Instrukcja obsługi Singer 3400 XL

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Singer 3400 XL (76 stron) w kategorii Naaimachine. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/76
INSTRUCTION MANUAL
BROCHURE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3400
INSTRUCTION MANUAL
This sewing machine is intended for household use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using a sewing machine, basic safety precautions should always be followed,
including the following.
Read all instructions before using.
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
1. Never leave unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electric
outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before relamping. Replace bulb with same type rated 2.4 Watts.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser está creada sólo para uso doméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice una máquina de coser, deben seguirse siempre unas instrucciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de usar su máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de cortocircuito:
1. La máquina nunca debe dejarse sola cuando está encendida. Desenchufe siempre la
máquina de la red inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe siempre antes de cambiar la lámpara. Reemplace la bombilla con otra del
mismo tipo válida para 2.4 watios.
BROCHURE D’INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est exclusivement destinée à un usage domestique.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’une machine à coudre, des règles élémentaires de sécurité
doivent toujours être observées, notamment celles qui suivent.
Veuillez lire toute la brochure d’instructions avant la première utilisation.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique:
1. Ne laissez jamais la machine branchée sans surveillance. Débranchez toujours la
machine dès la fin de l’utilisation et avant toute opération de nettoyage.
2. Débranchez toujours avant de changer l’ampoule. Remplacez celle-ci avec une ampoule
de même type de 2,4 Watts.
1
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
- Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, cortocircuito o daño a las personas:
WARNING
PRECAUCIONES
- Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie,
de choc él ectrique, ou de blessures corporelles:
AVERTISSEMENT
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing
machine is used by or near children.
2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only
attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing
machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation
openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint,
dust, and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use out doors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. To disconnect, turn the power switch to the off position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Son utilisation par des enfants
ou à proximité d’enfants nécessite une étroite surveillance.
2.
N’utilisez cette machine que pour sa destination normale telle qu’elle est décrite dans cette brochure.
N’utilisez pas d’autres raccordements que ceux prévus par le constructeur et décrits dans cette brochure.
3.
Ne faites jamais fonctionner cette machine si le cordon d’alimentation ou la fiche électrique sont
défectueux, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou
immergée dans l’eau. Retournez la machine à coudre au centre de service après vente ou au
distributeur agréé le plus proche pour examen, réparation, réglage mécanique ou électrique.
4.
Ne faites jamais fonctionner la machine si l’une des aires d’aération se trouve obstruée.Gardez les aires
de ventilation et le rhéostat dégagés de toute accumulation de peluche, poussière et fibres de tissu.
5. N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans l’une des ouvertures.
6. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
7.
Ne faites pas fonctionner lors de l’utilisation d’aérosols ou lors de l’administration d’oxygène.
8.
Pour débrancher, mettez l’interrupteur en position «off», puis débranchez la fiche électrique.
9.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisissez la fiche électrique et non le cordon.
1. No permita que se emplee como un juguete. Un cuidado especial es necesario cuando la máquina sea usada
por o cerca de niños.
2. Utilice esta máquina de coser sólo para su uso adecuado como se describe en este manual. Utilice sólamente
los accesorios recomendados por el fabricante como aparecen en este manual.
3. Nunca trabaje con esta máquina de coser si tiene el cordón o enchufe dañados, si ésta no trabaja
adecuadamente, si ha sido golpeada o dañada, o ha caido al agua. Lleve la máquina al comerciante o al centro
de servicio más próximo autorizado para que la examinen, reparen o para el ajuste eléctrico o mecánico.
4. Nunca trabaje con la máquina con cualquiera de las salidas de aire bloqueadas. Mantenga las ventilaciones de
la máquina abiertas y el regulador de velocidad libre de acumulación de hilachas, polvo y trozos de tela.
5. Nunca deje caer o inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No la utilice en el exterior.
7. No trabaje donde se han utilizado aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
8. Para desconectar, gire el botón de encendido a la posición de apagado, luego desenchufe de la red.
9. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, coja el enchufe, no el cordón.

Specyfikacje produktu

Marka: Singer
Kategoria: Naaimachine
Model: 3400 XL

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Singer 3400 XL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Naaimachine Singer

Singer

Singer 14U236 B Instrukcja

16 Września 2024
Singer

Singer 29K73 Instrukcja

14 Września 2024
Singer

Singer 764 Instrukcja

12 Września 2024
Singer

Singer 4572 Instrukcja

6 Września 2024
Singer

Singer 3400 XL Instrukcja

5 Września 2024
Singer

Singer 1306 Instrukcja

5 Września 2024
Singer

Singer Initiale Instrukcja

4 Września 2024

Instrukcje Naaimachine

Najnowsze instrukcje dla Naaimachine