Instrukcja obsługi Silverline 794339


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 794339 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
794339
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
silverlinetools.com
FR Kit pistolet à joints
DE Fugenpistole mit Zuber
ES Juego de pistola aplicadora para mortero
IT Kit di pistola per giunture
NL Voegpistool set
PL Pistoletiniekcyjnydowypełniania
 szczelinlubotwowzaprawą
Pointing Gun Kit 540mm Gun
Version date: 20.06.2017
Pointing Gun Kit
1. Small Nozzle
2. Wide Nozzle
3. Barrel
4. Frame
5. Plunger
6. Catch
7. Trigger
8. Mixing Paddle
Carefully read and understand these instructions before use. Keep these instructions with the product for
future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it
Keep your balance
Do not over-reach. Keep proper footing at all times and do not use tools when standing on an unstable
surface
Applications
The Silverline Pointing Gun is suitable for:
Mortar and pointing mixes – Use the Small Nozzle (1)
Grout,adhesiveandller–UsetheWideNozzle(2)
The Mixing Paddle (8) may be used by hand or with a drill to prepare the mix
Preparation
Mortar and pointing mixes
IMPORTANT: Use only SOFT BUILDING SAND. Do not use sharp sand as it
will block the nozzle
Mix well to achieve a smooth, creamy mixture free from lumps
Push the Wide Nozzle (2) fully onto one end of the barrel
Fill the Barrel (4) with the mix
IMPORTANT: If you must use the Small Nozzle (1) with a mortar mix, be sure to
trim the end to its widest (8mm) trim mark or it will block
Grout, adhesive and ller mixes
IMPORTANT:Ifusingpowderedgroutorllers,besuretomakethemixtothe
manufacturer’s instructions
Mix well to achieve a smooth, creamy mixture free from lumps
Ensurethemixisnottoowet,asthiswillowuncontrollablyfromthenozzle;ortoostiff,asthiswill
block the nozzle
TrimtheendoftheSmallNozzle(1)asrequiredforthewidthofthegaptobegrouted/lled
Push the small nozzle fully onto the end of the barrel
Fill the Barrel (4) with the mix
Operation
Install the barrel
1. Depress the Catch (6) and pull the Plunger (5) until it is fully extended
2. Insert the nozzle of the barrel through the open end of the Frame (4) and lie the barrel in the frame
3. Pump the Trigger (7) until the head of the plunger is inside the barrel, just in contact with the mix
Using the gun
Applysteadypressureonthetrigger.Themixwillowthroughthenozzle
If the gun becomes blocked, do NOT apply force. Remove the barrel and
clean out the nozzle
Tostoptheow,depresstheCatch(6)andpulltheplungerbackalittleway
If the mix does not ow
Check for:
Correct consistency (see ‘Preparation’)
Insufcientplasticiserinmortar/pointingmix
Sharp sand has been used
Mix has been left in the barrel and started to set
Thenozzleopeningistoone
The head of the plunger may be over-tightened, which is not allowing it to move through the barrel. See
‘Adjusting the Plunger’
After use
Immediately after use remove the nozzle from the barrel and wash all parts thoroughly in clean water
Check that no grout or mortar remains in the nozzle, the barrel or the mechanism
Leave to dry thoroughly before packing away carefully
Adjusting the plunger
The plunger is adjustable to allow for wear. Tightening the nut will squeeze the rubber head so that it
expandsslightlytoprovideatightertinthebarrel
If the plunger does not move smoothly through the barrel, the rubber may be over-tightened. To resolve
this, loosen the nut slightly to reduce the pressure
Spares kit
A Spares Kit of two nozzles and a barrel barrel is available for this product. See:
Silverline product code: 633697
Kit pistolet à joints
1. Petite buse
2. Grande buse
3. Réservoir
4. Monture
5. Poussoir
6. Doigt de libération de pression
7. Gâchette
8. Tige de malaxage
Préparation
Mortier et mélanges à joints
IMPORTANT : utiliser uniquement du SABLE FIN DE MAÇONNERIE. Ne pas utiliser de sable grossier car cela
boucherait la buse.
Bien mélanger pour obtenir un mélange lisse et onctueux, sans grumeaux.
Enfoncer la grande buse (2) à fond sur l’une des extrémités du réservoir.
Remplir le réservoir (3) du mélange.
IMPORTANT : s’il est nécessaire d’utiliser la petite buse (1) avec un mélange de mortier, s’assurer de couper
son extrémité à la marque de découpe la plus large (8 mm) sinon le mélange ne pourra pas sortir.
Mélanges de coulis, adhésif ou enduit de remplissage.
IMPORTANT : en cas d’utilisation de préparations pour coulis ou enduits de remplissage en poudre,
s’assurer de préparer le mélange selon les consignes du fabricant.
Bien mélanger pour obtenir un mélange lisse et onctueux, sans grumeaux. S’assurer que le mélange
n’est pas trop liquide car il coulera inévitablement de la buse, ni trop solide car cela bouchera la buse.
Couper l’extrémité de la petite buse (1) aux dimensions requises correspondant à la largeur de lespace
à jointoyer / remplir.
Enfoncer la petite buse à fond sur l’extrémité du réservoir.
Remplir le réservoir (3) du mélange.
Utilisation
Installer leservoir.
Appuyer sur le doigt de libération de pression (6) et sortir complètement le poussoir (5) de la monture
du pistolet en le tirant vers l’extérieur.
Introduire la buse du réservoir à travers l’extrémité ouverte de la monture(4) et placer le réservoir dans
la monture du pistolet.
Actionnez la gâchette (7) par petits à-coups jusqu’à ce que la tête du poussoir se trouve à l’intérieur du
réservoir et vienne juste toucher le mélange.
Utilisation du pistolet
Appliquer une pression constante sur la gâchette. Le mélange sortira par la buse.
Si le pistolet à joints se bouche, NE PAS forcer sur la gâchette. Enlever le réservoir et nettoyer la buse.
Pour arrêter la sortie du mélange, appuyer sur le doigt de libération de pression (6) et faire un petit peu
reculer le poussoir.
Si le mélange ne sort pas
Causes possibles :
Consistance incorrecte du mélange (voir ‘Préparation’)
Ajoutinsufsantdeplastiantaumortier/mélangeàjoints
Utilisation de sable grossier
Mélangelaissétroplongtempsdansleréservoiretcommençantàsesolidier
Trop petite ouverture de la buse
Tête du poussoir trop comprimée, empêchant son avancement dans le réservoir. Voir ‘Réglage du
poussoir’.
Après utilisation
Immédiatement après utilisation, enlever la buse du réservoir et nettoyer à fond toutes les pièces dans
de l’eau propre.
Vérierqu’ilneresteaucuncoulisoumortierdanslabuse,leréservoiroulemécanisme.
Laisser complètement sécher le pistolet avant de le ranger.
Réglage du poussoir
Le poussoir dispose d’un système de réglage de compensation d’usure : en serrant l’écrou, la tête en
caoutchouc du poussoir sera comprimée et s’élargira légèrement, ce qui lui permettra d’être plus ajustée
dans le réservoir.
Si le poussoir a du mal à avancer dans le réservoir, le caoutchouc sera peut-être trop comprimé. Pour
résoudre ceci, desserrer légèrement l’écrou de manière à réduire la pression.
Kit de pièces de rechange
Un kit de pièces de rechange de deux buses et d’un réservoir est disponible pour ce produit. Voir code
produit Silverline : 633697
Prenez le temps de lire et de bien comprendre les instructions ci-dessous avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil
ait attentivement pris connaissance de ces instructions.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions n’élimine pas tout facteur de risque résiduel.
Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la façon sûre et correcte de
procéder.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un bon appui en permanence,
n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sûr une surface instable.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil
Applications
Le pistolet à joints Silverline convient pour :
Le mortier et les mélanges destinés aux joints – utiliser la petite buse (1),
Le coulis, les adhésifs et les enduits de remplissage – utiliser la grande buse (2).
La tige de malaxage (8) peut être utilisée à la main ou avec une perceuse pour la préparation du
mélange.
Fugenpistole mit Zubehör
1. Kleine Düse
2. Breite Düse
3. Zylinder
4. Rahmen
5. Kolben
6. Verriegelung
7. Abzugshebel
8. Rührquirl
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie
sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der
sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Gleichgewicht halten
Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie stets
das Gleichgewicht. Verwenden Sie keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen.
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in ordnungsgemäßem Zustand
sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, verwenden Sie das Werkzeug nicht, sondern bringen Sie es
zu Ihrem Händler zurück.
Anwendungsbereiche
Die Silverline-Fugenpistole eignet sich für:
MörtelundFugenmaterial:UnterVerwendungderkleinenDüse(1);
Fugenmörtel, Klebstoff und Spachtelmasse: Unter Verwendung der breiten Düse (2).
Der Rührquirl (8) kann von Hand oder mit einer Bohrmaschine zum Vorbereiten der Verfugungsmasse
verwendet werden.
Vorbereitung
Mörtel und Fugenmaterial
WICHTIG: Verwenden Sie nur feinen Bausand. Verwenden Sie keinen Brechsand, da er die Düse verstopfen
kann.
Mischen Sie die Inhaltsstoffe gut, um eine glatte, cremige, klumpenfreie Masse zu erhalten.
Stecken Sie die breite Düse (2) ganz auf eins der Zylinderenden auf.
Befüllen Sie den Zylinder (3) mit der Verfugungsmasse.
WICHTIG: Wenn es sich nicht vermeiden lässt, die kleine Düse (1) für eine Mörtelmischung zu verwenden,
mussdieDüsenöffnungbiszurbreitestenÖffnungsmarkierung(8mm)abgeschnittenwerden;andernfalls
wird sie verstopfen.
Fugenmörtel, Klebstoffe und Spachtelmasse
WICHTIG: Halten Sie sich beim Anrühren der Mischung aus pulverförmigem Fugenmörtel bzw.
Spachtelmasse an die Anweisungen des Herstellers.
Mischen Sie die Inhaltsstoffe gut, um eine glatte, cremige, klumpenfreie Masse zu erhalten.
AchtenSiedarauf,dassdieMischungnichtzuüssigist,dasiesonstunkontrolliertausderDüseießt,
und nicht zu fest, da dies die Düse verstopfen würde.
Schneiden Sie das Düsenende der kleinen Düse (1) entsprechend der Fugenbreite zu.
Stecken Sie die kleine Düse ganz auf das Zylinderende auf.
Befüllen Sie den Zylinder (3) mit der Verfugungsmasse.
Bedienung
Einsetzen des Zylinders
Drücken Sie die Verriegelung (6) nach unten und ziehen Sie am Kolben (5), bis er vollständig
herausgezogen ist.
Führen Sie die Düse des Zylinders durch das offene Ende des Rahmens (4) und setzen Sie den Zylinder
in den Rahmen ein.
PumpenSiedenAbzugshebel(7),bissichderKopfdesKolbensimZylinderbendetunddie
Verfugungsmasse gerade eben berührt.
Verwenden der Pistole
Üben Sie gleichmäßigen Druck auf den Abzugshebel aus. Die Verfugungsmasse wird dadurch aus der
Düse gedrückt.
Sollte die Spritze blockieren, wenden Sie keine übermäßige Kraft an. Entnehmen Sie den Zylinder und
reinigen Sie die Düse.
Um ein Herauslaufen der Masse zu verhindern, drücken Sie die Verriegelung (6) nach unten und ziehen
Sie den Kolben etwas zurück.
Wenn die Verfugungsmasse nicht ießt
Mögliche Ursachen:
FalscheBeschaffenheit(siehe„Vorbereitung”);
NichtausreichendWeichmacherinderMörtelmischungbzw.demFugenmaterial;
VerwendungvonBrechsand;
MischungwurdeimZylinderbelassenundverhärtetsichlangsam;
DieDüsenöffnungistzuklein;
Der Kopf des Kolbens ist zu stark angezogen und lässt sich nicht durch den Zylinder bewegen. Siehe
„Anpassen des Kolbens”.
Nach dem gebrauch
Entnehmen Sie nach dem Gebrauch sofort die Düse aus dem Zylinder und waschen Sie alle Teile
gründlich mit klarem Wasser.
Vergewissern Sie sich, dass keine Verfugungsmasse oder Mörtel in der Düse, dem Zylinder oder
Mechanismus verblieben ist.
Lassen Sie alle Teile vor der Aufbewahrung gut trocknen.
Anpassen des kolbens
Da der Kolben Verschleiß unterworfen ist, wurde er so entworfen, dass er angepasst werden kann. Durch
das Anziehen der Mutter wird der Gummikopf gedrückt und dehnt sich leicht aus, damit er enger im
Zylinder sitzt.
Wenn sich der Kolben nicht reibungslos durch den Zylinder bewegen lässt, ist das Gummi
möglicherweise zu fest angezogen. Um dieses Problem zu beheben, lösen Sie die Mutter etwas, damit
sich der Druck verringert.
Ersatzteile
Zwei Ersatzdüsen und ein Ersatzzylinder sind für dieses Produkt erhältlich: Siehe Silverline-Artikelnr.
633697
1 2 3 4 5
6
78
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Juego de pistola aplicadora para mortero
1. Boquilla pequeña
2. Boquilla ancha
3. Cañón
4. Bastidor
5. Émbolo
6. Retén
7. Gatillo
8. Paleta mezcladora
Antes de usar, por favor lea y comprenda estas instrucciones. Guárdelas con el producto para poderlas
consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente
familiarizadas con estas instrucciones.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo
residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta
herramienta, no intente utilizarla.
Mantenga su equilibrio
Eviteposturasarriesgadas.Trabajesobreunabasermeymantengaelequilibrioentodomomento.No
utiliceherramientascuandoestésobreunasupercieinestable.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Aplicaciones
La pistola aplicadora de mortero Silverline es adecuada para:
Mezclas de mortero y rejuntado – Utilice la boquilla pequeña (1)
Lechada, adhesivo y relleno – Utilice la boquilla ancha (2)
La paleta mezcladora (8) puede utilizarse manualmente o con un taladro para preparar la mezcla.
Preparación
Mezclas de mortero y rejuntado
IMPORTANTE: Utilice solamente ARENA DE CONSTRUCCIÓN FINA. No utilice arena gruesa p2-ya que
bloquearía la boquilla.
Mezclebienparalograrunamezclanaycremosasinterrones.
Introduzca la boquilla ancha (2) completamente en el extremo del cañón.
Llene el cañón (3) con la mezcla.
IMPORTANTE: Si necesita utilizar la boquilla pequeña (1) con una mezcla de mortero, asegúrese de recortar
el extremo hasta su marca de recorte más ancha (8 mm) o se bloqueará.
Mezclas de lechada, adhesivo y relleno
IMPORTANTE: Si utiliza de lechadas o rellenos en polvo, asegúrese de hacer la mezcla de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Mezclebienparalograrunamezclanaycremosasinterrones.
Asegúresedequelamezclanoseademasiadodiluidayaqueuiríadeformaincontrolabledela
boquilla;nidemasiadoespesa,yaqueestobloquearíalaboquilla.
Recorte el extremo de la boquilla pequeña (1) según se requiera para la anchura del hueco a rellenar
con mortero/ lechada.
