu baterií (6B), dokud se kryt neuvolní (5B).
2 Umístte baterie do komory urené k tomuto úelu. Zkontrolujte, zda jsou kladné a
záporné elektrody ve správné poloze.
,Pokud nebudete robotický vysava delší dobu používat, baterie vyjmte.
VÝMNA BATERIÍ DÁLKOVÉHO OVLADAE (obr. 21)
1 Otevete kryt komory baterií.
2 Umístte baterie do komory urené k tomuto úelu. Zkontrolujte, zda jsou kladné a
záporné elektrody ve správné poloze.
,Pokud nebudete robotický vysava delší dobu používat, baterie vyjmte.


Specyfikacje produktu

Marka: Solac
Kategoria: odkurzacz
Model: AA3400 ECOGENIC

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac AA3400 ECOGENIC, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odkurzacz Solac

Instrukcje odkurzacz

Najnowsze instrukcje dla odkurzacz