Instrukcja obsługi Shure SM31FH

Shure mikrofon SM31FH

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Shure SM31FH (2 stron) w kategorii mikrofon. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
© 2013 Shure Incorporated
27A21261 (Rev. 1)
Printed in Taiwan
SM31FH
SM31FH Fitness Headset
Microphone
The Shure SM31FH is a water-resistant headset micro-
phone for use with a wireless bodypack transmitter. It is
ideal for fitness instructors and in situations where the
microphone may be exposed to moisture.
Wearing the Microphone
1. Install the windscreen on the microphone boom.
2. Place the headband around the back of the head, with
the boom on the left side.
3. Place the microphone at the corner of the mouth. To
decrease pops and plosives, avoid placing the micro-
phone directly in front of the mouth
Maintenance and Cleaning
If the microphone is exposed to perspiration, remove
the windscreen and gently wipe the microphone
underneath with a damp, non-abrasive cloth. Allow the
microphone to air dry before replacing the windscreen
and storing.
The windscreen can be washed with a mild antiseptic,
and should be fully rinsed and dried before reinstalling
on the microphone. Do not use alcohol-based
disinfectants.
Microphone de casque fitness
SM31FH
Le SM31FH de Shure est un microphone de casque
hydrorésistant à utiliser avec un émetteur ceinture
sans fil. Il est idéal pour les professeurs de fitness et
dans les situations où le microphone peut être expo
à l'humidité.
Port du microphone
1. Installer la bonnette anti-vent sur la perchette du
microphone.
2. Mettre le bandeau sur l'arrière de la tête, avec la
perchette du côté gauche.
3. Placer le microphone au coin de la bouche. Pour
réduire les claquements et les occlusives, éviter
de placer le microphone directement devant la
bouche.
Entretien et nettoyage
Si le microphone est exposé à la transpiration,
retirer la bonnette anti-vent et essuyer doucement
le microphone en dessous avec un chiffon doux et
humide. Laisser le microphone sécher à l'air avant
de remettre la bonnette anti-vent en place et de
le ranger.
La bonnette anti-vent peut être nettoyée avec un
antiseptique doux, mais doit être rincée et séce
complètement avant d'être remise en place sur
le microphone. Ne pas utiliser de désinfectants à
base d'alcool.
Micrófono de diadema para
ejercicios SM31FH
El SM31FH de Shure es un micrófono de
diadema resistente al agua para uso con un
transmisor inalámbrico de cuerpo. Es ideal
para instructores de ejercicios y en situaciones
donde el micrófono puede estar expuesto a la
humedad.
Uso del micrófono
1. Instale el paravientos en el brazo del
micrófono.
2. Coloque la diadema alrededor de la parte
trasera de la cabeza, con el brazo en el lado
izquierdo.
3. Coloque el micrófono cerca del extremo de
la boca. Para reducir los chasquidos y ruidos
oclusivos, evite colocar el micrófono directa-
mente frente a la boca
Mantenimiento y limpieza
Si el micrófono está expuesto a la
transpiración, quite el paravientos y limpie
con cuidado la parte del micrófono que
queda debajo con un paño mojado, no
abrasivo. Deje secar el micrófono al aire
antes de volver a colocar el paravientos y
guardarlo.
Se puede lavar el paravientos con un
antiséptico suave, y se debe enjuagar y
secar bien antes de volverlo a colocar en
el micrófono. No use desinfectantes a base
de alcohol.
Microfone de Cabeça Fitness
SM31FH
O Shure SM31FH é um microfone de cabeça
resistente a água para uso com um transmissor
bodypack sem fio. É ideal para instrutores de
ginástica e em situações nas quais o microfone
pode ser exposto à umidade.
Uso do Microfone
1. Instale a tela protetora contra vento na haste
do microfone.
2. Coloque a tiara em volta da parte de trás da
cabeça, com a haste do lado esquerdo.
3. Coloque o microfone no canto da boca. Para
diminuir estalos e ruídos oclusivos, evite colo-
car o microfone diretamente na frente da boca.
Manutenção e Limpeza
Se o microfone for exposto à transpiração,
remova a tela protetora contra vento e limpe o
microfone delicadamente com um pano úmido
e não abrasivo. Deixe que o microfone seque
ao ar antes de substituir a tela protetora contra
vento e guardar.
A tela protetora contra vento pode ser lavada
com um produto antisséptico suave. Ela
deve ser totalmente lavada e seca antes
de ser reinstalada no microfone. Não use
desinfetantes à base de álcool.
Certifications
Note: Testing is based on the use of supplied and rec-
ommended cable types. The use of other than shielded
(screened) cable types may degrade EMC performance.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from:
www.shure.com/europe/compliance
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de
Homologations
Remarque : Le contrôle est fondé sur l'utilisation des
types de câble fournis et recommandés. L’utilisation
de types de câble autres que blindés peut dégrader
les performances CEM.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue
auprès de : www.shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
Courriel : EMEAsupport@shure.de
Certificaciones
Nota: Las pruebas se basan en el uso de los
tipos de cables suministrados y recomendados.
El uso de tipos de cable distintos de los blindados
(con malla) puede degradar el rendimiento EMC.
La declaración de homologación de CE se puede
obtener en: www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de
EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
Certificações
Observação: O teste é baseado no uso dos tipos
de cabos recomendados e fornecidos. O uso de
outros tipos de cabos que não blindados (telados)
pode degradar o desempenho da compatibilidade
eletromagnética.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida
em: www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Impingem, Alemanha
Telefone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
13 mm
(0.5 in.)
X X
Type
Electret Condenser
Frequency Response
45 Hz to 20,000 Hz
Polar Pattern
Unidirectional (Cardioid)
Output Impedance
@ 1 kHz
600Ω
Audio Output Level
-50.0 dBV/Pa
Signal-To-Noise Ratio [1]
@ 1 kHz
66 dB
Maximum SPL [1]
1000Ωload,@3%THD
145.0 dB
Dynamic Range [1]
@1kHz,1000Ωload
117.0 dB
Type
Condensateur à électret
Réponse en fréquence
45 Hz à 20,000 Hz
Courbe de directivité
Unidirectionnel (cardioïde)
Impédance de sortie
à 1 kHz
600Ω
Niveau de sortie audio
-50,0 dBV/Pa
Rapport signal/bruit [1]
à 1 kHz
66 dB
SPL maximum [1]
Chargede1000Ω,@
3%DHT
145,0 dB
Plage dynamique [1]
à1kHz,Chargede1000Ω
117,0 dB
Tipo
Condensador de electreto
Respuesta de frecuencia
45 Hz a 20,000 Hz
Patrón polar
Unidireccional (cardioide)
Impedancia de salida
a 1 kHz
600Ω
Nivel de salida de audio
-50,0 dBV/Pa
Relación de señal a ruido [1]
a 1 kHz
66 dB
Nivel de presión acústica
(SPL) máx. [1]
Cargade1000Ω,@3%THD
145,0 dB
Rango dinámico [1]
a1kHz,Cargade1000Ω
117,0 dB
Tipo
Condensador a Eletreto
Resposta a Frequências
45 Hz a 20,000 Hz
Padrão polar
Unidirecional (Cardioide)
Impedância de saída
a 1 kHz
600Ω
Nível de saída de áudio
-50,0 dBV/Pa
Relação Sinal-Ruído [1]
a 1 kHz
66 dB
SPL máximo [1]
cargade1000Ω,@3%THD
145,0 dB
Escala Dinâmica [1]
a1kHz,cargade1000Ω
117,0 dB
Equivalent Output Noise [1]
typical, A-Weighted
28 dB
Power Requirements
+5 V DC (nominal), 10 V maximum
(DC bias)
Polarity
Positive pressure on diaphragm
produces positive voltage on pin 3
with respect to pin 1
Cable
1.1 m (45 in.)
Connector
TA4F
Net Weight
60 g (2.11 oz.)
[1] Measurements taken using
RK100PK preamp set @ 0 dB us-
ing 8k bias resistor.
*All specifications measured with a
48 Vdc phantom power supply. The
microphone operates at lower volt-
ages, but with slightly decreased
headroom and sensitivity.
Bruit de sortie équivalent
[1]
typique, ponré en A
28 dB
Alimentation
+5 V c.c. (nominale), 10 V maxi-
mum (DC bias)
Polarité
Une pression acoustique positive
sur le diaphragme produit une ten-
sion positive sur la broche 3 par
rapport à la broche 1
Câble
1,1 m (45 po)
Connecteur
TA4F
Poids net
60 g (2,11 oz)
[1] Measurements taken using
RK100PK preamp set @ 0 dB us-
ing 8k bias resistor.
*Toutes les caractéristiques tech-
niques ont été mesurées avec
une source d'alimentation fantôme
de 48 V c.c. Le microphone
fonctionne à des tensions plus
basses mais au prix d'une plage
dynamique et d'une sensibilité
légèrement réduites.
Ruido equivalente de salida [1]
típico, Ponderación A
28 dB
Requisitos de alimentación
+5 VCC (nominal), 10 V máxi-
mo (DC bias)
Polaridad
Una presión positiva en el di-
afragma del micrófono produce
un voltaje positivo en la clavija
3 con respecto a la clavija 1
Cable
1,1 m (45 pulg)
Conector
TA4F
Peso neto
60 g (2,11 oz)
[1] Measurements taken using
RK100PK preamp set @ 0 dB
using 8k bias resistor.
*Todas las especificaciones
medidas con fuente de alimen-
tación phantom de 48 VCC. El
micrófono funciona a voltajes
más bajos, pero con niveles
de limitación y de sensibilidad
reducidos.
Ruído de saída equivalente [1]
típico, Ponderação A
28 dB
Requisitos de Alimentação
Elétrica
+5 V DC (nominal), 10 V máximo
(DC bias)
Polaridade
Pressão positiva no diafragma
produz tensão positiva no pino 3
com referência ao pino 1
Cabo
1,1 m (45 pol.)
Conector
TA4F
Peso Líquido
60 g (2,11 oz.)
[1] Measurements taken using
RK100PK preamp set @ 0 dB us-
ing 8k bias resistor.
*All specifications measured with
a 48 Vdc phantom power supply.
The microphone operates at lower
voltages, but with slightly de-
creased headroom and sensitivity.
Specifications
Caractéristiques Especificaciones
Especificações
250 Hz
125 Hz
500 Hz
5,000 Hz
10,000 Hz
1,000 Hz
20
15
10
5
0
-30
-25
-20
-15
-10
-5
dB
Hz
20 100 1k 10k 20k
0.6 m (2 ft.) from sound source 1 cm (0.4 in) from sound source
www.shure.com
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: info@shure.com.hk
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: +1-847-600-2000
Fax: +1-847-600-1212 (USA)
Fax: +1-847-600-6446
Email: info@shure.com
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92490
Fax: +49-7262-9249114
Email: info@shure.de


Specyfikacje produktu

Marka: Shure
Kategoria: mikrofon
Model: SM31FH

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Shure SM31FH, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikrofon Shure

Shure

Shure MXA901-R Instrukcja

8 Października 2024
Shure

Shure SBC-DC-903 Instrukcja

5 Października 2024
Shure

Shure SM7dB Instrukcja

29 Września 2024
Shure

Shure MX412SE/C Instrukcja

21 Września 2024
Shure

Shure SBC10-904 Instrukcja

21 Września 2024
Shure

Shure PG27 Instrukcja

20 Września 2024
Shure

Shure TH53 Instrukcja

20 Września 2024
Shure

Shure KSM8 Instrukcja

20 Września 2024
Shure

Shure UA834 Instrukcja

17 Września 2024

Instrukcje mikrofon

Najnowsze instrukcje dla mikrofon

Audio-Technica

Audio-Technica BP4073 Instrukcja

15 Października 2024
Power Dynamics

Power Dynamics PD524 Instrukcja

15 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica AT4060 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWM8225 Instrukcja

13 Października 2024
AKG

AKG WMS420 Instrukcja

13 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica BP892xCH Instrukcja

12 Października 2024
Apart

Apart MDS.DEL Instrukcja

10 Października 2024
BOYA

BOYA BY-V4 Instrukcja

9 Października 2024