Instrukcja obsługi Silverline 997865


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 997865 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
997865
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice
Gas Regulator Safety
WARNING: Using high gas flows may cause parts of the system to freeze. Adjust flow changes in small
increments to avoid sudden freezing of components.
WARNING: Do not use an appliance/tool where the maximum working pressure of the regulator exceeds that
of the appliance/tool.
Always position the gas canister upright when in operation: this is the safest positon for the canister during
the expelling of liquid petroleum gas (LPG).
Always keep this gas regulator away from exposure to liquid and moisture.
Liquid petroleum gas consistencies are temperature-influenced. Always ensure that the operating conditions
are suitable for using liquid petroleum gas, and do not exceed the operating parameters of the device.
Intended Use
High-capacity propane gas regulator facilitating a 5/8 male POL-type connector to moderate gas flow to "
compatible appliances, such as camping equipment, gas cookers, barbeques and patio heaters.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable
gloves, when working with this tool.
WARNING: Do not move the gas canister during operation.
WARNING: Check the gas regulator and all connecting appliances for leaks, before use. See ‘Checking for leaks
for instructions.
Use the on/off valve on the gas canister to provide, or turn ‘off’ flow to the appliance
Accessories
A range of accessories and consumables, including the Gas Hose with Connectors and a series of Gas
Torches, is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS switch off the gas supply at the canister before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
WARNING: In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation, it is
recommended that this regulator is changed within 10 years of the date of manufacture.
Checking for leaks
Regularly check connection points for leaks, and ensure that all connectors and components are airtight
To check for leakage, apply soapy water to the gas regulator, hose and the threaded connecting point of the
gas canister to locate the leak
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight
Cleaning
Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong
cleaning agents
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Product
Familiarisation
1. Gas Regulator Hose Output
2. Ventilation Connector
3. Gas Regulator
4. Diaphragm Observation Cap
5. Gas Canister Connector
6. Mounting Holes
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
ATTENTION : L’utilisation de débits de gaz élevés peut geler certaines parties du système. Réglez les
changements de débit par petits paliers pour éviter de geler rapidement l’un des composants.
ATTENTION : Ne vous servez pas d’un appareil/d’un outil si la pression maximale de service du détendeur
dépasse celle de l’appareil/de l’outil.
Positionnez toujours la bonbonne de gaz à la verticale lorsque vous vous en servez : ceci est la position la
plus sûre pour la bonbonne de gaz lors de l’expulsion de gaz de pétrole liquéfié (GPL).
N’exposez jamais ce détendeur aux liquides et à lhumidité.
La consistance du gaz de pétrole liquéfié est influencée par la température. Assurez-vous toujours que
les conditions d’utilisation soient adaptées à l’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, et ne dépassez pas les
paramètres de fonctionnement de l’appareil.
Usage conforme
Détendeur à clip rapide pour gaz Propane en bonbonnes/bouteilles avec raccord fileté de 21 mm pour ajuster
le débit de gaz aux appareils compatibles tel que les équipements de camping, les gazinières, barbecues et
chauffages de terrasse.
Déballer votre produit
Assurez-vous que toutes les pièces de l’outil sont présente et en bonne état. Si des pièces sont
endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que le joint torique du port d’arrivée est intact.
Avant utilisation
Raccorder à une bouteille de gaz
ATTENTION : Lorsqu’il est utilisé à l’extérieur, le détendeur devrait être positionné de manière à ce qu’il soit
protégé de la pénétration d’eau de ruissèlement.
Remarque : Assurez-vous que le gaz est coupé au niveau de la bouteille avant de branchez le détendeur (3).
Vissez le raccord pour bouteille de gaz (5) dans le sens antihoraire sur la sortie de la bouteille de Propane en
utilisant une clé de 30 mm (non fournie).
Brancher le tuyau d’un appareil
Remarque : Ce détendeur dispose d’un raccord femelle 3/8 pour tuyau. Un adaptateur mâle correspondant (non "
inclus) peut être nécessaire pour raccorder le tuyau au régulateur.
Vissez le raccord mâle 3/8 sur le raccord de tuyau (1) jusqu’à ce qu’il soit correctement maintenu."
Remarque : Si vous utilisez un raccord BSP séparé, insérez l’extrémité effilé du raccord dans le tuyau et
attachez-le au moyen de colliers de serrage appropriés.
Branchez le tuyau de ventilation
ATTENTION : Si le détendeur (3) est utilisé dans un endroit clos tel qu’une caravane ou un camping-car, il est
impératif de brancher un tuyau de ventilation sur le raccord de ventilation (2).
Remarque : Ce détendeur dispose d’un raccord de ventilation M8 x 1. Un adaptateur mâle correspondant (non
fourni) peut être nécessaire avant d’installer le tuyau d’aération sur le régulateur.
Vissez le raccord mâle sur le raccord de ventilation jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
Remarque : Si vous utilisez un tuyau à raccord séparé, insérez l’extrémité effilé du raccord dans le tuyau et
attachez-le au moyen de colliers de serrage appropriés.
Se familiariser
avec le produit
1. Raccord tuyau
2. Raccord de ventilation
3. Détendeur
4. Diaphragme de visualisation
5. Raccord pour bouteille de gaz
6. Trous de montage
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi que des gants
adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
ATTENTION : Ne déplacez pas la bouteille de gaz lors de l’installation.
ATTENTION : Vérifiez le détendeur ainsi que tous les appareils branchés sur celui-ci pour déceler des fuites. Voir
« recherchez des fuites » pour instructions.
Utilisez la valve marche/arrêt de la bonbonne de gaz ou arrêtez le débit au niveau de l’appareil.
Accessoires
Une large gamme d’accessoires, comprenant des tuyaux de gaz et des connecteurs ainsi qu’une gamme de
chalumeaux, est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues
sur toolsparesonline.com
Entretien
ATTENTION : Éteignez TOUJOURS l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille avant d’effectuer une
inspection, l’entretien ou le nettoyage.
ATTENTION : Dans des conditions normales d’utilisation, dans le but d’assurer le fonctionnement correct de
l’installation, il est recommandé de changer les détendeurs tous les 10 ans à partir de la date de fabrication.
Rechercher des fuites
Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de fuites au niveau des raccords et des divers composants et que tous
les composants et raccords sont étanches.
Pour vérifier s’il y a une fuite, appliquez de l’eau savonneuse sur le détendeur et au niveau du raccordement
à la bouteille de gaz.
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées
Nettoyage
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide et un détergeant doux. N’utilisez ni alcool, essence ou de détergent fort.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Connecting to a gas canister
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid, or protected against, direct
penetration by any trickling water.
Note: Ensure the gas flow from the canister is turned off before connecting the Gas Regulator (3)
Screw in the Gas Canister Connector (5) anti-clockwise, to the output port of the Propane gas canister, using
a 30mm spanner (not included)
Attaching the appliance hose
Note: This gas regulator features a 3/8" BSP female hose connector. A corresponding male adaptor (not included)
may be required before attaching the hose to the regulator.
Screw the male 3/8" adaptor into the Gas Regulator Hose Output (1), until secure
Note: If using a hose with a separate BSP connector, fit the tapered end of the connector into the hose and fasten
securely using hose clamps.
Connecting the ventilation hose
WARNING: If the Gas Regulator (3) is to be used within an enclosed area such as a caravan or motorhome,
it is imperative to connect a ventilation hose to the Ventilation Connector (2).
Note: This gas regulator features a M8 x 1 Ventilation Connector. A corresponding male adaptor (not included)
may be required before attaching the ventilation hose to the regulator.
Screw the male adaptor into the Ventilation Connector until secure
Note: If using a hose with a separate connector, fit the tapered end of the connector into the hose and fasten
securely using hose clamps.
Specification
Max flow rate: ................................................4kg/h
Operating pressure range: .......................... 37mbar
Supply pressure:..................Max. 16bar / Min. 1bar
Input connection: 5/8" POL-type ..............................
Output connection: 3/8" NPT female ........................
Ventilation hose connection: ...........................M8x1
Working temperature range:...............-20 to +50°C
Gas type: ....................................................Propane
Weight:............................................................320g
Caractéristiques techniques
Débit max :............................................ .........4kg/h
Plage de pression de service : .......... 37 mbar ........
Pression fournie : ......Max. 16 bar / Min. 1 bar.........
Raccord d’entrée : ......................type 5/8" POL .......
Raccord de sortie :........................femelle 3/8" NPT
Raccord pour tuyau de ventilation :..................M8x1
Température de service :...........de – 20 °C + 50 °C
Type de gaz :..................................... .........Propane
Poids :................................................... .........320 g
2
1
3
4
5
6
silverlinetools.com
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DYWOTNIA
FR Détendeur propane (grande capaci)
DE Propangas-Druckregler(hoherDurchuss)
ES Regulador para gas propano (alta capacidad)
IT Regolatore di gas di propano (Alta capacità)
NL Propaan gasdrukregelaar (Hoge capaciteit)
PL Reduktorcnieniagazupropan(wysokiejwydajności)
Propane Gas Regulator (High-Capacity) 37mbar
Sicherheitshinweise für Gasdruckregler
WARNUNG! Bei starkem Gasfluss können Teile der Anlage einfrieren. Um dies zu verhindern, stellen Sie
den Durchfluss schrittweise ein.
WARNUNG! Verwenden Sie keine Geräte/Werkzeuge, deren Arbeitsdruck unter dem maximalen Betriebsdruck
des Gasdruckreglers liegt.
Stellen Sie die Gasflasche bei Betrieb stets aufrecht auf: Dies ist die für das Ausströmen von Flüssiggas sicherste
Standposition der Flasche.
Halten Sie diesen Gasdruckregler stets von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
Die Konsistenz von Flüssiggas ist temperaturabhängig. Achten Sie stets darauf, dass sich die Einsatzbedingungen
für Flüssiggas eignen und die Betriebsparameter des Gerätes nicht überschreiten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Propangas-Druckregler mit hoher Durchussrate und 5/8-Zoll-POL-Anschluss. Zur Regelung der Gasversorgung von
entsprechend kompatiblen Geräten, z.B. Campingausrüstung, Gaskochern, Grillgeräten und Terrassenheizstrahlern.
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten
Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Regler an eine Gasflasche anschlien
WARNUNG! Gerät bei Verwendung im Freien stets vor direkter Wassereinwirkung schützen!
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gasventil der Gasflasche vollständig geschlossen ist, bevor der Gasdruckregler
(3) angeschlossen wird.
Schrauben Sie den Gasflaschenanschluss (5) mit einem 30-mm-Schssel (nicht im Lieferumfang enthalten)
entgegen dem Uhrzeigersinn in den Ausgang der Butangasflasche.
Geräteschlauch anschlien
Hinweis: Dieser Gasdruckregler ist mit einem 3/8-Zoll-BSP-Schlauchanschluss mit Innengewinde ausgestattet.
glicherweise wird ein passender Adapter mit Außengewinde (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt, bevor der
Schlauch an den Gasdruckregler angeschlossen werden kann.
Schrauben Sie den 3/8-Zoll-Verbinder entgegen dem Uhrzeigersinn auf den Schlauchanschluss (1), bis er fest sitzt.
Hinweis: Setzen Sie das zulaufende Ende des Verbinders bei Verwendung eines Schlauches mit separatem
BSP-Verbinder in den Schlauch und fixieren Sie ihn mit Schlauchschellen.
Entlüftungsschlauch anschließen
WARNUNG! Falls der Gasdruckregler (3) in geschlossenen Räumen (z.B. Wohnwagen oder Wohnmobilen) verwendet
werden soll, muss unbedingt ein Entftungsschlauch über den Lüftungsanschluss (2) angeschlossen werden.
Hinweis: Dieser Gasdruckregler ist mit einem M8x1-Lüftungsverbinder ausgestattet. Möglicherweise wird ein
passender Adapter mit Innengewinde (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt, bevor der Entlüftungsschlauch an den
Gasdruckregler angeschlossen werden kann.
Schrauben Sie den Verbinder mit Außengewinde in den Lüftungsanschluss, bis er fest sitzt.
Hinweis: Setzen Sie das zulaufende Ende des Verbinders bei Verwendung eines Schlauches mit separatem Verbinder
in den Schlauch und fixieren Sie ihn mit Schlauchschellen.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem- und Gerschutz
sowie Schutzhandschuhe.
WARNUNG! Die Gasflasche während der Verwendung nicht bewegen!
WARNUNG! Prüfen Sie den Gasdruckregler und alle angeschlossenen Geräte auf Gaslecks. Anweisungen dazu nden
sich im AbschnittAuf Leckagen prüfen”.
Öffnen bzw. schließen Sie die Gaszufuhr zum Gerät über das Schließventil der Gasflasche.
Geräteübersicht
1. Schlauchanschluss
2. Lüftungsanschluss
3. Gasdruckregler
4. Membrankontrolldeckel
5. Gasflaschenanschluss
6. Montagebohrungen
Zubehör
Eine Reihe an Zubehör und Verschlematerialien, z.B. Gasschläuche mit Verbindern und eine Auswahl an
Gasbrennern, ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com
bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche stets ab, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! Unter normalen Gebrauchsbedingungen sollte der Gasdruckregler innerhalb von zehn Jahren nach
Herstellungsdatum ersetzt werden, um die einwandfreie Funktion der Einrichtung zu gewährleisten.
Auf Leckagen prüfen
Überprüfen Sie die Verbindungsstellen regelmäßig auf Dichtigkeit und vergewissern Sie sich, dass alle Verbinder
und Komponenten luftdicht sind.
Um Dichtigkeitsprüfungen durchzuführen, tragen Sie Seifenlauge auf den Druckregler, den Schlauch und den
Gewindeanschluss der Gasflasche auf, um gegebenenfalls vorhandene Lecks sichtbar zu machen.
Allgemeine Überprüfung
Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
Reinigung
Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
Lagerung
Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Technische Daten
Durchfluss:..................................... ......max. 4kg/h
Betriebsdruck:.................................... .......37 mbar
Versorgungsdruck:...........max. 16 bar; mind. 1 bar
Eingang:...................................5/8-Zoll-POL-Ventil
Ausgang:.....................3/8-Zoll-NPT-Innengewinde
Entlüftungsschlauch: ...................M8x1-Anschluss
Betriebstemperatur:......................... -20 bis +50 °C
Gasart:.........................................................Propan
Gewicht:................................................. .......320 g
July 26, 2018 9:02 AM
Specificaties
Maximale gasstroming: ..................................4kg/u
Gebruiksdruk:............................................37 mbar
Bron druk: Max. 16bar / Min. 1 bar ..........................
Ingangsaansluiting:...........................5/8" POL-type
Uitgangsaansluiting:.................3/8" NPT vrouwelijk
Gebruikstemperatuur bereik:.................-20-+50°C
Gas type: ....................................................Propaan
Gewicht: .........................................................320 g
Instrucciones de seguridad para reguladores de gas
ADVERTENCIA: Utilizar flujos de gas altos puede llegar a congelar algunas piezas del sistema. Ajuste siempre
el caudal en pequeños incrementos para evitar que algunas de las piezas se puedan congelar.
ADVERTENCIA: Nunca utilice su herramienta/aparato cuando la presión máxima del regulador exceda la
presión máxima permitida para su herramienta/aparato.
Coloque siempre la bombona de gas en posición vertical para evitar que el gas de petróleo líquido (GPL)
pueda derramarse.
Mantenga siempre este regulador lejos de la humedad y los líquidos.
La temperatura puede modificar el gas de petróleo líquido. Asegúrese siempre de trabajar en lugares con
temperatura ambiente. Nunca exceda las especificaciones indicadas para esta herramienta.
Aplicaciones
Regulador para gas butano para bombonas de butano con rosca de entrada de 21 mm. Indicado para utilizar
con aparatos de gas para camping, barbacoas y calentadores.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas
o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Sicurezza durante l’uso del regolatore gas
ATTENZIONE: Utilizzando flussi elevati del gas può causare parti del sistema di congelarsi. Regolare variazioni
di flusso in piccoli incrementi per evitare improvvisi congelamenti dei componenti.
ATTENZIONE: Non utilizzare un apparecchio / strumento in cui la pressione massima di esercizio del regolatore
supera quello dell’apparecchio / strumento.
Posizionare sempre la bomboletta di gas verticale quando in funzionamento: questa è la posizione piu` sicura
per il contenitore durante l’espulsione dei gas di petrolio liquefatto (GPL).
Tenere sempre il regolatore del gas via da esposizione a liquidi e umidità.
Consistenze gas di petrolio liquefatto influenzano la temperatura. Assicurarsi sempre che le condizioni
operative sono adatte per l’utilizzo di gas di petrolio liquefatto, e non superare i parametri di funzionamento
del dispositivo.
Destinazione d’uso
Regolatore del gas propano ad alta capacità facilita un connettore maschio 5/8 POL-tipo a moderare il flusso di "
gas di apparecchi compatibili, quali attrezzature da campeggio, fornelli a gas, barbecue e stufe a fungo
Disimballaggio dello strumento
Estrarre delicatamente e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche
e funzioni
Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Gasdrukregelaar veiligheid
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van hoge gasstroming raken verschillende onderdelen van het
systeem mogelijk bevroren. Verstel de stroming in kleine stappen om plotselinge bevriezing van
onderdelen te voorkomen
WAARSCHUWING: Gebruik de drukregelaar niet voor toepassingen waarbij de maximale werkdruk van de
drukregelaar de maximale druk van het apparaat/de machine overschrijdt
Plaats de drukregelaar tijdens gebruik te allen tijde rechtop: dit is de veiligste positie voor de fles tijdens
het lekken van vloeibaar petroleumgas (LPG)
Houdt de gasdrukregelaar uit de buurt van vloeistoffen en vocht
Vloeibaar petroleumgas dichtheid is afhankelijk van temperatuur. Zorg ervoor dat de
gebruiksomstandigheden geschikt zijn voor het gebruik van vloeibaar petroleumgas en dat de parameters
van het apparaat niet overschreden worden
Gebruiksdoel
Hoge capaciteit gasdrukregelaar met 5/8 mannelijke POL-type aansluiting voor het regelen van de gasstroom "
bij het gebruik van compatibele apparaten als gaskookstellen, barbecues en terrasverwarming
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Antes de usar
Conexión a la bombona de gas
ADVERTENCIA: Cuando utilice el regulador en espacios exteriores deberá asegurarse de que esté protegido
contra la lluvia.
Nota: Asegúrese de que la válvula de la bombona de gas esté cerrada antes de conectar el regulador de gas (3).
Enrosque el conector para la bombona de gas (1) en sentido antihorario en la salida de la bombona de gas
utilizando una llave de 30 mm (no suministrada).
Conexión de la manguera
Nota: Este regulador dispone de conector para manguera BSP hembra con rosca de 3/8 . Dependiendo del tipo "
de conexión necesitará utilizar un adaptador (no incluido).
Enrosque el conector BSP hembra de 3/8 en la conexión de salida para la manguera (1) girándolo "
en sentido antihorario.
Nota: Cuando utilice la manguera con otro tipo de conector BSP deberá asegurarse de que la parte cónica
del conector esté sujeta de forma correcta en la manguera. Utilice abrazaderas para sujetar el conector
en la manguera.
Conexión a una salida de ventilación
ADVERTENCIA: Este regulador (3) está diseñado para utilizarse dentro de caravanas y caravanas motorizadas.
Para utilizar este regulador es obligatoria la instalación de un tubo de ventilación en el conector para salida de
ventilación (2).
Nota: Este regulador dispone de un conector para salida de ventilación M8 x 1. Dependiendo del tipo de
conexión necesitará utilizar un adaptador macho (no incluido).
Coloque el tubo de la salida de ventilación en el conector macho para salida de ventilación.
Nota: Cuando utilice la manguera con otro tipo de conector deberá asegurarse de que la parte cónica
del conector esté sujeta de forma correcta en la manguera. Utilice abrazaderas para sujetar el conector
en la manguera.
Prima dell’uso
Connessione a una bomboletta di gas
Quando il dispositivo deve essere utilizzato all’aperto, dovrebbe essere posizionato per evitare o protetta contro,
penetrazione diretta dal gocciolamento dell’acqua.
NB: Assicurarsi che il flusso di gas dalla bombola sia spento prima di collegare il regolatore del gas (3)
Avvitare il connettore della bombola (5) in senso antiorario, alla porta di uscita della bomboletta di gas
propano, con una chiave di 30 mm (non fornito)
Montaggio del tubo
NB: Questo regolatore gas presenta un connettore femmina BSP 3/8 . Un corrispondente adattatore femmina "
(non incluso) può essere richiesto prima di collegare il tubo al regolatore.
Avvitare il connettore maschio 3/8 in uscita al connettore del tubo (1) in senso antiorario,n quando sicuro"
NB: Se si utilizza un tubo flessibile con un connettore BSP separato, montare l’estremità conica del connettore
nel tubo e fissare in modo sicuro utilizzando delle fascette.
Collegamento del tubo di ventilazione
ATTENZIONE: Se il regolatore del gas (3) deve essere utilizzato all’interno di un’area chiusa, tipo una roulotte o
un camper, è indispensabile collegare un tubo di ventilazione per il connettore di ventilazione (2).
NB: Questo regolatore gas presenta un connettore di ventilazione M8 x 1. Un corrispondente adattatore femmina
(non incluso) può essere richiesto prima di collegare il tubo di ventilazione al regolatore.
Avvitare il connettore maschio nel connettore di ventilazione fin quando sicuro
NB: Se si utilizza un tubo flessibile con un connettore separato, montare l’estremità conica del connettore nel
tubo e fissare in modo sicuro utilizzando fascette.
Operazione
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, una protezione adeguata delle vie respiratorie e
protezione acustica, così come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
ATTENZIONE: Non spostare la bombola di gas durante il funzionamento.
ATTENZIONE: Controllare il regolatore del gas e tutti gli elettrodomestici di collegamento per fughe prima
dell’uso. Vedere ‘Controllo perdite’ per le istruzioni.
Voor gebruik
Het aansluiten op een gasfles
WAARSCHUWING: Wanneer de drukregelaar buiten gebruikt wordt, dient deze beschermd te worden tegen
de penetratie van water
Let op: Zorg ervoor dat de gasstroom uitgeschakeld is voordat u de regelaar (2) op de gasfles aansluit
Schroef de gasflesaansluiting (1) met gebruik van een 30 mm steeksleutel (niet inbegrepen) linksom op
de uitgang van de propaan gasfles
Het aansluiten van de apparaatslang
Let op: De gasdrukregelaar is voorzien van een 3/8 vrouwelijke BSP aansluiting. Een bijpassende mannelijke "
adapter (niet inbegrepen) is mogelijk vereist voor het aansluiting van de slang op de regelaar
Schroef de mannelijke 3/8 adapter in de gasregelaar slanguitgang (1)"
Let op: Bij het gebruik van een slang met een aparte BSP aansluiting, plaatst u het conische uiteinde van de
aansluiting in de slang en bevestigd u deze met slangklemmen
Het aansluiten van de ventilatorslang
WAARSCHUWING: Wanneer de gasdrukregelaar (3) in een gesloten ruimte gebruikt wordt is het verplicht een
ventilatieslang op de ventilatieaansluiting (2) aan te sluiten
Let op: De gasdrukregelaar is voorzien van een M8 x 1 ventilatieaansluiting. Een bijpassende mannelijke adapter
(niet inbegrepen) is mogelijk vereist voor het aansluiten van de ventilatieslang
Schroef de mannelijke aansluiting op de ventilatieaansluiting
Let op: Bij het gebruik van een slang met een aparte aansluiting, plaatst u het conische uiteinde van de
aansluiting in de slang en bevestigd u deze met slangklemmen
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de drukregelaar is het dragen van de geschikte beschermende
uitrusting, waaronder een veiligheidsbril, stofmasker, gehoorbeschermers en beschermende handschoenen
aanbevolen
WAARSCHUWING: Verplaats de gasfles niet tijdens gebruik
WAARSCHUWING: Controleer de gasdrukregelaar en alle aansluitingen voor elk gebruik op lekkages. Zie:Het
controleren op lekkages’ voor instructies
Gebruik het aan/uit ventiel om de gasstroom te starten/stoppen
Características
del producto
1. Conector para la bombona de gas
2. Regulador
3. Conexión de salida para manguera
4. Cubierta superior
5. Conector para la bombona de gas
6. Orificios de montaje
Familiarizzazione
del prodotto
1. Connettore di uscita
del tubo
2. Connettore ventilazione
3. Regolatore del gas
4. Coperchio di osservazione
diaframma
5. Connettore del bombola
del gas
6. Fori di montaggio
Productbeschrijving
1. Gasdrukregelaar slanguitgang
2. Ventilatieaansluiting
3. Gasdrukregelaar
4. Membraam observatiedop
5. Gasfles aansluiting
6. Montagegaten
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección
ocular, protección auditiva, mascara respiratoria y guantes de protección.
ADVERTENCIA: Nunca mueva la bombona de gas durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: Compruebe siempre de que no existan fugas de gas.ase la sección “Comprobación de fugas”.
Abra la válvula de la bombona de gas para abrir el suministro de gas.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, mangueras para gas, sopletes y conectores para esta herramienta
disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de este producto, se recomienda cambiar el regulador
transcurridos 10 años desde su fecha de fabricación.
Comprobación de fugas
Compruebe regularmente que los conectores estén colocados correctamente para evitar fugas de gas.
Aplique agua con jabón en el regulador, la manguera y los conectores con rosca para comprobar de
que no exista ninguna fuga de gas.
Inspección general
Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados
Limpieza
Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol,
combustible o productos de limpieza.
Almacenaje
Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Accessori
Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui il tubo del gas con connettori e una serie
di torce a gas, è disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio possono essere
ottenuti da toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’erogazione del gas della bombola prima di effettuare qualsiasi ispezione,
manutenzione o pulizia.
ATTENZIONE: In normali condizioni d’uso, al fine di garantire il corretto funzionamento dell’impianto, si
raccomanda che questo regolatore viene modificato entro 10 anni dalla data di produzione.
Controllo perdite
Controllare regolarmente i punti di collegamento per le perdite, e assicurarsi che tutti i connettori e
componenti sono a tenuta d’aria
Per verificare l’assenza di perdite, applicare acqua saponata al regolatore del gas, tubo e il punto di
collegamento filettata della bomboletta di gas per localizzare la perdita
Ispezione generale
Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
Pulizia
Pulire il rivestimento strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Non usare alcol,
benzina o detergenti aggressivi
Conservazione
Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini
Accessoires
Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder gasslangen, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline
handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Schakel de gasstroom op de gasfles uit voordat u enige inspectie, onderhoud en/of
schoonmaak uitvoert
WAARSCHUWING: In normale gebruiksomstandigheden is het aanbevolen de gasdrukregelaar binnen 10 jaar
van de fabricagedatum te vervangen
Het controleren op lekkages
Controleer aansluitingen regelmatig op lekkages en zorg ervoor dat alle aansluitingen luchtdicht zijn
Breng zeepwater op de regelaar, slangen en draadaansluitingen aan voor het vinden van enige lekkages
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol,
benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
Opberging
Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Características técnicas
Caudal máximo:..................................... .......4kg/h
Presión de trabajo:....................................37 mbar
Presión de entrada: Máximo: 16 bar / ....................
Mínimo: 1 bar
Conexión de entrada: .........................POL 5/8" .....
Conexión de salida:.....................NPT hembra 3/8"
Rosca dela salida de ventilación:................ M8 x 1
Temperatura de funcionamiento:........-20 - +50° C
Tipo de gas:...............................................Propano
Peso: .............................................................320 g
Specifiche Tecniche
Portata massima:.................................... 4kg / h........
Intervallo di pressione:...................... ....37 mbar ........
Pressione di alimentazione: ..Max. 16 bar / ................
Min. 1bar
Collegamento di ingresso: .............5/8" tipo POL .......
Collegamenti cita:..........3/8" raccordo femmina NPT
Collegamento del tubo di ventilazione:.............. M8x1
Campo di temperatura:......................... .-20 A +5C
Tipo di gas:............................................ .......Propano
Peso:......................................................... ........320 g
silverlinetools.com
ES
IT
NL
PL Dane techniczne
Przepustowość: ........................................4 kg/h
Zakres ciśnienia roboczego: 37 mbar .................
Ciśnienie zasilania: Max. 16 bar / Min. 1bar........
Gwint na wlocie:...........................5/8" POL-type
Gwint na wylocie:.............3/8" NPT wewnętrzny
Maksymalna temperatura pracy: -20 - ..... +50°C
Typ gazu: Propan .................................................
Waga: 320 g .........................................................
Bezpieczeństwo korzystania z reduktorów ciśnienia gazu
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z wysokiego przepływu gazu może być przyczyną zamrenia systemu. W
celu uniknięcia nagłego zamrożenia, zaleca się stopniową regulację przepływu.
OSTRZEŻENIE: Gebruik de drukregelaar niet voor toepassingen waarbij de maximale werkdruk van de
drukregelaar de maximale druk van het apparaat/de machine overschrijdt
Zawsze ustawić pionowo pojemnik gazu podczas pracy: jest to najbezpieczniejsza pozycja dla butli
podczas odpływu gazu płynnego (LPG).
Zawsze należy trzymać reduktor ciśnienia gazu z dala od cieczy i wilgoci.
Konsystencja przepływu gazu zależy od temperatury. Należy się, zatem upewnić, iż warunki pracy
są odpowiednie do korzystania z gazu płynnego i nie przekraczają parametrów pracy urdzenia.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wysokiej wydajności reduktor ciśnienia gazu propan ze złączem zewnętrznym 5/8" POL do
kontrolowania przepływu gazu do kompatybilnych urdzeń, jak wyposażenie kempingu: kuchenki
gazowe, grille oraz ogrzewacze tarasowe.
Rozpakowanie narzędzia
Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych
części lub są one uszkodzone, naly uzupełnić lub wymienić je przed rozpocciem korzystania
z narzędzia
Przygotowanie do eksploatacji
Podłączenie butli do gazu
OSTRZEŻENIE: Kiedy urządzenie będzie używane na zewnątrz, powinno być tak ustawione, aby nie
miało kontaktu z wodą.
Uwaga: Należy się upewnić, że dopływ gazu z butli jest wyłączony przed podłączeniem reduktora (3)
Przykręć podłączenie do butli gazu (5) w lewą stronę do wyjścia butli gazu, przy pomocy klucza 30
mm (brak w zestawie)
Mocowanie węża
Uwaga: Powyższy reduktor jest wyposażony w wewnętrzne 3/8 BSP złącze na wąż. "
Odpowiadający jemu adapter zewnętrzny (brak w zestawie) może być wymagany przed
podłączeniem węża do reduktora.
Przykręć adapter zewnętrzny 3/8 w wyjście naż (1) w lewą stronę do momentu "
odpowiedniego zamontowania.
Uwaga: Jeśli używasz węża z oddzielnymączem, umieść stożkową końcówkę w wężu i przykręć
korzystając z zacisku na węże.
Podłączanie węża wentylacyjnego
OSTRZEŻENIE: Jeśli reduktor gazu (3) ma być stosowany w zamkniętym pomieszczeniu takim jak
karawana bądź samochód kempingowy, jest konieczne podłączenie węża wentylacyjnego do złącza (2).
Uwaga: Powyższy reduktor posiada złącze na wentylacje M8 x 1. Odpowiadający jemu adapter
zewnętrzny (brak w zestawie) me być wymagany przed podłączeniem węża wentylacyjnego
do reduktora.
Przykręć adapter zewnętrzny do złącza na wentylację do momentu odpowiedniego zamontowania
Uwaga: Jeśli używasz węża z oddzielnymączem, umieść stożkową końcówkę w wężu i przykręć
korzystając z zacisku na węże.
Przedstawienie produktu
1. Wyjście naż
2. Złącze na wentylacje
3. Reduktor
4. Membranowa pokrywa rewizyjna
5. Podłączenie do butli z gazem
6. Motwory montażowe
Obsługa
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy nosić środki ochrony oczu, odpowiednie środki ochrony dróg
oddechowych i słuchu, jak również odpowiednie rękawice ochronne podczas pracy z tym urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Nie poruszaj butlą w trakcie obsługi.
OSTRZEŻENIE: Naly sprawdzić, czy wszystkie połączenia są szczelne. Patrz ‘Sprawdzanie
wycieku ‘ w instrukcji.
yj złącza on/o na butli gazu, aby wyłączyć dopływ gazu
Akcesoria
Szeroki zakres akcesoriów oraz innych materiałów eksploatacyjnych w tym wąż gazowy zeączem
oraz palniki gazowe są dostępne u naszych dystrybutorów Silverline. Cści zamienne mogą być
natomiast nabyte bezpośrednio ze strony toolsparesonline.com
Konserwacja
SOSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy odłączyć dopływ gazu przed przeprowadzeniem kontroli,
konserwacji bądź czyszczenia.
Sprawdzanie wycieku
Zaleca się regularne sprawdzanie szczelności złączy oraz czy wszystkie inne złącza i
element są szczelne
W celu przeprowadzenia testu szczelności, należy użyć wody z mydłem na reduktorze ciśnienia,
żu oraz gwintach połączeniowych butli do zlokalizowania wycieku
Kontrola rutynowa
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone
Czyszczenie
Należy wytrzeć urdzenie mkką szczotką lub suchą ścierką przy użyciu delikatnych
detergentów. Nie wolno używać alkoholu, benzyny bądź innych żrących środków.
Przechowywanie
Należy przechowywać nardzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.


Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 997865

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 997865, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Silverline

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane