Instrukcja obsługi Silverline 633611


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 633611 (2 stron) w kategorii Wiertarka. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Router Bit
Safety Instructions
®
ROUTER BIT SAFETY
WARNING: Dress appropriately. Do not wear loose clothing
or jewellery.
Always wear eye protection or a full face shield that
complies with your local PPE standards, ie EN 166, ANSI
Standard Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Before Use
IMPORTANT: Read these instructions in combination with the
supplied instructions of your router and/or router table.
Always match exactly the shank diameter of the router bit
with the collet size fitted to the router. Never use imperial
CONSIGNES DE SÉCURIRELATIVES
À L’UTILISATION DE FRAISES DE
DÉFONCEUSES
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux pendants.
Portez toujours des lunettes de sécurité et une visière
protégeant tout le visage et veillez à ce qu’ils soient
conformes aux régulations relatives aux Équipements de
Protection Individuelle telles que les normes EN 166 et ANSI
Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Avant utilisation
IMPORTANT : Veuillez lire ces consignes ainsi que celles
spécifiquement relatives à votre défonceuse.
La taille de la tige de la fraise doit être exactement de
SICHERHEITSHINWEISE FÜR FÄSER
WARNUNG! Tragen Sie angemessene Sicherheitsausrüstung
und keine lose Kleidung oder Schmuck.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille bzw. einen vollständigen
Gesichtsschutz, die/der den geltenden PSA-Normen
entspricht, d.h. EN 166, ANSI Z87.1 bzw. AS/NZS 1337.0:2014.
Vor Inbetriebnahme
ACHTUNG! Lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisung sowie
die Bedienungsanleitung der Oberfräse und/oder des Frästisches
sorgfältig durch.
Achten Sie stets darauf, dass der Fräserschaft der
Spannzangengröße der Oberfräse genau entspricht.
Verwenden Sie niemals zöllige Spannzangen mit metrischen
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FRESAS
ADVERTENCIA: Lleve vestimenta adecuada. Nunca lleve
vestimenta holgada o joyas.
Lleve siempre protección ocular o protección facial
adecuada según la normativa (EPI) EN 166, ANSI Z87.1, AS/
NZS 1337.0:2014.
Antes de usar
IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones de seguridad
indicadas en este documento junto a las instrucciones
suministradas por el fabricante de su fresadora.
collets with metric shanks and vice versa
The maximum speed of the router bit must not be
exceeded
Router bits are designed to be fitted and used in routers
ONLY.
Router bits must only be used with material they are
designed to cut as stated on the packaging. Never use
router bits that exceed the maximum diameter stated in your
router or router table instruction manual.
Always inspect the router bit before use. If the router bit is
damaged or heavily worn, discard immediately. DO NOT repair
a faulty router bit.
la même taille que la pince de serrage installée sur la
défonceuse. N’utilisez jamais une pince de serrage dont la
taille est exprimée en mesure métrique avec une fraise dont la
taille est exprimée en mesure impériale et vice versa.
La vitesse maximale de la fraise ne doit jamais être
dépassée.
Toute fraise de défonceuse a été spécialement conçue
pour être utilisée avec une défonceuse UNIQUEMENT.
Une fraise de défonceuse ne doit être utilisée que pour
couper le/les matériaux pour lequel/lesquels elle a
été spécifiquement conçue et qui sont indiqués sur
l’emballage. N’utilisez jamais une fraise dont la taille dépasse
le diamètre maximal spécié sur votre défonceuse ou dans le
manuel d’instructions l’accompagnant.
Vérifiez toujours l’état de la fraise avant toute utilisation. Si
Fräsern und umgekehrt.
Die Höchstgeschwindigkeit des Fräsers darf nicht
überschritten werden.
Fräser sind nur für den Gebrauch mit Oberfräsen konzipiert
und dürfen nur in diese eingesetzt werden.
Verwenden Sie nur Fräser, die zur Bearbeitung des auf
der Fräserverpackung abgegebenen Materials konzipiert
sind. Verwenden Sie keine Fräser, deren Höchstdurchmesser
Oberfräse bzw. zum Frästisch laut deren Bedienungsanleitung
überschreitet.
Überprüfen Sie den Fräser stets sorgfältig vor Gebrauch.
Wenn der Fräser beschädigt oder stark abgenutzt ist, entsorgen
Sie ihn umgehend. Fehlerhafte Fräser niemals reparieren!
Use sólo fresas con un diámetro de vástago compatible
con la pinza de apriete suministrada con esta fresadora. Las
fresas incompatibles podrían vibrar y salir despedidas hacia el
usuario.
Nunca exceda la velocidad máxima permitida.
Utilice las fresas de corte solo con fresadoras.
Utilice la fresa para el propósito y material indicado en
el embalaje. Use sólo fresas con un diámetro de vástago que
corresponda exactamente con la pinza de apriete suministrada
con esta fresadora.
Nunca Inspeccione el estado de la fresa antes de usarla.
www.silverlinetools.com
Shanks should be inserted into the collet all the way to the
line indicated on the shank. This ensures at least 75% of the
shank length is secured in the collet
The router bit, collet, and collet nut should be periodically
checked for tightness. Never use extensions with the spanner
or hammer blows to tighten
Operation
Do not make deep cuts in a single pass; make several light
passes.
la fraise s’avère émoussée ou sévèrement usée, remplacez-la
immédiatement. Une fraise présentant défaut ou signe de dégât
NE DOIT pas être réparée.
La tige doit être introduite dans la pince de serrage
jusqu’au trait indiqué sur la tige. Cela vous garantit que la
tige est maintenue de manière sûre sur au moins 75 % de sa
longueur par la pince de serrage.
Vérifiez régulièrement que la fraise, la pince de serrage
et son écrou sont toujours bien serrés. N’utilisez jamais
de rallonges de clés et ne donnez pas non plus de coups de
marteau pour essayer de les resserrer.
Conseils sur la manière de procéder
N’effectuez pas de coupes profondes en un seul passage ;
préférez au contraire plusieurs passages légers.
hren Sie den Fräserschaft bis zur Markierung in die
Spannzange ein. Auf diese Weise ist gewährleistet, dass der
Fräserschaft zu mindestens 75 % sicher in der Spannzange
sitzt.
Der Fräser, die Spannzange und die Spannzangenmutter
sollten in regelmäßigen Abständen auf festen
Sitz überprüft werden. Verwenden Sie keine
Schraubenschlüsselverlängerungen oder Hammerschläge, um
die Spannzange anzuziehen.
Betrieb
hren Sie tiefe Schnitte nicht in einem einzigen
Arbeitsdurchgang durch, sondern nehmen Sie mehrere
flache Frässchnitte vor.
utilice fresas dañadas o desgastadas. repare una fresa.NUNCA
Introduzca el vástago de la fresa en la pinza de apriete tal
como se muestra en la fresa. El 75 % de la longitud del vástago
debes estar introducido en la pinza de apriete.
Compruebe regularmente el estado de la pinza de apriete,
la fresa y la tuerca de la pinza. Nunca utilice prolongadores ni
fuerce la pinza de apriete con llaves fijas o martillos.
Utilización
Nunca realice cortes profundos en una sola pasada; realice
varias pasadas.
SICUREZZA DELLA PUNTA DELLA
FRESATRICE
AVVERTENZA: Indossare indumenti adeguati. Non indossare
indumenti abbondanti o gioielli.
Indossare sempre una protezione per gli occhi oppure
una protezione completa per il volto conforme con i propri
standard PPE locali, ad esempio: EN 166, ANSI Standard
Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Prima dell’uso
IMPORTANTE: Leggere queste istruzioni insieme alle istruzioni
fornite per la fresatrice e/o il banco fresatrice.
Abbinare sempre esattamente il diametro del gambo della
punta della fresatrice con le dimensioni del mandrino
installato sulla fresatrice. Non usare mai mandrini imperiali
con gambi metrici e viceversa.
Non superare la velocità massima della punta della
fresatrice.
Le punte per fresatrice sono state progettate per essere
inserite e usate UNICAMENTE all’interno di fresatrici.
Le punte per fresatrice vanno usate col materiale per il
quale sono state progettate, indicato sulla confezione. Non
usare mai punte per fresatrice che superino il diametro indicato
sul manuale d’istruzioni della fresatrice o del banco fresatrice.
Ispezionare sempre la punta della fresatrice prima
dell’uso. Se la punta della fresatrice è danneggiata o
pesantemente usurata, smaltire immediatamente. NON cercare
di riparare punte per fresatrice guaste.
I gambi dovrebbero essere inseriti nel mandrino fino alla
linea indicata sul gambo stesso. Così facendo, almeno il
75% del gambo è saldamente fissato nel mandrino
La punta della fresatrice, il mandrino e il dado del
mandrino dovrebbero essere controllati a intervalli
regolari, per verificarne la solidità di tenuta. Non usare mai
prolunghe e colpi di distanziatore o martello per eseguire il
serraggio
Funzionamento
Non fare tagli profondi con un solo passaggio; effettuare
più passaggi leggeri.
FREEBIT VEILIGHEID
WAARSCHUWING: Draag de geschikte beschermende
uitrusting. Draag geen losse kleding en sieraden.
Het dragen van een geschikte veiligheidsbril die voldoet
aan de relevante normen als EN 166, ANSI Z87.1, AS/NZS
1337.0:2014, dient te allen tijde gedragen te worden
Voor gebruik
BELANGRIJK: Lees deze instructies in combinatie met de
handleiding voorzien bij uw bovenfrees en/of freestafel
Maak te allen tijde gebruik van een frees bit met
een schacht diameter, passend bij de ashals van de
bovenfrees. Gebruik geen imperiale freesbits met metrische
schachten en andersom
De maximale snelheid van het freesbit dient niet
overschreden te worden
Freesbits dienen enkel in bovenfrezen gebruikt te worden
Gebruik freesbit enkel voor het bewerken van geschikte
materialen. Gebruik geen freesbits die de maximale
diameter, vermeld in uw bovenfrees of freestafel handleiding,
overschrijden
Inspecteer het freesbit voor gebruik. Versleten of
beschadigde bits dienen NIET gebruikt te worden
Steek de schacht van het freesbit tot de lijnindicator in
de ashals van de bovenfrees. Zo is minimaal 75% van de
schacht lengte in de ashals geklemd
Het freesbit, de ashals en ashalsmoer dienen regelmatig
gecontroleerd te worden. Draai de ashals moer stevig met
een steeksleutel vast. Gebruik geen extra hulpmiddelen en of
hamer voor het forceren van de ashals moer
Gebruik
Maak geen diepe gleuven in één doorgang; maak meerdere
lichte doorgangen


Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: Wiertarka
Model: 633611

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 633611, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Wiertarka Silverline

Silverline

Silverline 427650 Instrukcja

7 Października 2024
Silverline

Silverline 252943 Instrukcja

19 Września 2024
Silverline

Silverline 300338 Instrukcja

16 Września 2024
Silverline

Silverline 251422 Instrukcja

14 Września 2024
Silverline

Silverline 868562 Instrukcja

12 Września 2024
Silverline

Silverline 509115 Instrukcja

9 Września 2024
Silverline

Silverline 277856 Instrukcja

9 Września 2024
Silverline

Silverline 248439 Instrukcja

5 Września 2024
Silverline

Silverline 178044 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Silverline

Silverline 797970 Instrukcja

30 Sierpnia 2024

Instrukcje Wiertarka

Najnowsze instrukcje dla Wiertarka

Ozito

Ozito BDP-500 Instrukcja

15 Października 2024
Einhell

Einhell BM-G1100 E Instrukcja

14 Października 2024
Sun Joe

Sun Joe 24V-DDK-LTX-PNK Instrukcja

14 Października 2024
DeWalt

DeWalt DWD450 Instrukcja

14 Października 2024
Black & Decker

Black & Decker GC1800 Instrukcja

13 Października 2024
Rupes

Rupes BH 252R Instrukcja

13 Października 2024
Makita

Makita HP2070 Instrukcja

13 Października 2024
Makita

Makita DHR263ZJ Instrukcja

12 Października 2024
Black & Decker

Black & Decker BDCDE120 Instrukcja

10 Października 2024
Gamma

Gamma BH-1500W Instrukcja

9 Października 2024