Introduzca completamente la boquilla pequeña en el extremo del cañón.
Llene el cañón (3) con la mezcla.
Operación
Instale el cañón
Apriete el retén (6) y tire del émbolo (5) hasta que esté completamente extendido
Inserte la boquilla del cañón a través del extremo abierto del bastidor (4) y coloque el cañón en el
bastidor
Apriete repetidamente el gatillo (7) hasta que la cabeza del émbolo esté dentro del cañón, justo en
contacto con la mezcla.
Uso de la pistola
Apliquepresiónuniformeenelgatillo.Lamezclauiráporlaboquilla.
Si la pistola se obstruye, NO aplique fuerza. Retire el cañón y limpie la boquilla.
Parapararelujo,aprieteelretén(6)ytireelémbolohaciaatrásligeramente.
Si la mezcla no uye
Posibles causas:
La consistencia es incorrecta (véase ‘Preparación ’)
Hayplasticantesucienteenlamezclademortero/rejuntado
Se p2-ha utilizado arena gruesa
En el cañón se p2-ha dejado mezcla que p2-ha empezado a secarse
Laaperturadelaboquillaesdemasiadona
La cabeza del émbolo puede estar demasiado apretada, lo cual no permite que se desplace a través del
cañón. Véase ‘Ajuste del émbolo’
Después del uso
Inmediatamente después de usar la pistola, retire la boquilla del cañón y limpie a fondo todas las piezas
con agua limpia.
Compruebe que no queden restos de lechada o mortero en la boquilla, el cañón o el mecanismo.
Deje que se seque completamente antes de guardarla, empacándola cuidadosamente.
Ajuste del émbolo
El émbolo es ajustable para tener en cuenta el desgaste. Apretando la tuerca se aprieta la cabeza de
goma de forma que se expande ligeramente y queda más apretada en el cañón.
Si el émbolo no se desplaza suavemente por el cañón, es posible que la goma esté demasiado apretada.
Pararesolveresto,aojeligeramentelatuercaparareducirlapresión.
Kit de repuestos
Para este producto hay disponible un kit de repuestos compuesto de dos boquillas y un cañón. Véase el
código de producto de Silverline: 633697
Kit di pistola per giunture
1. Ugello piccolo
2. Ugello largo
3. Serbatoio
4. Telaio
5. Pistone
6. Fermo
7. Grilletto
8. Piastra di miscelazione
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale. Il
presente manuale deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione
in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e
familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale
Anche quando il dispositivo viene utilizzato nella maniera prescritta, non è possibile eliminare
completamente il rischio residuo. Usare con cautela. In caso di dubbi su come usare in modo corretto e
sicuro il prodotto, non cercare di usarlo.
Non sporgersi troppo
Manteneresempreipiedipoggiatisusupercisolide.Nonlavoraresusuperciinstabili.Fareattenzionea
cavi elettrici in tensione esposti.
Disimbalaggio
Disimballare con cura e controllare lo strumento. Completamente familiarizzarsi con tutte le sue
caratteristiche e funzioni
Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di componenti
mancanti o danneggiati, sostituire I pezzi prima di tentare di utilizzare questo strumento
Applicazioni
La pistola per giunture Silverline è adatta per:
Malta e miscele di stuccatura - Utilizzare l’ugello piccolo (1)
Stucco, adesivo e riempitivo - Utilizzare l’ugello largo (2)
La piastra di miscelazione (8) per preparare l’impasto può essere utilizzata a mano o con un trapano
Preparazione
Malta e miscele di stuccatura
IMPORTANTE: Utilizzare solo SABBIA MORBIDA PER EDILIZIA. Non usare sabbia a spigoli vivi in quanto
bloccherà l’ugello
Miscelare bene per ottenere una miscela uniforme e cremosa, priva di grumi
Inserire completamente l’ugello largo (2) su un’estremità del serbatoio
Riempire il serbatoio (4) con la miscela
IMPORTANTE: Se è necessario utilizzare l’ugello piccolo (1) con una miscela di malta, assicurarsi di
ritagliarlonoallasuamarcaturad’estremitàpiùlarga(8mm),incasocontrariosibloccherà
Miscele di stucco, adesivo e riempitivo
IMPORTANTE: Se si utilizzano stucchi o riempitivi in polvere, essere sicuri di fare la miscela conformemente
alle istruzioni del produttore
Miscelare bene per ottenere una miscela uniforme e cremosa, priva di grumi
Assicurarsichelamiscelanonsianétroppobagnata,inquantouiràinmodoincontrollatodall’ugello,
né troppo compatta, in quanto bloccherà l’ugello
Tagliare l’estremità dell’ugello piccolo (1), come richiesto per la larghezza dell’intercapedine da stuccare/
riempire
Inserire completamente l’ugello piccolo sullestremità del serbatoio
Riempire il serbatoio (4) con la miscela
Modalità di utilizzo
Installare il serbatoio
1. Premereilfermo(6)etirareilpistone(5)noaquandononsiacompletamenteesteso
2. Inserirel’ugellodelserbatoionoall’estremitàapertadeltelaio(4)einserireilserbatoioneltelaio
3. Pompareconilgrilletto(7)noaquandolatestadellostantuffononsiaall’internodelserbatoio,appena
a contatto con la miscela
Uso della pistola
Applicareunapressionecostantesulgrilletto.Lamiscelauiràattraversol’ugello
Se la pistola si blocca, NON esercitare una forza addizionale. Rimuovere il serbatoio e pulire l’ugello
Perfermareilusso,premereilfermo(6)etirareunpo’indietroilpistone
Se la miscela non scorre
Vericarelapresenzadiquestecondizioni:
Giusta consistenza (ved. ‘Preparazione’)
Plasticanteinsufcientenellamalta/misceladistuccatura
È stata utilizzata sabbia a spigoli vivi
La miscela è stata lasciata nel serbatoio e p2-ha iniziato a indurirsi
L’aperturadell’ugelloètroppone
La testa del pistone può essere stata stretta eccessivamente, e questo non gli permette di muoversi
attraverso il serbatoio. Vedere ‘Regolazione del pistone’
Dopo l’uso
Subito dopo l’uso rimuovere l’ugello dal serbatoio e lavare accuratamente tutte le parti con acqua pulita
Vericarechenell’ugello,nelserbatoioonelmeccanismononrimanganotraccedistuccoodimalta
Lasciare asciugare completamente il tutto prima di riporlo con cura
Regolazione del pistone
Il pistone è regolabile per compensare l’usura. Serrando progressivamente il dado, la testa di gomma
verrà compressa, per cui si espanderà leggermente e verrà a maggiore contatto con le pareti del
serbatoio
Se il pistone non si muove agevolmente lungo il serbatoio, probabilmente la gomma è stata serrata
eccessivamente. Per risolvere questo problema, allentare leggermente il dado per ridurre la pressione
Kit di ricambi
Per questo prodotto è disponibile un kit di parti di ricambio formato da due ugelli e un serbatoio. Vedere
il codice di prodotto Silverline: 633697
Voegpistool set
1. Kleine spuitmond
2. Brede spuitmond
3. Koker
4. Frame
5. Drijfstang
6. Vergrendeling
7. Trekker
8. Mengspaan
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze
handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de
handleiding heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle
risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste
en veilige gebruikswijze.
Houd uw evenwicht
Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet als u op een onstabiele
ondergrond staat.
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer de onderdelen en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Toepassingen
Het kitpistool van Silverline is geschikt voor:
Mortel- en kitmengsels - gebruik de kleine spuitmond (1).
Voegspecie, hechtmiddel en vulmiddel - gebruik de brede spuitmond (2).
De mengspaan (8) kan met de hand gebruikt worden of met een boor om het mengsel klaar te maken.
Voorbereiding
Mortel- en kitmengsels
BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend ZACHT BOUWZAND. Gebruik geen scherp zand omdat hierdoor de
spuitmond verstopt raakt.
Goed mengen voor een glad, romig mengsel zonder klonten.
Duw de brede spuitmond (2) volledig op één zijde van de koker.
Vul de koker (3) met het mengsel.
BELANGRIJK: Als u de kleine spuitmond (1) gebruikt met een mortelmengsel, zorg er dan voor dat u het
einde afknipt tot de breedste (8mm) markering, anders raakt deze verstopt.
Voegspecie, hechtmiddel en vulmiddel
BELANGRIJK: Als u voeg of vulmiddelen op poederbasis gebruikt, maak het mengsel dan volgens de
fabrikant instructies
Goed mengen voor een glad, romig mengsel zonder klonten.
Zorg ervoor dat het mengsel niet te nat is, waar de stroom van een te nat mengsel uit de spuitmond
niet te regelen is.
Knip het einde van de kleine spuitmond (1) af zodat het geschikt is voor de ruimte die gevoegd/gevuld
moet worden.
Duw de kleine spuitmond volledig op het einde van de koker.
Vul de koker (3) met het mengsel.
Bediening
De koker installeren
1. Duw op de vergrendeling (6) en trek aan de drijfstang (5) totdat deze volledig uitgetrokken is.
2. Steek de spuitmond van de koker door het open einde van het frame (4) en leg de koker in het frame.
3. Trek aan de trekker (7) totdat de kop van de drijfstang in de koker zit, en net contact maakt met het
mengsel.
Het pistool gebruiken
Geef een gelijkmatige druk op de trekker. Het mengsel stroom nu door de spuitmond.
Trek NIET extra hard als het pistool verstopt raakt. Verwijder de koker en maak de spuitmond schoon.
Om de stroom te stoppen duwt u op de vergrendeling (6) en trekt u de drijfstang een stukje terug.
Het mengsel stroomt niet
Mogelijke oorzaken:
Een onjuiste consistentie (zie ‘voorbereiding’)
Onvoldoendeplasticeermiddelinmortel/doseermengsel
Er is scherp zand gebruikt.
Er is mengsel in de koker achtergebleven dat hard is geworden.
De opening van de spuitmond is te klein.
De kop van de drijfstang is te strak, waardoor het niet door de koker kan. Zie ‘de drijfstang afstellen’
Na gebruik
Verwijder de spuitmond na gebruik direct van de koker en was alle onderdelen grondig in water schoon.
Controleer of er geen voeg of mortel in de spuitmond, de koker of het mechanisme achterblijft.
Laat alles goed drogen voordat het pistool voorzichtig opborgen word.
De drijfstang afstellen
De drijfstang kan afgesteld worden om rekening te houden met slijtage. Als de moer aangedraaid wordt,
wordt de rubberen kop samengedrukt zodat hij licht uitzet waardoor hij strakker in de koker past.
Als de drijfstang niet soepel door de koker heengaat, kan het zijn dat het rubber te strak aangedraaid is.
Om dit te verhelpen draait u de moer een beetje los om de druk te verlagen.
Reserveset
De verkrijgbare reserveset bevat twee spuitmonden en een koker. Zie Silverline productcode: 633697
Pistolet iniekcyjny do wypełniania szczelin lub otworów zaprawą
1.Dyszamała
2. Dysza szeroka
3. Tuba
4. Konstrukcja
5.Tłok
6. Blokada
7.Dźwigniaspustu
8.Mieszadłodozapraw
Należyuważnieprzeczytaćponiższąinstrukcjęorazdołączoneetykietyzezrozumieniemprzed
zastosowaniemnarzędzia.Przechowajtęinstrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.
Ponadtoupewnijsię,żewszystkieosoby,którekorzystająztegonarzędziawpełnizapoznałysięztą
instrukcją.
Pomimozastosowaniasiędonastępującychinstrukcjiniejestmożliwewyeliminowaniewszystkich
pozostałychczynnikówryzyka.Zawszenależyzachowaćostrożność.Jeśliniejesteśpewny,codo
prawidłowegoibezpiecznegokorzystaniazdanegonarzędzia,nienależygoużywać.
Zastosowanie
PistoletiniekcyjnySilverlinenadajesiędo:
zaprawy–używającmniejszejdyszy(1).
klejówIwypełniaczy–używającszerokiejdyszy(2).
Mieszadłodozapraw(8)możebyćstosowaneręcznie,lubzapomocąwiertarkidoprzygotowywania
mieszanek.
Przygotowanie
Mieszanki zapraw I klei
UWAGA:NależyużywaćtylkoMIĘKKIEGOBUDOWLANEGOPIASKU.Piasekoostrychkrawędziachmożebyć
powodemzapychaniasiędysz.
Należydobrzewymieszaćmieszankę,takabypozostawałabezgródekimiałagładkąkonsystencję.
Należywsunąćmałądyszę(2)wcałościnatubę(3).
Następnienależyuzupełnićtubęzaprawąbądźklejem.
UWAGA:Jeśliistniejepotrzebaużyciamniejszejdyszy(1)doklejów,należysięupewnić,żejestonaprzycięta
wodpowiednimmiejscuzaznaczonymnadyszyoszerokości8mm.Wprzeciwnymraziedyszamożebyć
blokowanazaprawąlubklejem.
UWAGA:Wprzypadkukorzystaniazzaprawlubwypełniaczy,należysięupewnić,żeużywasięjejzgodniez
zaleceniami producenta.
Należydobrzewymieszaćmieszankę,takabypozostawałabezgródekimiałagładkąkonsystencję.
Należysięupewnić,żemieszankaniejestzarzadkaiwodnista,abyniewyciekałasamoistniezdyszy.
Należyprzyciąćkońcówkęmniejszejdyszytakabyspełniałarozmiaryszerokościszczelin,któremają
byćwypełnione.
Należywsunąćmałądyszę(2)wcałościnatubę(3).
Następnienależyuzupełnićtubęzaprawąbądźklejem.
Następnienależyuzupełnićtubęzaprawąbądźklejem.
Instrukcja obsługi
Należyzainstalowaćtubęwkonstrukcji.
Następniecofnąćtłok,zwalniającblokadę(6).
Należywłożyćdyszenatubęprzezotwartąstronękonstrukcji.
Następniedopompowaćtłokużywającdźwignispustutak,abytłokznalazłsięwpobliżumieszanki
wewnątrztuby.
Użytkowanie pistoletu iniekcyjnego
Należystosowaćstałyucisknadźwignięspustu,dziękiczemumieszankapowinnaprzepływaćprzez
dyszę.
Jeżelipistoletzostaniezablokowany,należygootworzyćioczyścićdysze.NIEnależystosowaćsiłydo
przepychania mieszanki.
Abyzatrzymaćprzepływ,należyprzytrzymaćblokadęipociągnąćtłokkutyłowinarzędzia.
Należy zawsze skontrolować czy:
mieszaninamawłaściwąkonsystencję,patrz”Przygotowanie”,
mieszankajestodpowiedniozmiękczona,
wmieszancenieznajdujesięostrypiasek,
pozostawionamieszankaniezaczęłazastygaćwtubie,
otwór w dyszy jest dobry,
głowicatłokaniejestzbytbardzodokręcona,cospowolniłobyjejruchwtubie.Patrz„Regulacjatłoka.
Po użyciu
Natychmiastpoużyciu,należyodkręcićdyszęodtuby,opróżnićjąiumyćwszystkieczęścipodbieżącą
wodą.
Należyskontrolowaćczymechanizm,tubaitłokzostałydobrzeoczyszczone
Powyczyszczeniunarzędzia,należypozostawićjedowyschnięciawbezpiecznymmiejscu.
Regulacja tłoka
Tłokjestregulowany,wceludopasowaniadotuby.Dokręcanienakrętkispowodujedociśnięciegłowicy
kauczukowejtak,żerozszerzysięibędziebardziejdopasowanadotuby.
Jeślitłoknieporuszasiępłynniewtubie,należyskontrolowaćczygłowicaniejestzbytbardzodociśnięta.
abyrozwiązaćtenproblemnależypoluzowaćnakrętkęnatłoku.
Części zamienne
Zestawczęścizamiennychjestdostępnydlapowyższegoproduktu.Zestawczęścizamiennychdo
pistoletu iniekcyjnego Silverline 633697


Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 794339

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 794339, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Silverline

Silverline

Silverline 633569 Instrukcja

7 Października 2024
Silverline

Silverline 938601 Instrukcja

5 Października 2024
Silverline

Silverline 633465 Instrukcja

4 Października 2024
Silverline

Silverline 633515 Instrukcja

4 Października 2024
Silverline

Silverline MSS160 Instrukcja

3 Października 2024
Silverline

Silverline 250589 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane