Instrukcja obsługi Silverline 457014


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 457014 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
457014
Use and Care
d) Store idle devices out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the device or these instructions to operate it. Electrical devices may be dangerous in the hands of
untrained users.
3-in-1 Voltage Tester Safety
The instrument may only be used within the operating ranges (parameters) specified in the technical
specifications section
WARNING: Ensure that the instrument is dry and free from moisture. Failing to do so may cause
harm to the operator
Handle with care when are exposed, to avoid puncture wounds and other injuriesDetection Probes
WARNING: Check instrument for defects. The instrument shouldn’t be used if defects are present -
operator harm could occur
Intended Use
Measures AC and DC voltage from 110V to 500V in electrical circuitry. Tests if faults are present in
circuitry by determining whether the system being tested is live or not. Detector functions with an
LED indicator determine whether a live current is existent.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as
suitable gloves, when working with this tool.
Touch Test Probe (-) (1) and Test Probe (+) (2) testing probes to the circuit or device that is being
tested
If a voltage is present the corresponding LED light will illuminate, as well as the LED’s representing
the voltages below the measured voltage
Note: The voltage tester will switch on automatically when a voltage is detected.
General inspection
Inspect the power cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and
are not viable for repair.
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE),
with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
General Safety
WARNING: When working with this device, ALWAYS follow all general recommendations, guidelines and
safety precautions for work on electrical installations. Consult a qualified electrician if you are unsure how
to use this device safely, or how to interpret the readings it produces.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Work area safety
a) Do not operate electrical devices in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Electrical devices create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Electrical safety
a) Electrical plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) devices. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose non-waterproof electrical devices to rain or wet conditions. Do not submerge
non-pressure-rated devices in water. Water entering an electrical device will increase the risk of
electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an electrical
device. Do not use potentially dangerous electrical devices while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating potentially
dangerous devices may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment including eye protection where appropriate. Protective
equipment used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Specication
Voltage: ............ 110-500V 50/60Hz AC/DC
Cable length: ..................................900mm
Probe diameter: ..................................2mm
Operating conditions: .................Continuous
Automatic voltage range detection
Double pole design
Test result indication: ............................LED
Caractéristiques techniques
Tension : 110-500 V 50/60 Hz CA/CC ..........
Longueur du câble : 900 mm .......................
Diamètre de la sonde : .......................2 mm
Conditions de
fonctionnement :............Continue Détection
Automatique de la plage de tension
Conception bipolaire
Affichage du résultat du test : ...............LED
Product
Familiarisation
1. Test Probe (-)
2. Test Probe (+)
3. 110V AC, 150V DC LED
4. 220V AC, 300V DC LED
5. 380V AC, 500V DC LED
6. Connection Lead
7. Negative Probe Handle
Familiarisation
avec le produit
1. Sonde de test (-)
2. Sonde de test (+)
3. 110 V CA, 150 V CC LED
4. 220 V CA, 300 V CC LED
5. 380 V CA, 500 V CC LED
6. Câble de connexion
7. Tête de mesure négative
Utilisation et entretien
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas
lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Testeur de tension 3-en-1
Cet outil doit être utilisé dans la plage de fonctionnement (paramètres) indiquée dans le paragraphe
relatif aux caractéristiques techniques
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est sec et exempt d’humidité. Le non-respect de cette
consigne peut présenter des risques pour l’utilisateur
Manipulez avec soin lorsque les sondes sont exposées afin d’éviter les blessures par piqure ou autre
ATTENTION : Vérifiez la présence de défauts sur l’outil. Cet outil ne devrait pas être utilisé s’il
présente des défauts, l’utilisateur pourrait se blesser
Usage conforme
Mesure la tension CA ou CC située entre 110 V et 500 V dans un circuit électrique. Vérifie la présence
de défaut dans un circuit en déterminant si le circuit est sous tension ou non. Le détecteur présente un
affichage LED indiquant l’existence d’un courant
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des protections oculaires, respiratoires et auditives adaptées ainsi que
des gants appropriés lorsque vous travaillez avec cet outil.
Faites rentrez en contact la et la avec le circuit ou sonde de test (+) (1) sonde de test (+) (2)
l’appareil à tester
Si une tension est présente la LED correspondante d’éclairera, il en sera de même pour les LED
représentant des tensions en dessous de celle mesurée
Remarque : Le testeur de tension s’allume automatiquement lorsqu’une tension est détectée.
Inspection générale
Vérifiez qu’il n’y a aucun défaut ou trace d’usure sur le cordon d’alimentation de l’outil avant chaque
utilisation
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Consignesnérales decurité
ATTENTION : Lorsque vous travaillez avec cet appareil, suivez TOUJOURS toutes les recommandations
générales, les consignes et les précautions de sécurité relative au travail sur une installation électrique.
Renseignez-vous auprès d’un électricien professionnel si vous n’êtes pas sûr de comment utiliser cet
appareil en toute sécurité, ou de comment interpréter les données fournies par cet appareil.
ATTENTION : Veuillez lire avec attention tous les avertissements de sécurités et toutes les
instructions. Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire à un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Sécurité sur la zone de travail
a) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modifier
la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis
à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de
décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est mis
à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un
appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port
d’équipement adapté aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
3-in-1 Voltage Tester
3-in-1 Voltage Tester
Testeur de tension 3-en-1
900mm
6
7
1
2
3
4
5
www.silverlinetools.com
3-in-1-Spannungsprüfer
Voltímetro 3 en 1
3 in 1 tester di voltaggio
3-in-1 spanningstester
EU Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline
Declares that:
This declaration has been issued under
the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is
in conformity with the relevant
Union harmonisation Legislation
Identification code: 457014
Description: 3-in-1 Voltage Tester
Conforms to the following directives and
standards:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EN61010-1:2010
EN61010-2-30:2010
EN61010-31:2015
EN61010-2-33:2012
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
EN50581:2012
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que le produit :
La présente déclaration est établie sous la
responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité
est rédigée conformément à la législation
d'harmonisation de l’Union Européenne
pertinente.
Code d’identification : 457014
Description: Testeur de tension 3-en-1
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les basses tensions 2014/35/CE
Directive sur la compatibilité
électromagnétique 2014/30/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
EN61010-1:2010
EN61010-2-30:2010
EN61010-31:2015
EN61010-2-33:2012
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
EN50581:2012
Notified body:
Most Technology Service Co., Ltd.
The technical documentation is kept by:
Silverline
Date: 04/05/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No.
06897059. Registered address: Powerbox Int.
Ltd. Somerset, BA22 8HZ, UK
Organisme notifié :
Most Technology Service Co., Ltd.
La documentation technique
est conservée par : Silverline
Date : 04/05/2016
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son
représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise
enregistrée sous le numéro 06897059. Siège
social : Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ,
Royaume Uni.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrogerät kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und gegebenenfalls eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher, der jeweiligen Anwendung angemessener Schutzausrüstung verringert das Risiko von
Verletzungen.
Verwendung und Behandlung des Elektrogerätes
a) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Spannungsprüfer
Das Messgerät darf nur innerhalb des in den „Technischen Daten“ angegebenen Betriebsbereichs
verwendet werden.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät trocken und nicht mit Feuchtigkeit in Kontakt
geraten ist. Andernfalls können Personenschäden des Bedieners verursacht werden.
Handeln Sie vorsichtig, wenn die Prüfsonden frei liegen, um Stich- und andere Verletzungen zu
vermeiden.
WARNUNG! Überprüfen Sie das Messgerät auf Mängel. Das Messgerät darf nicht verwendet werden,
wenn Mängel vorliegen. Andernfalls können Personenschäden des Bedieners verursacht werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Gerät zur Messung von Wechsel- und Gleichspannung von 110 V bis 500 V in elektrischen Stromkreisen
sowie zur Feststellung von Fehlern im Stromkreis durch Prüfung auf Spannungsführung. LED-Anzeige
bei vorhandener Spannung.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille, angemessenen Atem- und
Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe
Berühren Sie mit der Prüfsonde (-) (1) und der Prüfsonde (+) (2) den zu prüfenden Stromkreis bzw. das
zu prüfende Gerät.
Wenn Spannung vorhanden ist, leuchten sowohl die entsprechende LED-Leuchte als auch die LEDs auf,
die die Spannungen unterhalb der gemessenen Spannung anzeigen.
Hinweis: Der Spannungsprüfer schaltet sich automatisch ein, wenn Spannung festgestellt wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Befolgen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets die allgemeinen Empfehlungen,
Richtlinien und Sicherheitshinweise für die Arbeit an elektrischen Anlagen. Wenn Sie sich bezüglich des
sicheren Gebrauchs dieses Gerätes oder der richtigen Interpretation seiner Messergebnisse unsicher
sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Arbeitsplatzsicherheit
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrische Geräte erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Nässe fern. Tauchen Sie nicht druckbewertete Geräte
nicht in Wasser. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Allgemeine Überprüfung
Untersuchen Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si
se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de
dispositivos de seguridad personal (máscara anti-polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco
resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones personales.
Uso y mantenimiento
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que
las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas
para su uso.
Instrucciones de seguridad para voltímetros 3 en 1
Utilice esta herramienta según la capacidad especificada en la sección “Características técnicas”.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca. La humedad y el agua
acumulada en la herramienta puede provocar lesiones al usuario.
Maneje las sondas con precaución para evitar que se accidentes y daños personales.
ADVERTENCIA: Compruebe que la herramienta funcione correctamente y no esté averiada. Nunca
utilice esta herramienta si está averiada.
Aplicaciones
Este producto está diseñado para medir la tensión de CA y CC en circuitos eléctricos con tensión
entre 100 - 250 V. Sirve para determinar si un circuito eléctrico está bajo tensión o no.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección
ocular, protección auditiva y guantes de protección.
Coloque la sonda (-) (1) y la sonda (+) (2) en el circuito eléctrico que desee comprobar.
Cuando el LED se iluminará cuando el voltímetro detecte la presencia de voltaje. El LED también
indicará el nivel de tensión detectado.
Nota: El voltímetro se apagará automáticamente después de detectar voltaje.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad antes de
utilizar esta herramienta. En caso de duda, consulte con un electricista para ayudarle a utilizar esta
herramienta correctamente.
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas y lesiones graves.
Seguridad en el área de trabajo
a) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o
los vapores.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifique
nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de
tierra. Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a
materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
Inspección general
Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no
esté dañado.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e
concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando
si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa
un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
I dispositivi per la sicurezza personale se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle
persone.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga utilizzato
da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che
non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano
estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
Sicurezza durante l’uso del rivelatore di tensione 3-in-1
Lo strumento può essere utilizzato solo entro i valori (parametri) di funzionamento specificato nella
sezione specifiche tecniche
ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia asciutto e privo di umidità. In caso contrario
potrebbe nuocere all'operatore
Maneggiare con cura durante l’esposizione delle sonde di rilevamento, per evitare punture e altre
lesioni
ATTENZIONE: Controllare lo strumento per eventuali difetti. Lo strumento non deve essere
utilizzato se sono presenti difetti – danni all’operatore potrebbero verificarsi
Uso previsto
Misure di tensione AC e DC da 110V a 500V in circuiti elettrici. Controlla se i difetti sono presenti in
circuiti da stabilire se il sistema in prova è live o meno. Funzioni del rivelatore con un indicatore LED
determinano se una corrente diretta è esistente.
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per gli occhi, le vie respiratorie e un'adeguata protezione
dell'udito, così come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
Toccare la sonda di prova (-) (1) e sonda di prova (+) (2) e testare il circuito o dispositivo di vostra
scelta
Se è presente una tensione una luce a LED si accende, così come i LED che rappresentano le
tensioni al di sotto della tensione misurata
Norme generali di sicurezza
ATTENZIONE: Quando si lavora con questo dispositivo, seguire SEMPRE tutte le raccomandazioni
generali, le linee guida e le precauzioni di sicurezza per lavori su impianti elettrici. Consultare un
elettricista qualificato se non siete sicuri di come utilizzare questo dispositivo in modo sicuro, o come
interpretare le letture che produce.
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Area di lavoro.
a. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri
infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non
modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli
elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e
delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori, le cucine
e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati. L’ingresso
dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
NB: Il tester di tensione si accende automaticamente quando viene rilevata una tensione.
Ispezione generale
Ispezionare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più
funzionali e non sono vitali per la riparazione.
Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche altri rifiuti (RAEE), con i
rifiuti domestici
Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di
strumenti di potere
Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de tester is het opvolgen van alle algemene richtlijnen
en veiligheidsinstructies voor het werk op elektrische installaties aanbevolen. Raadpleeg een
gekwalificeerd elektricien wanneer u onzeker betreft betreft de juiste gebruikswijze van de tester.
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel.
Veiligheid in de werkruimte
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de
stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische
schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt
het risico op een elektrische schok toe.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden
tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een
helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat
mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het
elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
3-in-1 spanningstester
De eenheid dient enkel binnen het detectiebereik (zie specificaties) gebruikt worden
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de eenheid droog en vrij van vocht is. Een vochtige/natte
eenheid resulteert mogelijk in persoonlijk letsel
Hanteer voorzichtig wanneer de sondes blootgesteld zijn om perforatiewonden en ander letsel te
voorkomen
WAARSCHUWING: Controleer op defecten. Wanneer de eenheid beschadigd is, dient deze niet
gebruikt te worden
Gebruiksdoel
3-in-1 spanningstester, voor het testen van 110 V – 500 V elektriciteitscircuits en het vaststellen van
werkende of defecte stroomcircuits.
Gebruik
WAARCHUWING: Bij het gebruik van de tester is het dragen van de geschikte beschermende uitrusting,
waaronder een stofmasker en gehoorbescherming aanbevolen
Plaats beide testsondes (1+2) op het te testen circuit of apparaat
Wanneer spanning aanwezig is, brand het LED lampje. Tevens branden de LED lampjes die de
aanwezige spanning weergeven
Let op: De eenheid schakelt automatisch in wanneer elektrische spanning vernomen wordt
Algemene inspectie
Check het stroomsnoer voor elk gebruik op beschadiging en slijtage
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
www.silverlinetools.com
Technische Daten
Spannung: 110 .................. -500 V, 50/60 Hz
Wechselstrom/Gleichstrom
Kabellänge: ....................................900 mm
Sondendurchmesser: .........................2 mm
Betriebsbedingungen: Kontinuierlich ............
Automatische Spannungsbereich-
Überwachung
Zweipolige Ausführung
Anzeige der Prüfergebnisse: LED ................
Características técnicas
Tensión: ........ 110 – 500 V, 50/60 Hz CA/CC
Longitud del cable
de alimentación: 900 mm ............................
Diámetro de la sonda: ........................2 mm
Funcionamiento: Continuo ...........................
Detección automática de voltaje
Diseño bipolar
Tipo de indicador: .................................LED
Specifiche Tecniche
Tensione: ....... 110-500V 50/60Hz AC / DC
Lunghezza del cavo: 900 mm .....................
Diametro sonda: 2 mm ...............................
Condizioni di funzionamento: .....................
Continuo Gamma di rilevazione automatica
della tensione
Design a doppio pole
Indicazione risultato del test: ...............LED
Specificaties
Spanning: ....... 110-500 V, 50/60 Hz AC/DC
Snoer lengte: 900 mm .................................
Sonde diameter: ................................2 mm
Gebruik: Continu ..........................................
Automatische spanningsbereik detectie
Dubbel handvat ontwerp
Testresultaat indicator: .........................LED
Produktübersicht
1. Prüfsonde (-)
2. Prüfsonde (+)
3. 110-V-Wechselstrom-/150-
V-Gleichstrom-LED
4. 220-V-Wechselstrom-/300-
V-Gleichstrom-LED
5. 380-V-Wechselstrom-/500-
V-Gleichstrom-LED
6. Anschlussleitung
7. Negativer Sondengriff
Características
del producto
1. Sonda (-)
2. Sonda (+)
3. LED 110 V CA, 150 V CC
4. LED 220 V CA, 300 V CC
5. LED 380 V CA, 500 V CC
6. Cable de conexión
7. Mango de la sonda negativa
Familiarizzazione
del prodotto
1. Sonda di prova (-)
2. Sonda di prova (+)
3. 110V AC, LED 150V DC
4. 220V AC, LED 300V DC
5. 380V AC, LED 500V DC
6. Collegamento di piombo
7. Maniglia della sonda
negativa
Productbeschrijving
1. Testsonde (-)
2. Testsonde(+)
3. 110 V AC, 150 V DC LED
4. 220 V AC, 300 V DC LED
5. 380 V AC, 500 V DC LED
6. Verbindingskabel
7. Negatieve sonde handvat
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Erklärung tgt der Hersteller.
Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die
einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften
der Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 457014
Produktbeschreibung: 3-in-1-Spannungsprüfer
Den folgenden Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
EN61010-1:2010
EN61010-2-30:2010
EN61010-31:2015
EN61010-2-33:2012
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
EN50581:2012
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se
expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente.
Código de identificación: 457014
Descripción: Voltímetro 3 en 1
Está en conformidad con las directivas:
Directiva de baja tensión 2014/35/CE
Compatibilidad electromagnética 2014/30/CE
Directiva RoHS 2011/65/UE
EN61010-1:2010
EN61010-2-30:2010
EN61010-31:2015
EN61010-2-33:2012
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
EN50581:2012
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa
unicamente sotto alla responsabilità del
produttore. L'obiettivo della dichiarazione
è in conformità con la Legislazione di
Armonizzazione pertinente dell'Unione.
Codice di identificazione: 457014
Descrizione: 3 in 1 tester di voltaggio
Si conforma alle seguenti direttive:
Direttiva bassa tensione 2014/35/CE
Direttiva compatibilità elettromagnetica
2014/30/CE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
EN61010-1:2010
EN61010-2-30:2010
EN61010-31:2015
EN61010-2-33:2012
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
EN50581:2012
EG-verklaring van
overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline
Verklaart dat:
Deze verklaring wordt verstrekt onder
de volledige verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is
conform de desbetreffende communautaire
harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 457014
Beschrijving: 3-in-1 spanningstester
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
Richtlijn laagspanning 2014/35/EG
Elektromagnetische verenigbaarheid
2014/30/EG
RoHS-richtlijn 2011/65/EG
EN61010-1:2010
EN61010-2-30:2010
EN61010-31:2015
EN61010-2-33:2012
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
EN50581:2012
Benannte Stelle:
Most Technology Service Co., Ltd.
Techn. Unterlagen bei: Silverline
Datum: 04.05.2016
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited,
Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Powerbox Int. Ltd.
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
Organismo notificado:
Most Technology Service Co., Ltd.
La documentación técnica
se conserva en: Silverline
Fecha: 04/05/16
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro:
06897059. Dirección legal: Powerbox Int. Ltd.
Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Organismo informato:
Most Technology Service Co., Ltd.
La documentazione tecnica
è mantenuta da: Silverline
Data: 04/05/2016
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società
06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ,
Regno Unito.
Keuringsinstantie:
Most Technology Service Co., Ltd.
De technische documentatie wordt
bijgehouden door: Silverline
Datum: 04-05-2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited,
handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Powerbox Int. Ltd.
Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk


Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 457014

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 457014, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Silverline

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane