Instrukcja obsługi Severin PG 2468
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Severin PG 2468 (76 stron) w kategorii Rożen. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/76

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Barbecue 5
Barbecue grill 10
Barbecue-gril 15
Barbecuegrill 21
Grill Asador 27
Barbecue grill 33
BBQ grill 39
Barbecue grill 44
Barbecuegrilli 49
Grill typu „Barbecue” 54
Ψησταριά 60
Гриль барбекю- 66
www.severin.com
DE
G
ebrauchsanweisun
g
G
B I
ns
tr
uc
ti
on
s
f
o
r
us
e
Ba
rb
ec
ue
5
B
arbecue
g
rill 1
0
4632.043

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de www.severin.com oder .
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3

4

5
Barbecue
Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Allgemein
Die Barbecue Grillgeräte werden in
unterschiedlicher Ausstattung geliefert.
Prüfen Sie, welche der Abbildungen I - III
Ihrem Gerät entspricht und montieren Sie
das Zubehör gemäß der entsprechenden
Abbildung.
Je nach Geräteausführung kann das
Gerät mit einem Windschutz und der
Grillrost mit einem beigelegten Griff
ausgestattet sein.
Bei Geräten mit zusätzlichem
Untergestell:
Montieren Sie das Untergestell gemäß der
Skizze IV. Je nach Geräteausführung
kann das Gerät mit einem Ablagerost
ausgestattet sein.
Anschließend den Barbecue Grill mit
den Standfüßen auf die Standrohre des
Untergestells setzen.
Achten Sie darauf, dass der Grill mit
Untergestell sicher steht. Die Netzzuleitung
so verlegen, dass keine Stolpergefahr
besteht.
Sicherheitshinweise
∙Das Gerät ist
ausschließlich zur
Verwendung im Freien
geeignet und darf in
geschlossenen Räumen
nicht benutzt werden.
∙Es darf nur an eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen werden und
muss über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD)
betrieben werden, die einen
Auslösestrom von nicht
mehr als 30 mA hat.
∙Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
∙Die Anschlussleitung
muss regelmäßig auf
Beschädigungen überprüft
werden. Im Falle einer
Beschädigung darf das
Gerät nicht benutzt werden.
∙ Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und
den Barbecuegrill abkühlen
lassen.
∙ Das Heizelement mit
DE

7
der Anschlussleitung
ferngehalten werden.
∙Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät
inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel
überprüfen, die die Funktionssicherheit
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen
ist, können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙Stellen Sie den Barbecue Grill auf
eine ebene, wärmebeständige und
spritzunempfi ndliche Unterlage,
da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut
unvermeidlich sind.
∙Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine
Wand oder Ecke und entfernen Sie leicht
entfl ammbare Gegenstände aus der
Nähe.
∙Fetthaltiges Grillgut kann sich entzünden,
daher vor jeder Inbetriebnahme Wasser
in die Grillwanne einfüllen! Erst danach
den Netzstecker einstecken.
∙Hierdurch wird die Grillwanne , gekühlt
die Rauchentwicklung vermindert und die
Reinigung erleichtert.
∙Der Wasserspiegel muss immer zwischen
der „Min.“- und „Max.“-Markierung in der
Grillwanne gehalten werden.
– Max. Wasserstandshöhe
– Min. Wasserstandshöhe
Bevor die minimale Wasserstands höhe
unterschritten wird, rechtzeitig Wasser
nachfüllen. Vorher den Netzstecker
ziehen und kein Wasser direkt auf das
Heizelement gießen.
∙Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme,
dass das Heizelement ordnungsgemäß
im Gehäuse und in der Grillwanne
eingesetzt ist.
∙ Den Barbecue Grill nur unter Aufsicht
betreiben.
∙Beachten Sie, dass die
Gehäuseoberfl ächen, das Heizelement
und das Grillrost im Betrieb sind. sehr heiß
Berühren Sie auch nach dem Abschalten
das Heizelement nicht, solange es noch heiß
ist. Es besteht Verbrennungsgefahr!
∙Das Heizelement mit Anschlussleitung
darf aus Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin eingetaucht
werden.
∙Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen
Teilen in Berührung kommen.
∙Den Netzstecker ziehen:
-vor jedem Wassereinfüllen
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störung während des Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
∙Wird eine Kabeltrommel verwendet,
entsteht hierdurch ein Leistungsverlust.
Das Kabel muss vollständig abgewickelt
sein, da sich dieses sonst unzulässig
erwärmen kann. Achten Sie darauf, dass
die Kabeltrommel für den Gebrauch im
Freien geeignet ist.
∙Bewegen Sie den Grill niemals, während
er in Betrieb ist und lassen Sie ihn erst
abkühlen, bevor Sie ihn tragen und
wegstellen. Das Wasser nach Gebrauch
entfernen.
∙Achten Sie darauf, dass der Grill nicht im
Freien oder an offenen Stellen aufbewahrt
wird, wo er durch Witterungseinfl üsse
beeinträchtigt werden könnte.

8
∙Wird der Barbecue Grill falsch bedient, kann
keine Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
∙Der Barbecue Grill ist für den privaten
Gebrauch und nicht zur gewerblichen
Nutzung bestimmt.
∙Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da
Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Daher im Reparaturfall
unseren Kundendienst telefonisch oder
per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙Das Gerät entspricht den Richtlinien, die
für die CE-Kennzeichnung verbindlich
sind.
Heizkörper
Der Anschlusskasten ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgestattet. Den
Heizkörper ordnungsgemäß in die
Grillwanne einsetzen. Dabei wird der
Sicherheitsschalter betätigt. Ist der
Heizkörper nicht ordnungsgemäß eingesetzt,
lässt sich dieser nicht in Betrieb nehmen.
Erste Inbetriebnahme
∙Sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät entfernen.
∙Grillrost und Grillwanne in heißem
Spülwasser reinigen und gründlich
abtrocknen.
∙Gerät montieren:
∙Heizkörper in die Grillwanne setzen.
∙Grillrost aufsetzen.
∙Gegebenenfalls weiteres Zubehör wie in
der Abbildung gezeigt montieren.
∙ Wasser bis zur „Max“-Markierung in die
Grillwanne gießen.
∙Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
∙Gerät ohne Grillgut ca. 10 Minuten
aufheizen, damit der Eigengeruch des
Grills abklingt (leichte Rauchentwicklung
ist möglich).
Grillen
∙Die Grillwanne muss bis zur „Max“-
Markierung mit Wasser gefüllt sein.
∙ Geräte mit Höhenverstellung:
Bei empfi ndlichen Speisen den Grillrost in
die obere Position der Höhenverstellung
bringen.
∙Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
∙ Mit Schalter:
Den Schalter einschalten.
∙ Mit Temperaturregler:
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen. Die
Kontrolllampe leuchtet und der Heizkörper
ist dauerhaft eingeschaltet.
∙Nach ca. 10 Minuten hat der Heizkörper die
optimale Grilltemperatur erreicht.
∙Zum Warmhalten den Temperaturregler in
einen tieferen Bereich zurückdrehen.
∙Achtung: Grillgut direkt auf den
Grillrost legen. Kein Grillgeschirr
oder Alufolie zwischen Grillgut und
Heizelement legen; es kommt sonst zu
einem Hitzestau im Gerät.
∙Das in der Grillwanne verdampfte
Wasser rechtzeitig nachfüllen. Vorher
den Netzstecker ziehen und kein Wasser
direkt auf das Heizelement gießen.
∙Nach Beendigung der
Speisenzubereitung:
∙Temperaturregler zurück in die Position
„ “ drehen. l
∙Netzstecker ziehen und den Grill

10
Barbecue grill
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
General information
The barbecue grills are available in
different confi gurations.
Check which of the diagrams (I - III)
corresponds to your grill before fi tting any
accessories.
Depending on the model, the grill may be
provided with a wind shield, and the grill
rack with a separate handle
Grill models with additional base stand:
Assemble the base stand according to the
schematic diagram IV. Depending on the
model, a warming rack may be included
with your grill.
Then place the grill onto the stand. The small
feet under the grill connect with the tops of the
vertical legs of the base stand.
Ensure that the grill and base stand are placed
in a safe and stable position.
The power cord should be routed in such a
way that no one is likely to trip over it.
Important safety instructions
∙ This appliance is designed
for outdoor use only; it
must not be operated
within enclosed spaces.
∙ The equipment should
only be connected to an
earthed socket installed
in accordance with the
regulations. It must be
operated with an additional
earth-leakage circuit-breaker
with a rated tripping current
not exceeding 30mA.
∙ Make sure that the supply
voltage corresponds with the
voltage marked on the rating
label.
∙ The power cord should be
regularly examined for any
signs of damage. In the
event of such damage being
found, the appliance must
no longer be used.
∙Before cleaning the grill,
ensure it is disconnected
from the power supply and
has completely cooled
down.
∙ To avoid the risk of electric
shock, the heating element
and the power cord must
not be immersed in liquid or
GB

11
even allowed to come into
contact with it.
∙ Clean the grill rack with
hot soapy water. Do not
put it into a dish washer.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
∙ The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system
∙ Do not, under any
circumstances, use charcoal
or any other solid or liquid
fuel to operate the grill.
∙ Caution: Do not cover the
grill rack with aluminium foil,
barbecue dishes or other
items, as the resulting build-
up of heat could seriously
damage the grill.
∙ The picture shows how
much water should be put
into the grill pan.
∙ This appliance may be used
by children (at least 8 years
of age) and by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lacking experience and
knowledge, provided they
have been given supervision
or instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
∙ The appliance and its power
cord must be kept well away
from children under 8 at all
times.
∙ Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are

12
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙ Before the appliance is used, the main
body as well as any attachment fi tted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto a hard
surface, it must no longer be used: even
invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
∙ During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant
surface, impervious to splashes and
stains. When grilling food with a high fat
or moisture content, splashes are not
always avoidable.
∙ Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no infl ammable
materials are stored near it.
∙ Remember that food with a high fat or
moisture content may tend to ignite;
therefore always fi ll the grill pan with
water before use. Do not connect the
grill to mains power until the grill pan
has been fi lled with water.
∙ The water helps to the grill pan, cool down
reduces the build-up of smoke, and also
facilitates cleaning.
∙ Ensure that the water level inside the grill
pan is kept between the ‘Min.’ and ‘Max.’
markings at all times during use.
– Max. water level indicator
– Min. water level indicator
Always ensure that the water level is kept
above the ‘Min.’ mark. Water should be
added in good time, while ensuring that it
does not come into contact with the heating
element. Caution: Disconnect the grill
from the mains before adding water.
∙ Before the grill is used, always check
that the heating element is correctly
fi tted in the housing and grill pan.
∙ The barbecue grill must be supervised
at all times during operation.
∙ Always bear in mind that the housing
surfaces as well as the heating element
and the grill rack become during very hot
operation. Even after the heating element
is switched off, it must not be touched
until it has suffi ciently cooled down - there
is otherwise a severe danger of burns.
∙ To avoid the risk of electric shock, the
heating element and the power cord must
not be immersed in liquid or even allowed
to come into contact with it.
∙ Do not allow the power cord to touch any
hot parts of the appliance.
∙ Always remove the plug from the wall
socket
-before fi lling the grill pan with water,
-after use,
-in case of any malfunction, and
-during cleaning.
∙ The use of an extension-lead reel causes
a loss of power, possibly combined with
a subsequent heat build-up in the cable.
It is therefore necessary to unwind the
cable completely if a cable reel is used.
Make sure that the reel is approved for
outdoor use by the manufacturer.
∙ Caution: Do not move the grill when it
is in use. Before carrying, transporting
or storing the grill, ensure that is has
suffi ciently cooled down. Pour out any
remaining water after use.
∙ Ensure that the grill is not stored
outdoors, or in any other location where
it might be subjected to extremes of
temperature or high humidity.

13
∙ No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
∙ This barbecue grill is intended for
domestic use only and not for commercial
applications.
∙In order to avoid hazards, and to comply
with safety requirements, repairs to this
electrical appliance or its power cord must
be carried out by our customer service.
If repairs are needed, please send
the appliance to our customer service
department (see appendix).
∙ This product complies with all binding CE
labelling directives.
Heating element
The junction box contains a safety switch.
Place the heating element into the grill pan.
The safety switch is activated automatically
when the heating element has been properly
fi tted. If not fi tted correctly, the appliance can
not be switched on.
Before using for the fi rst time
∙ Remove any packaging materials from
the appliance.
∙ Clean the grill rack and grill pan with
warm soapy water; wipe thoroughly dry
afterwards.
∙ Grill assembly:
∙Place the heating element into the grill
pan.
∙ Fit the grill rack on top.
∙ If required, additional accessories may be
fi tted according to the diagram.
∙ Fill the grill pan with water up to the ‘Max’
marking.
∙ Insert the plug into a suitable earthed
power-outlet.
∙ Let the grill heat up for approximately
10 minutes without any food on the
rack. This will lessen the smell typically
encountered when fi rst switching on a
new grill (a slight smell and a little smoke
may be emitted).
Grilling
∙ The grill pan must be fi lled with water up
to the ‘Max’ marking.
∙Height-adjustable models:
When cooking delicate foods, the rack
should be adjusted to its highest position.
∙ Insert the plug into a suitable earthed
power-outlet.
∙Switch-type grill models:
Set the switch to its on position.
∙ Thermostat-controlled models:
Turn the thermostat control knob
clockwise all the way. The indicator light
comes on, and the heating element is
permanently switched on.
∙ After approximately 10 minutes, the heating
element reaches the right temperature for
grilling.
∙ The grill can also be used to keep the
food warm: by turning the thermostat
control back, the intervals between the
heating element switching on and off can
be reduced to a minimum.
∙ Caution: To prevent a possible build-
up of heat and subsequent damage to
the appliance, the food to be cooked
must be placed directly onto the grill
rack. Do not place any objects (e.g.
aluminium foil, barbecue plates or
other items) between the food and the
heating element.
∙ As the water in the grill pan evaporates
during grilling, it must be topped up in
good time. When adding water, ensure

14
that the water does not come into contact
with the heating element. Caution:
Disconnect the grill from the mains before
adding water.
· Once the grilling process is nished:
· Set the thermostat control knob back to
' '. l
· Remove the plug from the power outlet
and allow the grill to cool down.
Cleaning and care
· Ensure that the grill is thoroughly cleaned
after use.
· Before cleaning the grill, ensure it is
disconnected from the power supply and
has completely cooled down.
· Do not use metallic pads or abrasive
cleaning agents.
· Remove the grill rack and clean it with
warm soapy water. To remove persistent
food residues, it can be left soaking for a
while.
· The heating element can be removed
for cleaning. To avoid the risk of electric
shock, do not clean the heating element
with water and do not immerse it in water.
The junction box may be wiped with a
slightly damp lint-free cloth.
· All other parts can be cleaned with a cloth
soaked in soapy water, and should be
wiped completely dry afterwards.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

15
Barbecue-gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Informations générales
Les barbecue-grils existent en différents
modèles.
Véri ez d’abord à quel diagramme (I - III)
correspond votre barbecue-gril avant
d’assembler les accessoires.
En fonction du modèle, le gril peut être
fourni avec un paravent, et la grille avec
une poignée séparée.
Modèles de gril avec support
supplémentaire :
Assemblez le support selon le diagramme
IV. En fonction du modèle, une grille de
maintien au chaud peut être fournie avec
le gril.
Placez le gril dessus. Les petits pieds situés
sous le gril se connectent au haut des
montants verticaux du support.
Assurez-vous que le gril et le support sont
en position stable et sûre.
Disposez le cordon de façon à ce que
personne ne puisse se prendre les pieds
dedans.
Importantes consignes de sécurité
· Cet appareil est conçu
pour une utilisation en
extérieur uniquement; il ne
doit pas être utilisé dans
des espaces con nés.
· L’appareil doit être branché
sur une prise de terre
installée selon les normes
en vigueur. Il doit être
utilisé avec un disjoncteur
différentiel supplémentaire à
courant de déclenchement
nominal ne dépassant pas
30mA.
· Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond
à la tension indiquée sur la
che signalétique.
· Examinez régulièrement le
cordon pour vous assurer
de son parfait état. N’utilisez
pas l’appareil si le cordon
est endommagé.
· Retirer d’abord la che de
la prise et laisser refroidir
le gril barbecue avant de le
nettoyer.
· Pour des raisons de
sécurité, la résistance et
le cordon d’alimentation
FR

16
ne doivent ni être mis en
contact avec des liquides
ni être immergés dans des
liquides.
· Nettoyer la grille dans l’eau
chaude avec un détergent
doux. Ne pas mettre la
grille au lave-vaisselle. Pour
des informations détaillées
concernant le nettoyage
de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
· L‘appareil n‘est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
· N’utilisez, en aucun cas,
du charbon de bois ou tout
autre combustible solide ou
liquide pour faire fonctionner
le gril.
· Attention: Ne couvrez pas
la grille avec des feuilles
d’aluminium, des plats à
barbecue ou autres articles
car l’accumulation de
chaleur qui en résulterait
pourrait endommager
sérieusement le gril.
· L’image indique la quantité
d’eau qui doit être versée
dans le bac.
· Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
dé ciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers et
les précautions de sécurité à
prendre.
· Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
· Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins

17
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
· L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
· Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
· Avant d’utiliser cet appareil, véri ez
que tous les accessoires fournis sont
en parfait état. Ne l’utilisez pas s’il est
tombé sur une surface dure: en effet,
des dégâts invisibles peuvent avoir
des incidences fâcheuses sur son bon
fonctionnement.
· Utilisez le gril exclusivement sur une
surface résistante à la chaleur et aux
éclaboussures. Celles-ci ne sont pas
toujours évitables lors de la cuisson
d’aliments à forte teneur en graisse ou en
eau.
· N’installez pas le gril près d’un mur ou
dans un coin et assurez-vous qu’il n’y a
aucun matériau in ammable à proximité.
· N’oubliez pas que les aliments à forte
teneur en graisse ou en eau peuvent
prendre feu; de ce fait, remplissez
toujours le bac d’eau avant l’utilisation.
Ne branchez pas le gril sur le secteur
avant d’avoir rempli le bac.
· L’eau aide à le bac, diminue refroidir
l’accumulation de fumée et facilite le
nettoyage.
· Assurez-vous que le niveau d’eau à
l’intérieur du bac reste entre les repères
‘Min.’ et ‘Max.’ pendant toute la durée de
l’utilisation.
– Indicateur de niveau d’eau max
– Indicateur de niveau d’eau min
Assurez-vous que le niveau d’eau est
maintenu au-dessus de la marque ‘Min.’.
Ajoutez de l’eau en temps voulu en vous
assurant qu’elle n’entre pas en contact avec
la résistance. Attention : Débranchez le
barbecue-gril de la prise murale avant
d’ajouter de l’eau.
· Avant d’utiliser le gril, véri ez que la
résistance est adaptée correctement
au bac à eau et dans le boîtier.
· Ne laissez à aucun moment le barbecue-
gril fonctionner sans surveillance.
· N’oubliez en aucun cas que la surface
du boîtier, les résistances et la grille
deviennent quand le barbecue brûlantes
est en fonction. Ne touchez pas à la
résistance, même éteinte, avant de
lui avoir laissé le temps de refroidir –
risques de brûlures graves.
· Pour éviter les risques d’électrocution, ne
plongez pas la résistance ou le cordon
dans du liquide et ne les laissez même
pas entrer en contact avec du liquide.
· Assurez-vous que le cordon ne touche
aucune partie chaude de l’appareil.
· Retirer la che de la prise:
- avant de remplir d’eau le bac du gril,
- après chaque utilisation,
- en cas d’éventuelles perturbations
pendant l’emploi,
- avant chaque nettoyage.
· L’utilisation d’un prolongateur en bobine
entraîne une perte de puissance qui peut
aussi faire chauffer le cordon. Il est donc
nécessaire de dérouler entièrement le

18
prolongateur si vous en utilisez un de ce
type. Assurez-vous que le prolongateur
est approuvé par le fabricant pour un
usage en plein air.
· Attention : Ne pas déplacer le barbecue-
gril pendant son utilisation. Avant de
déplacer, transporter ou ranger le gril,
assurez-vous qu’il est suf samment
refroidi. Videz toute eau restante après
utilisation.
· Ne laissez pas le gril dehors ou dans
un endroit dans lequel il sera soumis
à des températures extrêmes ou une
température élevée.
· Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une utilisation
erronée ou au non-respect des consignes
de sécurité de l’appareil.
· Ce barbecue-gril est destiné uniquement
à un usage privé et ne doit pas servir à un
usage professionnel.
· A n d’éviter tout risque de blessures,
et pour rester en conformité avec les
exigences de sécurité, les réparations de
cet appareil électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être effectuées par
notre service clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez envoyer
l’appareil à notre service après-vente (voir
appendice).
· Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Résistance
La boîte de dérivation est équipée d’un
coupe-circuit de sécurité. Placez la
résistance dans le bac à eau. Le coupe-
circuit est désactivé lorsque la résistance est
correctement installée. En cas d’installation
incorrecte, l’appareil ne pourra être mis sous
tension.
Avant d’utiliser le barbecue-grill pour la
première fois
· Eliminez tous les matériaux d’emballage
de l’appareil.
· Nettoyez la grille et le avec bac à eau
de l’eau savonneuse chaude; essuyez
ensuite soigneusement.
· Assemblage du gril :
· Placez la résistance dans le bac à eau.
· Adaptez la grille sur le dessus.
· Si nécessaire, des accessoires
supplémentaires peuvent être installés
conformément au diagramme.
· Remplissez le bac à eau jusqu’à la
marque ‘Max’.
· Branchez la prise à une prise de secteur
appropriée.
· Laissez la grille chauffer pendant 10
minutes environ sans aucun aliment. Ceci
permettra d’éliminer l’odeur qui se dégage
quand on allume pour la première fois un
gril neuf (une légère odeur et un peu de
fumée peuvent se produire).
Pour griller
· Le bac à eau doit être rempli d’eau jusqu’à
la marque ‘Max’.
· Modèles réglables en hauteur:
Pour cuire des aliments délicats, installez
la grille le plus haut possible.
· Branchez la prise à une prise de secteur
appropriée.
· Modèles de grils avec interrupteur:
Réglez l’interrupteur sur ON (marche).
· Modèles de grils commandés par
thermostat:
Règlez la commande du thermostat en le
tournant à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le témoin lumineux
s’allumera et la résistance sera mise sous

19
tension de façon permanente.
∙Après 10 minutes environ, la résistance
atteint la température adéquate pour la
cuisson.
∙ La grille peut être également utilisée pour
conserver des aliments au chaud: en
positionnant le thermostat sur la position
minimale, les intervalles de chauffe de la
résistance sont ainsi réduits au minimum.
∙ Attention: Pour éviter une surchauffe
éventuelle qui endommagerait
l’appareil, placez les aliments à cuire
directement sur la grille. Ne mettez
aucun objet (feuille d’aluminium, plats
ou autres) entre les aliments et la
résistance.
∙ Comme l’eau du bac à eau s’évapore
durant la cuisson, n’oubliez pas d’en
remettre de temps à autre. Quand vous
ajoutez de l’eau, assurez-vous qu’elle
ne touche pas la résistance. Attention :
Débranchez le barbecue-gril de la prise
murale avant d’ajouter de l’eau.
∙ Quand la cuisson est terminée:
∙Réglez la commande de thermostat sur
' '. l
∙ Débranchez du secteur et laissez le gril
refroidir.
Entretien et nettoyage
∙ Nettoyez soigneusement le gril après
l’usage.
∙ Avant de nettoyer le gril, assurez-vous
qu’il est débranché du secteur et qu’il est
complètement refroidi.
∙ N’utilisez pas de tampons métalliques ni
de produits abrasifs.
∙ Retirez la grille et nettoyez-la avec de
l’eau chaude savonneuse. Pour retirer
des résidus résistants, vous pouvez la
faire tremper pendant un moment.
∙La résistance peut être retirée pour le
nettoyage. Pour éviter tout risque de
chocs électriques, ne nettoyez pas la
résistance à l’eau et ne l’immergez pas
dans l’eau. La boîte de dérivation peut
être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humidi é.
∙ Vous pouvez nettoyer toutes les autres
parties avec un chiffon mouillé d’eau
savonneuse. Essuyez-le soigneusement
après l’avoir nettoyé.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés
et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou

21
Barbecuegrill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die bekend
zijn met de gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie
De barbecues zijn verkrijgbaar in
verschillende con guraties.
Controleer eerst welke diagram (I - III)
overeenkomt met jouw grill, voordat men
de accessoires plaats.
Afhankelijk van het model, kan de grill
worden voorzien van een windscherm en
het rooster met een aparte handgreep.
Grill modellen met extra onderstel:
Monteer het onderstel overeenkomstig de
technische tekening IV. Afhankelijk van het
model, kan er met uw grill een opwarmrek
meegeleverd worden.
Breng de grill daarna op het onderstel
aan. Vervolgens de voetjes onder de grill
verbinden met de bovenste delen van de
verticale poten van het onderstel.
Zorg ervoor dat de grill en het onderstel op
een veilige en stabiele ondergrond worden
geplaatst.
Het snoer moet zo worden uitgelegd dat het
onwaarschijnlijk is dat iemand erover zal
struikelen.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
· Dit toestel is alleen
bestemd voor gebruik
buitenshuis; het mag
niet in afgesloten ruimtes
gebruikt worden.
· Het apparaat mag alleen
aangesloten worden op
een geaard stopkontakt die
volgens de voorschriften is
geïnstalleerd. Het mag alleen
gebruikt worden met een
extra aardlekschakelaar die
een uitschakelstroom heeft
van maximaal 30mA.
· Zorg ervoor dat de op het
typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met
de netspanning.
· Het snoer moet regelmatig
op eventuele beschadiging
worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging
wordt geconstateerd mag
het apparaat niet meer
worden gebruikt.
· Voordat de grill wordt
gereinigd moet ervoor
worden gezorgd dat de
stroomtoevoer ontkoppeld
NL

22
en de grill helemaal
afgekoeld is.
· Om risico van een
elektrische schok te
voorkomen mag het
verwarmingselement en het
snoer niet in een vloeistof
worden gedompeld, het
mag er zelfs niet mee in
aanraking komen.
· Het grillrek met een warm
sopje schoonmaken.
Het rek niet in een
afwasmachine doen. Voor
uitvoerige informatie over
het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
· Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbedienings
systeem.
· Onder geen enkele
omstandigheid houtskool
of andere vaste brandstof
of vloeibare brandstof
gebruiken.
· Let wel: het grillrek,
barbecueschotels en andere
items niet met aluminium
folie bedekken, dit kan een
opbouw van hitte tot gevolg
hebben hetgeen de grill
ernstig kan beschadigen.
· De foto geeft aan hoeveel
water men in de grillpan
moet vullen.
· Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of gebrek
van ervaring en kennis,
wanneer deze onder
begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het
gebruik van dit apparaat
en volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.

23
· Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
· Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van een
volwassene en ze tenminste
8 jaar oud zijn.
· Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
· Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
· Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bijvoorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
· Tijdens gebruik moet de grill altijd op een
hittebestendige ondergrond geplaatst zijn
die tevens bestand is tegen spetteren en
vlekken. Wanneer men voedsel grilt met
een hoog vetgehalte kan spetteren niet
altijd voorkomen worden.
· De grill niet bij een muur of in een hoek
plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt
ervan geen ontvlambare materialen
worden opgeslagen.
· Vergeet niet dat voedsel met een hoog
vet- of vochtgehalte de neiging heeft
om te ontbranden; vul daarom vóór het
gebruik altijd de grillpan met water.
De grill niet eerder op het netstroom
aansluiten tot de grillpan met water is
gevuld.
· Het water helpt bij het van de afkoelen
grillpan, vermindert de opbouw van rook, en
vergemakkelijkt het schoonmaken.
· Zorg ervoor dat het waterpeil in de grillpan,
tijdens gebruik, altijd tussen de ‘Min.’ en
‘Max.’ tekens gehouden wordt.
– Max. waterpeilaanwijzer
– Min. waterpeilaanwijzer
Zorg er altijd voor dat het waterpeil boven
het ‘Min.’ merkteken wordt gehouden. Water
moet bijtijds worden bijgevuld, hierbij moet
er echter goed op worden gelet dat het
water niet met het verwarmingselement in
aanraking komt. Voorzichtig: de grill eerst
van de netspanning loskoppelen voordat
er water toegevoegd wordt.
· Voordat de grill in gebruik wordt
genomen altijd controleren of het
verwarmingselement correct in de
grillpan en de huizing is aangebracht.
· De barbecuegrill moet tijdens het gebruik
steeds onder toezicht blijven.
· Sta er altijd bij stil dat de buitenkant,
het verwarmingselement en de grillrek
tijdens het gebruik kunnen erg heet
worden. Nadat het verwarmingselement
is uitgeschakeld mag dit niet worden
aangeraakt tot het voldoende is afgekoeld
- er bestaat gevaar voor het oplopen

24
van ernstige brandwonden.
· Om risico van een elektrische schok te
voorkomen mag het verwarmingselement
en het snoer niet in een vloeistof worden
gedompeld, het mag er zelfs niet mee in
aanraking komen.
· Zorg dat het snoer niet in aanraking komt
met hete delen van het apparaat.
· Haal de stekker uit het stopcontact
-voordat men de grillpan met water
vult,
-na ieder gebruik
-in geval van storing
-voor het schoonmaken.
· Het gebruiken van een verlengkabel
veroorzaakt verlies aan vermogen,
mogelijk gecombineerd met een
subsequente warmte-opbouw in de
kabel. Het is daarom noodzakelijk de
kabel geheel te ontwikkelen als een
kabelhaspel wordt gebruikt. Let er verder
op dat de haspel door de fabrikant is
goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
· Voorzichtig: De grill tijdens het gebruik
niet verplaatsen. Voordat de grill wordt
gedragen, getransporteerd of opgeborgen
moet er goed op worden gelet dat het
voldoende is afgekoeld. Eventueel
overgebleven water moet eruit worden
gegoten.
· Let erop dat de grill niet buitenshuis wordt
opgeborgen, of op enig andere plaats
waar het bloot kan staan aan extreme
temperaturen of hoge vochtigheid.
· De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
· Deze barbecuegrill is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
· Om risico te voorkomen, en te voldoen
aan de veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit elektrische apparaat
of het power snoer slechts uitgevoerd
worden door onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig zijn, stuur
het dan aan de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
· Dit product komt overeen met de
richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Verwarmingselement
De schakeldoos heeft een
veiligheidsschakelaar. Plaats het
verwarmingselement in de grillpan. De
veiligheidsschakelaar wordt automatisch
geactiveerd wanneer het verhittingselement
juist geïnstalleerd is. Wanneer het niet
juist geïnstalleerd is kan het apparaat niet
aangezet worden.
Voordat het apparaat voor de eerste keer
wordt gebruikt
· Alle verpakkingsmaterialen van het
apparaat verwijderen.
· Het grillrek en de grillpan met een warm
sopje schoonmaken; daarna goed
afdrogen.
· De montage van de grill gebeurt als volgt:
·Plaats het verwarmingselement in de
grillpan.
· Breng het grillrek aan op de bovenkant.
· Indien gewenst kunnen extra accessoires
aangebracht worden overeenkomstig de
aanwijzingen in de afbeelding.
· Vul de grillpan met water tot het ‚Max‘
merkteken.
· Steek de stekker in een passend geaard
stopcontact.
· Laat de grill ongeveer 10 minuten
opwarmen zonder enig eten op het rek.

25
Dit zal de reuk verminderen die normaal
is als een nieuwe grill voor de eerste
keer wordt aangeschakeld (een lichte
reuk en een beetje rook zal worden
afgescheiden).
Het grillen
· De grillpan moet tot het ‘Max’ merkteken
met water worden gevuld.
·Modellen met hoogte-instelling:
Als delicaat eten wordt gekookt moet
het rek op zijn hoogste stand worden
afgesteld.
· Steek de stekker in een passend geaard
stopcontact.
·Schakel-type grillmodellen:
Zet de schakelaar in zijn ‘on/aan’ stand.
· Thermostaat-bediende modellen:
Draai de thermostaatregelknop rechtsom
op zijn ‘Max’ stand. Het verklikkerlampje
gaat aan, en het verwarmingselement is
permanent aangeschakeld.
· Na ongeveer 10 minuten bereikt het
verwarmingselement de voor het grillen
juiste temperatuur.
· De grill kan ook gebruikt worden voor
het warmhouden van voedsel: door de
thermostaatregelaar terug te draaien, kan
de tijd tussen het aan/uitschakelen van
het verwarmingselement beperkt worden
tot een minimum.
· Let wel: Om een mogelijke opbouw
van hitte te voorkomen en als gevolg
daarvan beschadiging van het
apparaat, moet het voedsel dat wordt
gekookt direct op het grillrek geplaatst
worden. Breng geen objecten (e.g.
aluminiumfolie, barbecue borden of
andere items) aan tussen het voedsel
en het verwarmingselement.
· Als het water in de grillpan tijdens
het grillen verdampt, moet het bijtijds
worden bijgevuld. Wanneer water
wordt toegevoegd moet er goed op
worden gelet dat geen water op het
verwarmingselement komt. Voorzichtig:
de grill eerst van de netspanning
loskoppelen voordat er water toegevoegd
wordt.
· Op het moment dat het grillproces klaar is:
· Zet de regelknop voor de thermostaat op
' '. l
· Neem de stekker uit het stopcontact en
laat de grill afkoelen.
Onderhoud en schoonmaken
· Let erop dat de grill na gebruik grondig
wordt gereinigd.
· Voordat de grill wordt gereinigd
moet ervoor worden gezorgd dat de
stroomtoevoer ontkoppeld en de grill
helemaal afgekoeld is.
· Gebruik geen metalen schuurpads en
schurende reinigingsmiddelen.
· Verwijder het grillrek en reinig het met
warm water en zeep. Om hardnekkige
voedselresten te verwijderen het rek eerst
een poosje laten weken.
· Het verwarmingselement kan verwijderd
worden om het schoon te maken. Om
elektrische schokken te voorkomen
mag men nooit het verwarmingselement
met water schoonmaken of het in water
onderdompelen. De schakeldoos mag
schoongeveegd worden met een vochtige
pluisvrije doek.
· Alle andere delen kunnen met een in
water en zeep gedoopte doek worden
gereinigd, en moeten daarna goed
worden afgedroogd.

26
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart weggegooit
worden van het huishouidelijke
afval, daar deze waardevolle
materialen bevatten welke men kan
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
de menselijke gezondheid beschermen. De
plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen zoals glazen kannen
etc. Deze garantieverklaring heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van
goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.

27
Grill Asador
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Información General
Los aparatos grill asador están
disponibles en distintas confi guraciones.
Antes de instalar ningún accesorio,
compruebe primero el diagrama (I - III)
correspondiente a su grill.
Según el modelo, el grill podría incluir
una protección contra el viento, y la rejilla
del grill con un mango separado.
Modelos de grill con soporte de base
adicional:
Monte el soporte de base según el diagrama
esquemático IV. Según el modelo, podría
incluirse una rejilla.
Después coloque el grill sobre el soporte.
Los pequeños pies bajo el grill se conectan
con la parte superior de las patas verticales
del soporte de base.
Asegúrese de que el grill y el soporte base
están colocados en una posición segura y
estable.
El cable eléctrico debe extenderse de modo
que nadie tropiece con él.
Importantes instrucciones sobre
seguridad
∙ Este aparato ha sido
diseñado solo para el
uso exterior; no se debe
utilizar en ningún espacio
cerrado.
∙ El aparato se debe conectar
a una toma de corriente
con conexión a tierra y
que cumpla la normativa
aplicable. Debe funcionar
con un disyuntor adicional
con derivación a tierra
para una corriente de
desconexión de régimen
que no exceda los 30mA.
∙ Asegúrese de que la tensión
de la red coincide con la
tensión indicada en la placa
de características.
∙ El cable eléctrico debería
examinarse con regularidad
para detectar si ha resultado
dañado. Si descubriera
que está dañado, no debe
utilizar el aparato.
∙Antes de limpiar el grill,
asegúrese de que está
desconectado del suministro
eléctrico y se ha enfriado
por completo.
ES

28
∙ Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica,
el elemento calefactor y
el cable eléctrico no se
deben sumergir en agua y
ni siquiera deben estar en
contacto con el agua.
∙ Límpiela la rejilla del grill
con agua templada y
jabón. No lave la rejilla en
el lavavajillas. Para tener
información detallada sobre
la limpieza del aparato,
consulte la sección Limpieza
y mantenimiento.
∙ El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
∙ Nunca, bajo ninguna
circunstancia, utilice carbón
ni ningún otro combustible
sólido o líquido para que
funcione el grill.
∙ Cuidado: No cubra la
rejilla del grill con papel de
aluminio, platos de asado
u otros artículos, porque
la acumulación de calor
resultante podría dañar
gravemente el grill.
∙ La imagen indica la cantidad
de agua que se debe añadir
en el plato del grill.
∙ Este aparato podrá ser
utilizado por niños (mayores
de 8 años) y personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
∙ Los niños no deben jugar
con el aparato.
∙ No se debe permitir que los
niños realicen ningún trabajo
de limpieza o mantenimiento
del aparato a menos que

29
esté bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
∙ El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
∙ Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asfi xia.
∙ Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superfi cie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
∙ Durante el funcionamiento, el grill debe
ser colocado sobre una superfi cie
termorresistente, insensible a
salpicaduras y manchas. Cuando se
cocinan alimentos con un contenido
alto de grasa o humedad, no se puede
siempre evitar las salpicaduras.
∙ No coloque el grill junto a una pared ni
esquina, y compruebe que no se guarda
ningún material infl amable junto al grill.
∙ Recuerde que los alimentos con alto
contenido de grasa o humedad tienen
tendencia a prenderse fuego; por este
motivo siempre debe llenar el plato del
grill con agua, antes de su utilización.
No conecte el grill al suministro
eléctrico hasta haber llenado el plato
del grill con agua.
∙ El agua ayuda a el plato del grill, enfriar
reduce la cantidad de humo producido, y
también facilita la limpieza.
∙ Asegúrese de mantener el nivel de agua
del plato del grill, entre las señales ‘Min.’
y ‘Max.’ en todo momento durante su
utilización.
– Indicador del nivel máx. de agua
– Indicador del nivel mín. de agua
Asegúrese siempre de mantener el nivel
del agua por encima de la señal ‘Mín.’.
El agua debe añadirse con antelación,
asegurándose de que no entra en contacto
con el elemento calefactor. Precaución:
Antes de añadir agua, desconecte el grill
de la toma de corriente.
∙ Antes de utilizar el grill, asegúrese
siempre de que el elemento calefactor
está correctamente instalado en el
plato del grill y la carcasa.
∙ El grill asador debe estar bajo
supervisión en todo momento durante
su funcionamiento.
∙ Tenga en cuenta siempre que la
superfi cie de la carcasa, el elemento
calefactor y la rejilla del grill están
muy calientes durante su utilización.
Incluso después de apagar el elemento
calefactor, no se debe tocar hasta que
se haya enfriado sufi cientemente – en
caso contrario podría sufrir graves
quemaduras.
∙ Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, el elemento calefactor y el cable
eléctrico no se deben sumergir en agua y
ni siquiera deben estar en contacto con el
agua.
∙ No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del

32
reciclados. La eliminación correcta ayuda
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, siempre que no haya sido
modifi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.

33
Barbecue grill
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Informazioni generali
Il barbecue grill è disponibile in diversi
modelli.
Controllate sempre quale schema (I - III)
corrisponde al vostro grill, prima di
montare gli accessori.
Secondo il modello, il grill potrebbe
essere dotato di un pannello paravento e
la griglia di una maniglia separata.
Modelli di grill con base di sostegno
aggiuntiva:
Montate la base di sostegno seguendo lo
schema IV. Secondo il modello, il vostro
grill potrebbe essere dotato di una griglia
scaldavivande.
Poi, sistemate il grill sulla base. I piedini
posti sotto il grill vanno agganciati alle
estremità delle aste verticali della base di
sostegno.
Assicuratevi che il grill e la base di sostegno
siano sistemati in modo stabile e solido, e
che il cavo di alimentazione non intralci il
passaggio.
Importanti norme di sicurezza
∙ Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
in ambienti esterni; non
deve mai essere messo in
funzione in luoghi chiusi.
∙ L’apparecchio deve essere
collegato a una presa di
corrente con messa a terra,
conforme alle normative di
sicurezza. Il funzionamento
deve avvenire con un
interruttore aggiuntivo con
dispersione a terra, con
corrente di intervento non
superiore a 30mA.
∙ Assicuratevi che la
tensione dell’alimentazione
corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta
portadati.
∙ Controllate con
regolarità che sul cavo di
alimentazione non ci siano
tracce di deterioramento.
Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute,
l’apparecchio non va più
usato.
∙Prima di procedere alla
IT

34
pulizia del grill, verifi cate
che la spina sia disinserita
dalla rete elettrica e
che l’apparecchio si sia
raffreddato completamente.
∙ Per evitare rischi di scosse
elettriche, non immergete
mai l’elemento riscaldante
o il cavo di alimentazione in
liquidi ed evitatene sin’anche
il contatto.
∙ Lavate la griglia con
dell’acqua calda e
sapone. Non mettete la
griglia in lavastoviglie.
Per informazioni più
dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e
pulizia.
∙ L’apparecchio non è previsto
per l’utilizzo con un timer
esterno o con un sistema
separato di comando a
distanza.
∙ Per il funzionamento del
grill, non usate mai, in
nessuna circostanza,
carbonella o altro
combustibile solido o liquido.
∙ Avvertenza: Non coprite la
griglia con fogli d’alluminio,
piatti di portata o altri
oggetti, l’accumulo di calore
che ne risulterebbe potrebbe
danneggiare seriamente il
barbecue grill.
∙ Nell’immagine è indicata la
quantità di acqua che va
inserita nel recipiente del
grill.
∙ Il presente apparecchio può
essere usato da bambini
(di almeno 8 anni di età)
e da persone con ridotte
capacità fi siche, sensoriali
o mentali, o persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull‘uso dell‘apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di

35
sicurezza che l‘apparecchio
comporta.
∙ Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l‘apparecchio.
∙ Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull‘apparecchio a meno che
non siano supervisionati da
un adulto e siano comunque
più grandi di 8 anni di età.
∙ L‘apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
∙ Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
∙ Prima di ogni utilizzo, controllate
attentamente che l’apparecchio non
presenti tracce di deterioramento. Non
usate l’apparecchio nel caso in cui abbia
incidentalmente subito colpi: danni anche
invisibili ad occhio nudo potrebbero
comportare conseguenze negative
sulla sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
∙ Il barbecue grill va utilizzato
esclusivamente su una superfi cie
piana termoresistente, che sia anche
impermeabile agli schizzi e alle macchie,
dato che non sempre è possibile evitare
schizzi durante la cottura di cibi ad alto
contenuto di grassi o d’acqua.
∙ Non mettete il barbecue grill vicino ad
una parete o in un angolo, e assicuratevi
che tutt’intorno non ci siano materiali
infi ammabili.
∙ Tenete sempre presente che i cibi ad
alto contenuto di grassi o liquidi possono
prendere fuoco; per questo, riempite
di acqua il recipiente del grill prima
dell’uso. Collegate il grill alla rete
elettrica solo dopo aver riempito il
recipiente di acqua.
∙ L’acqua contribuisce al raffreddamento del
recipiente del grill, ne facilita la pulizia e
riduce la formazione di fumo.
∙ Accertatevi che per tutta la durata
dell’utilizzo il livello dell’acqua all’interno del
recipiente apposito resti sempre tra il segno
di “Min.” e “Max.”.
– Max: indicatore di livello massimo dell’acqua
– Min: indicatore di livello minimo dell’acqua
Assicuratevi sempre che il livello
dell’acqua resti al di sopra del segno
“Min”. Aggiungete l’acqua a tempo
debito, ma fate attenzione a non bagnare
l’elemento riscaldante. Avvertenza:
Scollegate il grill dall’alimentazione
elettrica prima di aggiungere acqua.
∙ Prima di usare il grill, sistemate
correttamente l’elemento
riscaldante nel recipiente del grill e
nell’alloggiamento.
∙ Il barbecue grill deve restare sotto

36
costante sorveglianza durante l’uso.
∙ Tenete sempre presente che le superfi ci
dell’unità centrale, l’elemento riscaldante
e la griglia raggiungono temperature
molto elevate durante il funzionamento.
Anche quando ormai l’elemento
riscaldante è stato spento, non bisogna
toccarlo fi no a quando non si sarà
raffreddato suffi cientemente - altrimenti
c’è un serio rischio di ustionarsi.
∙ Per evitare rischi di scosse elettriche, non
immergete mai l’elemento riscaldante
o il cavo di alimentazione in liquidi ed
evitatene sin’anche il contatto.
∙ Evitate che il cavo di alimentazione venga
a contatto con parti dell’apparecchio
soggette a riscaldarsi.
∙ Disinserite sempre la spina dalla presa
di corrente a muro
-prima di riempire con acqua il
recipiente del grill,
-dopo l’uso,
-in caso di cattivo funzionamento,
-prima di pulire l’apparecchio.
∙ L’utilizzo di prolunghe elettriche ad
avvolgimento causa una perdita di
potenza, a cui si può aggiungere
un conseguente accumulo di calore
all’interno del cavo. Vi raccomandiamo
pertanto di svolgere completamente il
cavo se utilizzate delle prolunghe del tipo
ad avvolgimento. Assicuratevi inoltre che
la prolunga sia omologata dal produttore
per l’uso in esterno.
∙ Avvertenza: Non spostate il grill mentre
è già in funzione. Prima di muovere,
trasportare o riporre il grill, assicuratevi
che si sia raffreddato suffi cientemente.
Dopo l’uso, eliminate ogni residuo di
acqua.
∙ Vi raccomandiamo di non riporre il
grill all’esterno, o in locali sottoposti a
temperature estreme o ad alti tassi di
umidità.
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
∙ Questo barbecue grill è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto
delle norme di sicurezza, le riparazioni a
questo apparecchio elettrico o al cavo di
alimentazione devono essere effettuate
dal nostro servizio di assistenza tecnica.
Nel caso siano necessarie riparazioni,
vi preghiamo di inviare l’apparecchio al
nostro centro di assistenza tecnica (v. in
appendice).
∙ Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Elemento riscaldante
All’interno della scatola di collegamento
elettrico è previsto un dispositivo di
sicurezza. Sistemate l’elemento riscaldante
all’interno del recipiente del grill. Il dispositivo
di sicurezza si attiverà automaticamente
solo se l’elemento riscaldante sarà stato
inserito in modo corretto. Se l’elemento
riscaldante non è stato sistemato nella sua
giusta posizione, l’apparecchio non potrà
accendersi.
Primo utilizzo
∙ Eliminate completamente il materiale
d’imballaggio dall’apparecchio.
∙ Lavate la griglia e il recipiente con
dell’acqua calda e sapone e dopo
asciugate tutto accuratamente.
∙ Montaggio del grill:
∙ Sistemate l’elemento riscaldante

37
all’interno del recipiente del grill.
· Inserite la griglia nella parte superiore.
· Se necessario, è possibile inserire
accessori aggiuntivi secondo quanto
mostrato in gura.
· Riempite di acqua il recipiente no
all’indicatore di livello “Max”.
· Inserite la spina in una presa di corrente
adatta con messa a terra.
· Lasciate riscaldare il grill per circa 10
minuti senza mettere alimenti sulla
griglia. Grazie a questo accorgimento
si attenuerà l’odore tipico che viene
emanato al primo utilizzo di una
resistenza elettrica. (È comunque
possibile che si diffondano un lieve odore
e un leggero fumo.)
Modalità d’uso
· Riempite con acqua il recipiente del grill
no al segno di “Max”.
· Modelli ad altezza regolabile:
Per la cottura di cibi delicati, sistemate la
griglia alla posizione più alta.
· Inserite la spina in una presa di corrente
adatta con messa a terra.
· Modelli di barbecue grill con interruttore:
Portate l’interruttore sulla posizione di
accensione.
· Modelli a termostato:
Portate la manopola di regolazione
del termostato sulla posizione “Max”
girandola completamente in senso orario.
L’indicatore di accensione si illumina e
l’elemento riscaldante rimane acceso in
modo continuo.
· Dopo circa 10 minuti, l’elemento
riscaldante avrà già raggiunto la
temperatura giusta per la cottura alla
griglia.
· Il grill può essere utilizzato anche per
tenere in caldo gli alimenti: ruotando
indietro la manopola di regolazione del
termostato potrete ridurre al minimo gli
intervalli di tempo tra l’accensione e lo
spegnimento dell’elemento riscaldante.
· Avvertenza: Per evitare eventuali
accumuli di calore e conseguenti
danni all’apparecchio, gli alimenti da
cucinare devono poggiare direttamente
sulla griglia. Tra l’alimento e l’elemento
riscaldante, non inserite oggetti di
nessun tipo (come per esempio: fogli
di alluminio, piatti di portata o altro).
· Durante la cottura, l’acqua messa nel
recipiente del grill evapora, dovete
far attenzione a ripristinare il livello
ottimale di acqua a tempo debito.
Quando aggiungete l’acqua, state
attenti a non bagnare l’elemento
riscaldante. Scollegate il Avvertenza:
grill dall’alimentazione elettrica prima di
aggiungere acqua.
· Alla ne del processo di cottura:
· Riportate la manopola di regolazione del
termostato sulla posizione ' '. l
· Disinserite la spina dalla presa di corrente
e fate raffreddare completamente il
barbecue grill.
Manutenzione e pulizia
· Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia
perfettamente pulito.
· Prima di procedere alla pulizia del grill,
veri cate che la spina sia disinserita dalla
rete elettrica e che l’apparecchio si sia
raffreddato completamente.
· Non utilizzate pagliette metalliche o
prodotti detergenti abrasivi.
· Togliete la griglia e lavatela con acqua
calda e sapone. Per eliminare delle
incrostazioni di cibo più resistenti, potete

38
lasciare la griglia in ammollo per un po’ di
tempo.
∙ È possibile rimuovere l’elemento
riscaldante per la pulizia dell’apparecchio.
Per evitare rischi di scosse elettriche, non
pulite l’elemento riscaldante con acqua
e non immergetelo in acqua. La scatola
del collegamento elettrico può essere
pulita con un panno non lanuginoso
leggermente umido.
∙ Tutti gli altri elementi del barbecue
possono essere puliti lavandoli prima
con un panno bagnato in acqua e
sapone, e stro nandoli poi con un panno
completamente asciutto.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai normali
ri uti domestici perché contengono
materiali di valore che possono essere
riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità
locali o il negoziante di riferimento possono
fornire ulteriori informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certi cata
da scontrino scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.

39
BBQ grill
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
Generel information
Denne grill fi ndes i forskellige modeller.
Tjek altid først hvilket af diagrammerne
(I - III) der svarer til din grill, inden noget
af tilbehøret sættes på.
Afhængig af modellen, kan grillen være
forsynet med en vindskærm, og grillristen
med et separat håndtag.
Grillmodeller med ekstra stativ:
Saml stativet ifølge det skematiske diagram
IV. Afhængig af modellen, kan en
varmehylde være inkluderet med din grill.
Placer derefter grillen på stativet. De små
fødder under grillen passer i åbningerne
øverst i stativets ben.
Sørg altid for at placere grillen og stativet på
et sikkert og stabilt underlag.
Ledningen bør føres hen til stikkontakten på
en sådan måde at der ikke er nogen der kan
komme til at falde i den.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
∙ Dette apparat er
udelukkende designet til
udendørs brug; det må
aldrig benyttes i lukkede
rum.
∙ Apparatet må tilsluttes til
et stik med jordforbindelse,
som er installeret i
overensstemmelse med
el-regulativet. Der må
benyttes en stikkontakt hvor
målertavlen har installeret
HFI-relæ, der slår fra ved
fejlstrømme på 30mA.
∙ Vær opmærksom på, om
lysnettets spænding svarer
til spændingen angivet på
typeskiltet.
∙ Ledningen bør jævnligt
efterses for beskadigelse.
Hvis man opdager fejl ved
ledningen, må apparatet
ikke længere benyttes.
∙Sørg altid for at stikket er
taget ud af stikkontakten
og at grillen har kølet
fuldstændigt af inden den
rengøres.
∙ For at undgå risikoen
for elektrisk stød må
varmeelementet og
ledningen aldrig nedsænkes
DK

40
i nogen form for væske og
heller komme i kontakt med
den.
∙ Rengør grillristen med
varmt sæbevand.
Put aldrig grillristen
i opvaskemaskinen.
Detaljeret information om
rengøring af apparatet
ndes i afsnittet om
Rengøring og vedligehold.
∙ Apparatet er ikke beregnet
til brug ved hjælp af en
ekstern timer eller et separat
fjernstyringssystem.
∙ Benyt under ingen
omstændigheder grillkul,
eller andre faste eller
ydende brændbare stoffer
til at opvarme grillen.
∙ Dæk aldrig grillristen med
stanniol, grilltallerkener eller
andre ting, da den deraf
følgende overophedning kan
beskadige grillen.
∙ Billedet viser hvor meget
vand der bør hældes ned i
grillpandens vandreservoir.
∙ Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
∙ Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
∙ Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og mindst
8 år gamle.
∙ Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra børn
som er yngre en 8 år.
∙ Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en

41
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
· Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård over ade må
det ikke længere anvendes: Selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
· Under brug må grillen placeres på et
varmefast underlag, der tåler stænk og
sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et
højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ikke
undgås.
· Placer ikke grillen tæt på en væg eller
i et hjørne, og sørg for at der aldrig er
brændbare materialer i nærheden af den.
· Husk på at fødevarer med højt fedt- eller
olieindhold er let antændelige; fyld
derfor altid vandreservoiret med vand
før brug. Tilslut ikke grillen til lysnettet
førend reservoiret er blevet fyldt med
vand.
· Vandet hjælper til med at nedkøle grillen,
formindsker røgudviklingen og letter
rengøringen efter brug.
· Sørg for at vandstanden i grillens reservoir
hele tiden holdes mellem ’Min.’ og ’Max.’
markeringerne under brug.
– Max. vandstandsindikator
– Min. vandstandsindikator
Sørg for altid at holde vandstanden
over ’Min.’ markeringen. Der må tilsættes
mere vand i god tid, og man skal sørge
for at det ikke kommer i forbindelse med
varmeelementet. Advarsel: Afbryd grillen
fra strømforsyningen inden der tilføres
mere vand.
· Inden grillen benyttes skal man altid
se efter om varmeelementet er korrekt
indsat i vandreservoiret og kabinettet.
· Barbecue grillen må aldrig efterlades
uden opsyn når den er tændt.
· Husk altid på at grillens ader,
varmeelementet og grillristen bliver
meget varme under brug. Selv om
varmeelementet er blevet slukket, må
man ikke røre ved det førend det har kølet
tilstrækkelig af – det udgør en stor risiko
for forbrænding.
· For at undgå risikoen for elektrisk stød
må varmeelementet og ledningen aldrig
nedsænkes i nogen form for væske og
heller komme i kontakt med den.
· Lad ikke ledningen komme i berøring med
nogle af apparatets varme dele.
· Tag altid stikket ud af stikkontakten
-inden grillpanden fyldes med vand,
-efter brug,
-i tilfælde af fejlfunktion,
-inden apparatet rengøres.
· Brug af forlængerledning giver krafttab,
eventuelt også en deraf følgende
varmeopbygning i ledningen. Det er derfor
vigtigt at vikle ledningen helt ud hvis man
benytter forlængerledning. Sørg også for
kun at benytte en forlængerledning der er
godkendt for udendørs brug.
· Advarsel: Flyt aldrig grillen når den er
i brug. Sørg altid for at grillen har kølet
tilstrækkeligt af inden den bæres, yttes
eller sættes væk. Hæld overskydende
vand ud efter brug.
· Opbevar aldrig grillen udendørs eller på
steder hvor den kan blive udsat for store
temperaturforskelle eller høj fugtighed.
· Vi påtager os intet ansvar for skader,
som skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.

43
∙ Sæt termostatknappen tilbage til ' '.l
∙ Tag stikket ud af stikkontakten og lad
grillen køle fuldstændigt af.
Rengøring og vedligehold
∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt
efter brug.
∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at grillen har kølet
fuldstændigt af inden den rengøres.
∙ Brug aldrig grydesvampe af metal eller
skurepulver til rengøring af grillen.
∙ Tag grillristen af og rengør den med varmt
sæbevand. Man kan lade den ligge i
blød et stykke tid for at gøre det lettere at
fjerne fastbrændte madrester.
∙Varmeelementet kan tages ud ved
rengøring. For at undgå risiko for elektrisk
stød må varmeelementet aldrig rengøres
med vand og heller ikke nedsænkes i
vand. Samleboksen kan aftørres med en
letfugtig fnugfri klud.
∙ Alle andre dele rengøres med en klud
opvredet i sæbevand og bør aftørres
omhyggeligt bagefter.
Bortskaffelse
Apparater mærket med
dette symbol må ikke
smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af
forkert behandling, normalt slid samt på
skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes
ikke af garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.

45
kontakt med vatten.
∙ Rengör grillgallret med
varmt vatten och diskmedel.
Diska aldrig grillgallret i
diskmaskin. Se avsnittet
Skötsel och rengöring för
detaljerad information om
hur apparaten bör rengöras.
∙ Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
∙ Under inga omständigheter
får träkol eller annat fast
eller rinnande bränsle
användas i denna apparat.
∙ Varning: Täck
inte grillgallret med
aluminiumfolie, grilltallrikar
eller andra föremål då detta
kan leda till en överhettning
som kan åstadkomma
allvarliga skador på grillen.
∙ Bilden visar hur mycket
vatten du bör hälla i
grillpannan.
∙ Denna apparat kan
användas av barn (minst 8
år gamla) och av personer
som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig
erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa personer
är under uppsyn eller har
fått tillräckliga instruktioner
beträffande apparatens
användning och vet vilka
risker och säkerhetsåtgärder
som användningen
innefattar.
∙ Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
∙ Barn bör inte tillåtas
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
∙ Apparaten och dess elsladd
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
∙ Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial eftersom
fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex.
risk för kvävning.

46
∙ Kontrollera noga om det märks
några fel på huvudenheten och dess
tilläggsutrustning innan apparaten
används. Om apparaten t ex har tappats
på en hård yta får den inte längre
användas: t o m osynliga skador kan
försämra apparatens driftsäkerhet.
∙ Under användningen bör grillen placeras
på en värmebeständig yta, som tål stänk
och fl äckar. När man tillreder mat som
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
∙ Placera inte grillen nära en vägg eller
i en vrå och se till att det inte fi nns
lättantändliga material i närheten.
∙ Kom ihåg att livsmedel som innehåller
mycket fett eller vätska lätt kan antändas;
fyll därför alltid grillkärlet med vatten
före användning. grillen till Anslut inte
elnätet förrän grillkärlet har fyllts med
vatten.
∙ Vattnet hjälper till att grillkärlet, kyla ner
minskar eventuellt os och underlättar
rengöringen.
∙ Se till att grillpannans vattennivå alltid hålls
mellan ’Min.’ och ’Max.’ markeringarna
under användningen.
– Markering för maximal vattennivå
– Markering för minimal vattennivå
Se till att vattennivån alltid överskrider
’Min.’ markeringen. Fyll på mer vatten i
god tid och var noggrann så att vattnet inte
kommer i kontakt med värmeelementet.
Varning: Koppla alltid grillen från
eluttaget innan du fyller på vatten.
∙ Innan grillen används bör ni
kontrollera att värmeelementet är
korrekt installerat i grillkärlet och
höljet.
∙ Barbecue grillen bör alltid användas
under övervakning.
∙ Kom ihåg att ytterhöljet, värmeelementet
och grillgallret blir mycket heta
under användning. Även efter att
värmeelementet har stängts av bör
det inte beröras förrän det har svalnat
ordentligt - risken för brännskador är
annars mycket stor.
∙ För att undvika risken för elektriska stötar
bör värmeelementet och den elektriska
sladden aldrig sänkas i vatten eller
överhuvudtaget komma i kontakt med
vatten.
∙ Se till att elsladden inte kommer i kontakt
med apparatens heta ytor.
∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
-innan du fyller grillkärlet med vatten,
-efter användning,
-om apparaten krånglar,
-innan du rengör apparaten.
∙ Användning av förlängningskabel på
vinda förorsakar ett spänningsfall och
eventuellt även en upphettning av
förlängningskabeln. Det är därför viktigt
att rulla ut kabeln helt om en kabelvinda
används. Kontrollera med tillverkaren
att förlängningskabeln är godkänd för
utomhusbruk.
∙ Varning: Flytta inte grillen när den är i
användning. Låt grillen svalna ordentligt
innan den fl yttas, transporteras eller
placeras i förvaring. Häll ut resterande
vatten efter användning.
∙ Förvara inte grillen utomhus eller på
annat ställe där den kan bli utsatt
för extrema temperaturer eller hög
luftfuktighet.
∙ Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner

47
inte följts.
∙ Denna grill är enbart avsedd för enskilda
hushåll.
∙ För att undvika risker och för att uppfylla
säkerhetskraven, får reparationer
av denna elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras av vår
kundservice. Om det krävs reparation,
bör du skicka apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se bilagan).
∙ Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Värmeelement
Kopplingsdosan innehåller en
säkerhetsbrytare. Placera värmeelementet
i grillkärlet. Säkerhetsbrytaren aktiveras
automatiskt när värmeelementet har
monterats på plats. Om värmeelementet
inte monteras på korrekt kan apparaten inte
startas.
Innan grillen används första gången
∙ Avlägsna apparatens
förpackningsmaterial.
∙ Rengör grillgallret och grillkärlet med
varmt vatten och diskmedel; torka dem
torra efteråt.
∙ Montering av grillen:
∙ Placera värmeelementet i grillkärlet.
∙ Placera grillgallret ovanpå.
∙ Vid behov monterar du extra tillbehör på
grillen enligt bilderna.
∙ Fyll vattenkärlet med vatten upp till ’Max’
markeringen.
∙ Sätt stickkontakten i ett jordat eluttag.
∙ Värm upp grillen i ca. 10 minuter utan
mat på gallret. Detta minskar den lukt
som vanligtvis uppstår då man tar en
ny grill i användning (en svag lukt och
rökutveckling kan förekomma).
Grillning
∙ Grillkärlet bör vara fyllt med vatten upp till
’Max’ markeringen.
∙ Modeller med justerbar höjd:
Vid grillning av ömtåliga livsmedel bör
gallret placeras på den högsta nivån.
∙ Sätt stickkontakten i ett jordat eluttag.
∙Grillmodeller med strömbrytare:
Slå på apparaten med strömbrytaren.
∙ Grillmodeller med termostatreglage:
Ställ in termostatreglaget på ’Max’ genom
att vrida det medsols så långt det går.
Signallampan tänds och värmeelementet
är kontinuerligt påkopplat.
∙ Efter ca. 10 minuter är värmeelementet
tillräckligt varmt för grillning.
∙ Grillen kan även användas till att hålla
maten varm: genom att vrida tillbaka
termostatreglaget kan intervallerna mellan
värmeelementets på- och avkopplande
minimeras.
∙ Varning: För att undvika en eventuell
överhettning som kan skada apparaten
måste maten som skall tillredas
placeras direkt på grillgallret. Placera
aldrig några andra föremål (t.ex.
aluminiumfolie, grilltallrikar eller
andra föremål) mellan maten och
värmeelementet.
∙ Eftersom vattnet i grillkärlet avdunstar
under grillningen måste mer vatten
tillsättas i god tid. Var försiktig så att
vattnet inte kommer i kontakt med
värmeelementet vid påfyllningen.
Varning: Dra stickproppen ur eluttaget
innan du häller i mera vatten.
∙ När grillningen är avslutad:
∙ Vrid termostatreglaget tillbaks till 'l'.
∙ Dra ut stickkontakten och låt grillen
svalna.

48
Skötsel och rengöring
∙ Rengör grillen noggrant efter användning.
∙ Kontrollera alltid att stickkontakten är
utdragen och att grillen har svalnat
ordentligt innan du rengör den.
∙ Använd aldrig stålull eller slipande
rengöringsmedel som kan repa ytorna.
∙ Avlägsna grillgallret och rengör det
med varmt vatten och diskmedel.
Blötlägg gallret en stund för att avlägsna
fastbrända matrester.
∙ Värmeelementet kan avlägsnas för
rengöring. Undvik risken för elektrisk stöt
genom att inte tvätta värmeelementet
med vatten eller sänka ner det i vatten.
Kopplingsdosan kan torkas av med en lätt
fuktad luddfri duk.
∙ Rengör de övriga delarna med en trasa
som fuktats i vatten och diskmedel och
torka dem därefter helt torra.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specifi cerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.

49
Barbecuegrilli
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää
vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
ohjeisiin.
Yleistä
Barbecuegrillistä on saatavana erilaisia
versioita.
Tarkista ennen lisäosien asennusta
ensin, mikä ohjepiirroksista (I - III) vastaa
grilliäsi.
Mallista riippuen grilli saattaa sisältää
tuulilasin sekä grilliritilän ja erillisen
kahvan.
Grillimallit, joissa on ylimääräinen jalusta:
Kokoa jalusta kaavakuvan IV mukaisesti.
Mallista riippuen grilli saattaa sisältää
lämmitysritilän.
Aseta sitten grilli jalustalle. Grillin alla
olevat pienet jalat sopivat jalustan jalkojen
yläpintoihin.
Varmista, että grilli ja jalusta on asetettu
turvalliseen ja vakaaseen asentoon.
Sijoita virtajohto niin, ettei kukaan kompastu
siihen.
Tärkeitä turvaohjeita
· Laite on suunniteltu vain
ulkokäyttöön, sitä ei
saa käyttää suljetuissa
tiloissa.
· Laitteen saa liittää vain
määräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun
pistorasiaan. Laitetta täytyy
käyttää lisäksi maadoitetun,
enintään 30mA:n
ylijännitesuojan kanssa.
· Varmista, että verkkojännite
vastaa laitteen arvokilvessä
mainittua jännitettä.
· Virtajohto on tarkistettava
säännöllisesti vaurioiden
varalta. Jos johdossa on
vikaa, laitetta ei saa enää
käyttää.
·Varmista ennen puhdistusta,
että grilli on irrotettu
virtalähteestä ja että se on
kunnolla jäähtynyt.
· Sähköiskun välttämiseksi
älä upota laitetta veteen
äläkä anna sen joutua
kosketuksiin veden kanssa.
· Pese ritilä kuumassa
saippuavedessä. Älä pese
ritilää astianpesukoneessa.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
FI

50
osassa Laitteen puhdistus ja
hoito.
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi erillisen
ajastimen tai kaukosäätimen
kanssa.
· Älä koskaan käytä grillissä
hiiliä tai muita kiinteitä tai
nestemäisiä polttoaineita.
· Varoitus: Älä peitä
grilliritilää alumiinikelmulla,
barbecueastioilla tai muilla
esineillä, sillä siitä aiheutuva
kuumuus voi vahingoittaa
grilliä.
· Kuvasta näkyy, paljonko
grillipannuun saa laittaa
vettä.
· Tätä laitetta saavat käyttää
lapset (vähintään 8-vuotiaat)
sekä henkilöt, joilla on
fyysisesti, aistillisesti tai
henkisesti rajoittunut
toimintakyky tai joilla on
puuttuvat tai vajavaiset
tiedot laitteen toiminnasta,
mikäli heitä valvotaan tai
ohjataan laitteen käytössä ja
he ymmärtävät täysin kaikki
käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
· Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
· Lasten ei saa antaa tehdä
laitteen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä, elleivät
he ole aikuisen valvonnassa
sekä vähintään 8 vuotta
vanhoja.
· Laite ja sen liitäntäjohto
täytyy aina pitää
alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa.
· Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
· Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat
tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos
laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa
enää käyttää: näkymättömätkin vauriot
voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta
käytettäessä.
· Käytön aikana parilan on oltava
tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen
kestävällä työtasolla. Rasvaista tai
nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei
aina ole mahdollista välttää roiskumista.
· Älä aseta grilliä seinän viereen tai
nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole

51
tulenarkoja materiaaleja.
∙ Muista, että varsinkin rasvainen ja
nestepitoinen ruoka voi syttyä palamaan;
täytä sen takia grillipannu aina vedellä
ennen käyttöä. kytke grilliä Älä
sähköverkkoon ennen kuin olet täyttänyt
säiliön vedellä.
∙ Vesi jäähdyttää säiliötä, vähentää
savunmuodostusta ja helpottaa
puhdistamista.
∙ Varmista, että grillipannun vesimäärä on
”Min”- ja ”Max”-merkintöjen välillä koko
käytön ajan.
– Veden maksimimäärän merkki
– Veden minimimäärän merkki
Varmista, että veden pinta on aina “Min”-
merkinnän yläpuolella. Lisää vettä hyvissä
ajoin ja varmista, ettei se joudu kosketuksiin
lämpövastuksen kanssa. Varoitus: Kytke
grillin liitäntäjohto irti verkkovirrasta ennen
kuin lisäät vettä.
∙ Varmista aina ennen grillin käyttöä,
aseta lämpövastus grillipannuun ja
koteloon.
∙ Barbecuegrilliä ei saa jättää toimintaan
ilman valvontaa.
∙ Muista, että laitteen ulkopinta,
lämpövastus ja grilliritilä ovat käytön
aikana kuumia. erittäin Vakavien
palovammojen välttämiseksi odota
lämpövastuksen sammuttamisen jälkeen,
että laite on kunnolla jäähtynyt, ennen
kuin kosket siihen.
∙ Sähköiskun välttämiseksi älä upota
laitetta veteen äläkä anna sen joutua
kosketuksiin veden kanssa.
∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
kuumia osia.
∙ Irrota pistoke pistorasiasta aina
- ennen veden lisäämistä
grillipannuun,
- käytön jälkeen,
- jos laitteessa ilmenee vikaa,
- ennen laitteen puhdistusta.
∙ Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon
heikkenemistä ja mahdollisesti
lämmönmuodostusta johtoon. Siitä syystä
johto on vedettävä kokonaan esiin, jos
johtokelaa käytetään. Varmista, että kela
on tarkoitettu ulkokäyttöön.
∙ Varoitus: Älä siirrä grilliä sen käytön
aikana. Odota ennen grillin siirtämistä,
kuljetusta tai säilyttämistä että se on
kunnolla jäähtynyt. Kaada jäljellä oleva
vesi pois käytön jälkeen.
∙ Älä säilytä grilliä ulkona äläkä
tiloissa, missä se voi joutua alttiiksi
äärilämpötiloille tai kosteudelle.
∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
laiminlyömisestä.
∙ Barbecuegrilli on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
∙ Vaarojen välttämiseksi ja
turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi
ainoastaan valmistajan huoltopalvelu
saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia
liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia,
lähetä laite huolto-osastollemme (katso
liite).
∙ Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien
CE-merkintöjä koskevien direktiivien
mukainen.

52
Lämpövastus
Kytkentärasiassa on turvakytkin. Aseta
lämpövastus grillipannuun. Turvakytkin
aktivoituu automaattisesti, kun lämpövastus
on oikein paikoillaan. Jos lämpövastus on
kiinnitetty väärin, laitetta ei voi käynnistää.
Ennen ensimmäistä käyttöä
∙ Poista pakkausmateriaali laitteen
ympäriltä.
∙ Puhdista grilliritilä ja vesisäiliö lämpimällä
saippuavedellä; pyyhi ne sitten
kauttaaltaan kuiviksi.
∙ Grillin kokoaminen:
∙ Aseta lämpövastus grillipannuun.
∙ Aseta grilliritilä grillin päälle.
∙ Liitä lisävarusteet tarvittaessa
kaaviokuvien mukaisesti.
∙ Täytä säiliö vedellä ”Max.”-merkkiin asti.
∙ Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan.
∙ Anna grillin kuumentua ilman ruokaa noin
10 minuuttia. Näin vähennät uuden grillin
ensimmäisellä käyttökerralla normaalisti
syntyvää hajua (laitteesta voi tulla hiukan
hajua ja savua).
Grillaus
∙ Täytä säiliö vedellä ”Max.”-merkkiin asti.
∙ Mallit, joiden korkeutta voi säätää:
Aseta ritilä korkeimpaan asentoonsa
grillatessasi helposti palavia ruoka-
aineita.
∙ Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan.
∙Grillit, joissa on painikkeet:
Aseta painike ‘päälle’-asentoon.
∙ Termostaatilla varustetut grillit:
Käännä termostaatin nuppia
myötäpäivään niin pitkälle kuin se
menee. Merkkivalo syttyy, ja lämpövastus
kytkeytyy pysyvästi päälle.
∙ Noin 10 minuutin kuluttua lämpövastus on
sopivan kuuma grillaukseen.
∙ Grilliä voi grillauksen lisäksi käyttää
myös ruoan lämpimänä pitämiseen:
kääntämällä termostaattinuppia
taaksepäin lämpövastuksen
käynnistymisen ja sammumisen välinen
aika voidaan pienentää minimiin.
∙ Varoitus: Lämmönmuodostumisen
ja siitä aiheutuvien vaurioiden
välttämiseksi kypsennettävä ruoka
tulee asettaa suoraan grilliritilälle.
Älä aseta mitään esineitä (esim.
alumiinikelmua, barbecuelautasia tms.)
ruoan ja lämpövastuksen väliin.
∙ Täytä vesisäiliö hyvissä ajoin, kun sitä
haihtuu grillauksen aikana. Lisätessäsi
vettä varmista, ettei se joudu kosketuksiin
lämpövastuksen kanssa. Varoitus: Irrota
grillin liitäntäjohto ennen kuin lisäät vettä
∙ Kun grillaus on päättynyt:
∙ Aseta termostaatin nuppi takaisin
asentoon " ". l
∙ Irrota pistotulppa rasiasta ja anna grillin
jäähtyä.
Laitteen puhdistus ja hoito
∙ Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla
käytön jälkeen.
∙ Varmista ennen puhdistusta, että grilli
on irrotettu virtalähteestä ja että se on
kunnolla jäähtynyt.
∙ Älä käytä teräsvillaa tai hankaavia
puhdistusaineita.
∙ Poista grilliritilä ja puhdista se lämpimällä
saippuavedellä. Kiinni tarttuneet ruoka-
aineet voi poistaa liottamalla.
∙ Lämpövastuksen voi irrottaa puhdistusta
varten. Sähköiskun välttämiseksi älä

54
Grill typu „Barbecue”
Szanowni Klienci!
Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie ż ą ę ł
zapozna si z poni sz instrukcj , ć ę ż ą ą
któr nale y zachowa do pó niejszego ą ż ć ź
wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane ą ą ż ć ł
wy cznie przez osoby, które zapozna y si z łą ł ę
niniejsz instrukcj .ą ą
Informacje ogólne
Grille typu „Barbecue” dost pne s w ę ą
kilku rodzajach.
Przed przyst pieniem do montowania ą
akcesoriów nale y sprawdzi , która ż ć
ilustracja (I - III) odpowiada zakupionemu
modelowi urz dzenia. ą
W zale no ci od nabytego modelu, ż ś
grill mo e by wyposa ony w os on ż ć ż ł ę
wiatrow oraz kratk grillow z odr bnym ą ę ą ę
uchwytem.
Modele z dodatkowym stojakiem:
Zmontowa stojak zgodnie ze schematem ć
IV. W zale no ci od nabytego modelu, ż ś
zestaw mo e obejmowa tak e kratk do ż ć ż ę
podgrzewania.
Nast pnie ustawi na niej grill. Ma e nó ki ę ć ł ż
na spodzie grilla wpasowuj si w wierzchy ą ę
pionowych nó ek podstawki. ż
Upewni si , czy grill i podstawka u o one s ć ę ł ż ą
w bezpiecznej i stabilnej pozycji.
Przewód zasilaj cy nale y poprowadzi w ą ż ć
taki sposób, aby nikt si o niego nie potyka .ę ł
Instrukcja bezpiecze stwań
∙ ą Urz dzenie przeznaczone
wy cznie do u ytku łą ż
na wolnym powietrzu
– nie wolno u ywa ż ć
go w zamkni tych ę
pomieszczeniach.
∙ Urzą żdzenie nale y
pod cza do sieci łą ć
elektrycznej wy cznie do łą
gniazdka z uziemieniem
zainstalowanego zgodnie z
obowi zuj cymi przepisami. ą ą
Nale y je wi c pod cza ż ę łą ć
do instalacji z dodatkowym
bezpiecznikiem pr du ą
up ywowego o warto ci nie ł ś
wi kszej ni 30mA.ę ż
∙ Należ ćy sprawdzi , czy
napi cie sieciowe zgadza ę
si z napi ciem podanym ę ę
na tabliczce znamionowej
urz dzenia.ą
∙ Należy regularnie
sprawdza , czy przewód ć
przy czeniowy nie jest łą
uszkodzony. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia
przewodu, nale y ż
natychmiast zaprzesta ć
u ywania urzż ądzenia.
PL

55
∙Przed przyst pieniem do ą
czyszczeniem, sprawdzi ć
czy urz dzenie jest ą
wy czone z pr du i łą ą
ca kowicie ostyg o.ł ł
∙ Aby zapobiec gro bie ź
pora enia pr dem, nie ż ą
dopuszcza by element ć
grzejny i przewód zasilaj cy ą
by y zanurzane w p ynach ł ł
lub mia y jak kolwiek ł ą
styczno z cieczami.ść
∙ Umyć ę ą kratk grilla w gor cej
wodzie z detergentem. Nie
my kratki w zmywarce. ć
Szczegó owe informacje ł
na temat czyszczenia
urz dzenia znajduj si ą ą ę
w punkcie Czyszczenie i
konserwacja.
∙ Urządzenie nie jest
przystosowane do bycia
uruchamianym przy u yciu ż
zewn trznego czasomierza ę
lub odr bnego systemu ę
zdalnego sterowania.
∙ W żadnym wypadku nie
stosowa w gla drzewnego ć ę
lub innego sta ego b d ł ą ź
ciek ego paliwa.ł
∙ Ostrze enie:ż Nie
przykrywa siatki grilla ć
aluminiow foli , naczyniami ą ą
do „Barbecue” czy innymi
przedmiotami, gdy ż
gromadz ce si pod ni ą ę ą
ciep o mo e spowodowa ł ż ć
powa ne uszkodzenie ż
urz dzenia.ą
∙Na ilustracji pokazano, ile
wody nale y wla do komory ż ć
grilla.
∙ Osoby o ograniczonych
zdolno ciach śfi zycznych,
czuciowych lub
psychicznych albo
nieposiadaj ce stosownego ą
do wiadczenia lub wiedzy, ś
a tak e dzieci (w wieku ż
co najmniej 8 lat), mog ą
korzysta z urz dzenia, ć ą
pod warunkiem e znajduj ż ą
si pod nadzorem lub ę
zosta y poinstruowane, jak ł

56
u ywa urz dzenia i s w ż ć ą ą
pe ni wiadome wszelkich ł ś
zagro e i wymaganych ż ń
ś ż środków ostro no ci.
∙ Nie dopuszczać do
u ywania urz dzenia jako ż ą
zabawki przez dzieci.
∙ Nie wolno pozwala ć
dzieciom na wykonywanie
jakichkolwiek prac
zwi zanych bezpo rednio ą ś
z konserwacj lub ą
czyszczeniem urz dzenia, ą
a je eli ju , to dziecko musi ż ż
mie co najmniej 8 lat i by ć ć
nadzorowane przez osob ę
doros . łą
∙ Nie dopuszczać do
urz dzenia i jego przewodu ą
zasilaj cego dzieci poni ej 8 ą ż
lat.
∙ Ostrze enie:ż Nie pozwala , aby dzieci ć
mia y dost p do elementów opakowania, ł ę
poniewa mog one spowodowa ż ą ć
zagro enie, np. uduszenia.ż
∙ Przed uż ą życiem urz dzenia nale y
dok adnie sprawdzi , czy g ówny korpus ł ć ł
i wszystkie elementy czynno ciowe s ś ą
sprawne i nie nosz ladów uszkodzenia. ą ś
Je eli urz dzenie spad o na tward ż ą ł ą
powierzchni , nie nadaje si do dalszego ę ę
u ytku, gdy nawet najmniejsza, ż ż
niewidoczna usterka powsta a z tego ł
powodu, mo e mie ujemny wp yw ż ć ł
na jego dzia anie i bezpiecze stwo ł ń
u ytkownika.ż
∙ W czasie pracy, urz dzenie musi by ą ć
umieszczone na powierzchni odpornej na
wysokie temperatury, plamy i rozgrzany
t uszcz. Podczas opiekania ywno ci z ł ż ś
du zawarto ci t uszczu nie zawsze żą ś ą ł
mo na unikn odprysków.ż ąć
∙ Nie stawiać grilla w rogu, ani nie
opiera go o cian . Upewni si , czy w ć ś ę ć ę
pobli u nie znajduj si adne materia y ż ą ę ż ł
łatwopalne.
∙ Ż ść żą ś ą ływno z du zawarto ci t uszczu
mo e si zapali ; ż ę ć dlatego przed każdym
użyciem urz dzenia zawsze naleą ży
nape nił ć komor grilla wod . Nie ę ą
pod cza grilla do sieci elektrycznej łą ć
przed nape nieniem komory grilla wodł ą.
∙ ł ć Woda pomaga och odzi komor grilla, ę
zapobiega nadmiernemu dymieniu i u atwia ł
pó niejsze czyszczenie.ź
∙ Podczas uż ąywania urz dzenia poziom
wody w komorze grilla zawsze musi
znajdowa si pomić ę ędzy oznaczeniami Min.
i Max.
– Wskaźnik poziomu wody - Minimum
– Wskaźnik poziomu wody - Maximum
Poziom wody powinien zawsze
utrzymywa si powy ej oznaczenia ć ę ż
„ ”Min . nale y dolewa z Wodę ż ć
odpowiednim wyprzedzeniem,
pami taj c, aby nie zetkn a si ona ę ą ęł ę
z elementem grzejnym. Ostrze enie:ż
Przed przyst pieniem do dolewania wody, ą
od czy grilla od zasilania.łą ć
∙ Ka dorazowo przed uż życiem grilla

57
sprawdzi , czy element grzejny jest ć
prawid owo wł łożony do komory grilla i
obudowy.
∙ Nie pozostawia w czonego ć łą
urz dzenia bez nadzoru. ą
∙ Należ ę ć ży pami ta , e podczas pracy
urz dzenia obudowa oraz element ą
grzejny osi gaj ą ą bardzo wysokie
temperatury Nie dotyka elementu . ć
grzejnego nawet po wy czeniu. łą
Odczeka a ostygnie – w ć ż
przeciwnym razie istnieje powa ne ż
niebezpiecze stwo oparzenia.ń
∙ Aby zapobiec gro bie pora enia pr dem, ź ż ą
nie dopuszcza by element grzejny i ć
przewód zasilaj cy by y zanurzane w ą ł
p ynach lub mia y jak kolwiek styczno z ł ł ą ść
cieczami.
∙ Należ ż ć ąy uwa a , aby przewód zasilaj cy
nie dotyka ł ż ąadnych gor cych elementów.
∙ Wtyczk nale y wyjmowa z gniazdka ę ż ć
ka dorazowo:ż
-przed dolewaniem wody do komory
grilla;
-po zako czeniu pracy;ń
-w przypadku stwierdzenia awarii
urz dzenia;ą
-i przed przyst pieniem do ą
czyszczenia.
∙ Stosowanie przedł ż żu acza w szpuli mo e
spowodowa przerwy w przep ywie pr du ć ł ą
i mo liwo przegrzanie si przewodu. ż ść ę
Dlatego bezwzgl dnie nale y rozwija ę ż ć
ca y przed u acz. Sprawdzi , czy ł ł ż ć
przed u acz jest przeznaczony do u ytku ł ż ż
na zewn trz wg informacji producenta.ą
∙ Ostrze enie:ż Nie przenosi grilla, kiedy ć
jest u ywany. Przed przenoszeniem, ż
przewo eniem i sk adaniem grilla, ż ł
upewni si , czy ju odpowiednio ostyg . ć ę ż ł
Po u yciu grilla wyla pozosta w nim ż ć łą
wod .ę
∙ Grilla nie nale y przechowywa na ż ć
zewn trz ani w innym miejscu, w którym ą
by by on nara ony na skrajne temperatury ł ż
lub wysoki poziom wilgoci.
∙ Za szkody wynik e z nieprawid owego ł ł
u ywania sprz tu lub u ytkowania ż ę ż
niezgodnego z instrukcj obs ugi ą ł
odpowiedzialno ponosi wy cznie ść łą
u ytkownik.ż
∙ Grill typu „ ”Barbecue przeznaczony
jest do u ytku domowego, a nie ż
przemys owego.ł
∙ Aby zachować ń bezpiecze stwo, wszelkie
naprawy tego elektrycznego urz dzenia ą
oraz przewodu zasilaj cego musz by ą ą ć
wykonywane przez nasz serwis. Je li ś
urz dzenie wymaga naprawy, prosimy ą
wys a je do naszego dzia u obs ugi ł ć ł ł
klienta (zob. za cznik).łą
∙ Niniejszy wyrób zgodny jest z
obowi zuj cymi w UE przepisami ą ą
dotycz cymi oznakowania produktu.ą
Element grzejny
Puszka przy czeniowa zawiera przycisk łą
bezpiecze stwa. W o y element grzejny ń ł ż ć
do komory grilla. Przycisk bezpiecze stwa ń
aktywuje si automatycznie, je li element ę ś
grzejny zosta prawid owo za o ony. W ł ł ł ż
przeciwnym przypadku urz dzenie si nie ą ę
w czy. łą
Przed u yciem urz dzenia po raz ż ą
pierwszy
∙ Cał ąćkowicie zdj wszelkie elementy
opakowania.
∙ Umyć ę ę łą ą kratk i komor grilla ciep wod
z p ynem do mycia naczy , po czym ł ń
wytrze dok adnie do sucha.ć ł
∙ Składanie grilla:

58
∙ Wł ż ćo y element grzejny do komory grilla.
∙ Na górze umie ci siatk grilla. ś ć ę
∙ W razie potrzeby mo na zamontowa ż ć
dodatkowe akcesoria, zgodnie ze
schematem.
∙ Napeł ć ę ąni komor grilla wod do
oznaczenia Max .„ ”
∙ Wł ż ć ęo y wtyczk do gniazdka
elektrycznego.
∙ Rozgrzewać ł grill przez oko o 10 minut
bez ywno ci na kratce grilla. Dzi ki temu ż ś ę
pozbywamy si charakterystycznego ę
zapachu, który wydobywa si przy ę
pierwszym w czeniu nowego grilla łą
(poniewa mo e wydobywa si tak e ż ż ć ę ż
dym).
Grillowanie
∙ Napeł ć ę ąni komor grilla wod do
oznaczenia Max .„ ”
∙ Modele z regulowan wysoko ci :ą ś ą
Przygotowuj c delikatne produkty ą
umie ci kratk grilla na najwy szym ś ć ę ż
poziomie.
∙W o y wtyczk do gniazdka ł ż ć ę
elektrycznego.
∙Modele z przyciskiem:
W czy przyciskiem urz dzenie: łą ć ą
pozycja – w czone, pozycja – ON łą OFF
wy czone.łą
∙ Modele z termostatem:
Przekr ci ga k termostatu do ko ca w ę ć ł ę ń
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Zapali si wska nik wietlny i ę ź ś
element grzejny w czy si .łą ę
∙ Po około 10 minutach element grzejny
osi gnie temperatur odpowiednią ę ą do
grillowania.
∙ Grill moż ż ł ż će tak e s u y do utrzymywania
wysokiej temperatury dania: przekr caj c ę ą
ga k termostatuł ę z powrotem, okresy
w czania si elementu grzejnego łą ę
skracaj si do minimum. ą ę
∙ Ostrze enie: żAby zapobiec
nadmiernemu gromadzeniu si ciepę ła
i uszkodzeniu urz dzenia, ywnoą ż ść
umieszcza bezpo rednio na kratce ć ś
grilla. Nie umieszczać żadnych rzeczy
(takich jak: aluminiowa folia, naczynia,
czy te inne przedmioty) pomiż ędzy
ż śywno ci a elementem grzejnym. ą
∙ Ponieważ woda paruje w czasie
pieczenia, trzeba j z w odpowiednim ą
czasie uzupe nia . Przy uzupe nianiu ł ć ł
wody uwa a , aby nie zetkn a si ona ż ć ęł ę
z elementem grzejnym. Ostrze enie:ż
Przed przyst pieniem do dolewania wody, ą
od czy grilla od zasilania.łą ć
∙ Po zakończeniu grillowania:
∙ Ustawić ł ę ga k termostatu w pozycji »l«.
∙ Wycią ąć ęgn wtyczk z gniazdka i
odczeka , a urz dzenie ostygnie.ć ż ą
Czyszczenie i konserwacja
∙ Po zako czeniu pracy zaleca si ń ę
dok adne wyczyszczenie urz dzenia.ł ą
∙ Przed przystąpieniem do czyszczeniem,
sprawdzi czy urz dzenie jest wy czone ć ą łą
z pr du i ca kowicie ostyg o.ą ł ł
∙ Nie uż ć ąywa metalowych przyrz dów ani
tr cych rodków do czyszczenia.ą ś
∙ Wyjąć ę ć ł siatk grilla i umy w ciep ej wodzie
z dodatkiem p ynu do mycia naczył ń. Aby
upora si z natr tnymi pozosta o ciami ć ę ę ł ś
po ywno ci, mo na pozostawi siatk na ż ś ż ć ę
chwil w wodzie. ę
∙Element grzejny mo na wyjmowa do ż ć
czyszczenia. Aby uniknąć ż pora enia
pr dem, nie nale y go my wod ą ż ć ą
ani zanurza w cieczach. Puszk ć ę
przy czeniow mo na wyciera lekko łą ą ż ć

60
Ψησταριά
Οδηγίες χρήσης
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,
διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο
για μελλοντική χρήση Η συσκευή πρέπει .
να χρησιμοποιείται από άτομα που να
γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες .
Γενικές πληροφορίες
Οι ψησταριές διατίθενται σε διαφορετικά
σχέδια.
Ελέγξτε πρώτα ποιο διάγραμμα (I - III)
αντιστοιχεί στην ψησταριά σας πριν ,
προσαρτήσετε οποιοδήποτε . αξεσουάρ
Ανάλογα με το μοντέλο η ψησταριά ,
μπορεί να παρέχεται με αντιανεμικό και η
σχάρα με ξεχωριστή λαβή .
Μοντέλα ψησταριάς με πρόσθετη βάση
στήριξης:
Συναρμολογήστε τη βάση στήριξης
σύμφωνα με το σχηματικό διάγραμμα
IV. Ανάλογα με το μοντέλο μπορεί να ,
παρέχεται ένα ράφι διατήρησης μαζί με
τη σχάρα σας .
Τοποθετήστε την ψησταριά στη βάση .
Τα μικρά πόδια κάτω από την ψησταριά
συνδέονται με το πάνω μέρος των κάθετων
ποδιών της βάσης στήριξης .
Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά και η βάση
στήριξης είναι τοποθετημένες σε ασφαλή και
σταθερή θέση .
Το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να
δρομολογείται με τρόπο ώστε να μην
υπάρχει πιθανότητα να σκοντάψει κάποιος
σε αυτό .
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
∙ Αυτή η συσκευή είναι
σχεδιασμένη για χρήση
σε εξωτερικό χώρο Δεν .
πρέπει να λειτουργεί σε
κλειστούς χώρους .
∙ Ο εξοπλισμός πρέπει
να συνδέεται μόνο
με γειωμένη πρίζα ,
εγκατεστημένη σύμφωνα
με τις ισχύουσες διατάξεις .
Η λειτουργία της πρέπει
να γίνεται με επιπλέον
προστασία ενός γειωμένου
διακόπτη κυκλώματος
με προκαθορισμένη
ένταση ρεύματος που δεν
υπερβαίνει τα Ο 30mA.
εξοπλισμός αυτός πρέπει να
συνδέεται μόνο με γειωμένη
πρίζα εγκατεστημένη,
σύμφωνα με τις ισχύουσες
διατάξεις Συνιστάται. ,
επομένως η λειτουργία της,
να γίνεται με την επιπλέον
προστασία ενός γειωμένου
διακόπτη κυκλώματος
με προκαθορισμένη
GR

61
ένταση ρεύματος που δεν
υπερβαίνει τα 30mA.
∙ Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
ηλεκτρικού ρεύματος που
χρησιμοποιείτε συμβαδίζει
με αυτή που αναγράφεται
στη συσκευή .
∙ Θα πρέπει να εξετάζετε
τακτικά το ηλεκτρικό
καλώδιο για τυχόν ενδείξεις
βλάβης Σε περίπτωση που.
βρεθεί τέτοια βλάβη δεν θα ,
πρέπει να χρησιμοποιείτε
πλέον τη συσκευή .
∙Πριν καθαρίσετε την
ψησταριά βεβαιωθείτε ότι,
είναι αποσυνδεδεμένη από
το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι
έχει κρυώσει εντελώς .
∙ Για να αποφεύγετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας δεν ,
θα πρέπει να βυθίζετε το
θερμαντικό στοιχείο και το
ηλεκτρικό καλώδιο σε υγρό
και δεν θα πρέπει να το
φέρνετε σε επαφή με υγρό .
∙ Καθαρίστε τη σχάρα με
ζεστό σαπουνόνερο Μην .
πλένετε τη σχάρα στο
πλυντήριο πιάτων Για .
αναλυτικές πληροφορίες
για τον καθαρισμό της
συσκευής ανατρέξτε στην,
παράγραφο «Καθαρισμός
και φροντίδα ».
∙ Η συσκευή δεν προορίζεται
για λειτουργία με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριζόμενο σύστημα .
∙ Σε καμία περίπτωση μη ,
χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή
άλλο στερεό ή υγρό καύσιμο
για τη λειτουργία της
ψησταριάς.
∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε
τη σχάρα με αλουμινόχαρτο ,
ταψιά ψησίματος ή άλλα
αντικείμενα επειδή η
συσσώρευση θερμότητας
που προκύπτει μπορεί να
προκαλέσει σοβαρή ζημιά
στην ψησταριά .
∙Στην εικόνα παρουσιάζεται
πόσο νερό πρέπει να ρίξετε

62
στη λεκάνη ψησταριάς .
∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
( 8 ) τουλάχιστον ετών και
από άτομα με μειωμένες
φυσικές αισθητήριες ή,
διανοητικές ικανότητες ή
χωρίς πείρα και γνώσεις ,
με την προϋπόθεση ότι
επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής
και κατανοούν πλήρως
όλους τους εμπλεκόμενους
κίνδυνους και προφυλάξεις
για την ασφάλεια .
∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να
επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή .
∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται
στα παιδιά να εκτελούν
οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού ή συντήρησης
στη συσκευή εκτός εάν
επιτηρούνται και είναι
τουλάχιστον ετών 8 .
∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή
και το ηλεκτρικό καλώδιό
της μακριά από παιδιά κάτω
των ετών 8 .
∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
παραμένουν μακριά από τα υλικά
συσκευασίας επειδή είναι δυνητικώς,
επικίνδυνα π χ κίνδυνος ασφυξίας, . . .
∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
την κύρια μονάδα καθώς και κάθε ,
εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα Αν η, .
συσκευή για παράδειγμα έχει πέσει, ,
σε σκληρή επιφάνεια , δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί ξανά ακόμη κι αν ,
η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή
λειτουργία της συσκευής .
∙ Κατά τη λειτουργία η ψησταριά θα ,
πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε
επίπεδη επιφάνεια που αντέχει στη
θερμότητα και δεν θα καταστραφεί από
λεκέδες Όταν ψήνετε τροφές με υψηλή.
περιεκτικότητα λίπους ή υγρασίας δεν ,
είναι πάντοτε δυνατό να αποφεύγετε τα
πιτσιλίσματα.
∙ Μην τοποθετείτε την ψησταριά δίπλα από
τοίχο ή σε γωνία και να φροντίζετε να μη
φυλάσσονται εύφλεκτα υλικά κοντά σε
αυτή.
∙ Να θυμάστε ότι τα τρόφιμα με υψηλή
περιεκτικότητα σε λίπος ή υγρασία
τείνουν να αναφλέγονται . Συνεπώς να,
γεμίζετε πάντα τη λεκάνη ψησταριάς με
νερό πριν από τη χρήση. Μη συνδέετε
την ψησταριά σε παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος έως ότου γεμίσετε τη λεκάνη
ψησταριάς με νερό .
∙ Το νερό στην της λεκάνης βοηθάει ψύξη
ψησταριάς μειώνει τη συσσώρευση,
καπνού και επίσης διευκολύνει τον
Specyfikacje produktu
Marka: | Severin |
Kategoria: | Rożen |
Model: | PG 2468 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Severin PG 2468, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Rożen Severin

14 Grudnia 2024

15 Września 2024

10 Września 2024

8 Września 2024

5 Września 2024

5 Września 2024

4 Września 2024

4 Września 2024

4 Września 2024

3 Września 2024
Instrukcje Rożen
- Rożen Ikea
- Rożen Electrolux
- Rożen DeLonghi
- Rożen Balay
- Rożen Teka
- Rożen Smeg
- Rożen Gorenje
- Rożen Supermicro
- Rożen Russell Hobbs
- Rożen Tefal
- Rożen Livoo
- Rożen SilverCrest
- Rożen Dometic
- Rożen Brentwood
- Rożen Asus
- Rożen Nedis
- Rożen Black & Decker
- Rożen Adler
- Rożen Hendi
- Rożen Domo
- Rożen Ardes
- Rożen Taurus
- Rożen Orbegozo
- Rożen Blaupunkt
- Rożen Siemens
- Rożen Ambiano
- Rożen Jocel
- Rożen Hyundai
- Rożen Bimar
- Rożen Concept
- Rożen Fisher & Paykel
- Rożen ECG
- Rożen Ilve
- Rożen Unold
- Rożen Viking
- Rożen Primus
- Rożen Smart
- Rożen Trisa
- Rożen Mestic
- Rożen Ninja
- Rożen Cuisinart
- Rożen Dacor
- Rożen Bomann
- Rożen Emerio
- Rożen InAlto
- Rożen Enders
- Rożen Neff
- Rożen Morphy Richards
- Rożen Ravanson
- Rożen Perel
- Rożen Fagor
- Rożen Redmond
- Rożen Everdure
- Rożen Izzy
- Rożen WMF
- Rożen ProfiCook
- Rożen Klarstein
- Rożen BEEM
- Rożen Coyote
- Rożen Artusi
- Rożen KitchenAid
- Rożen AFK
- Rożen Eta
- Rożen Steba
- Rożen Weber
- Rożen Qlima
- Rożen Nevir
- Rożen TriStar
- Rożen Landmann
- Rożen Bartscher
- Rożen Hestan
- Rożen Gastroback
- Rożen Dimplex
- Rożen Florabest
- Rożen Rocktrail
- Rożen G3 Ferrari
- Rożen Sanyo
- Rożen Hamilton Beach
- Rożen Clatronic
- Rożen Inventum
- Rożen Ariete
- Rożen Tepro
- Rożen Asrock
- Rożen Napoleon
- Rożen Princess
- Rożen Sunbeam
- Rożen Euro Appliances
- Rożen Maxxus
- Rożen BeefEater
- Rożen ECS
- Rożen Tower
- Rożen Solis
- Rożen DCS
- Rożen Blumfeldt
- Rożen Twin Eagles
- Rożen Barazza
- Rożen Fieldmann
- Rożen Rommelsbacher
- Rożen Fulgor Milano
- Rożen Gaggenau
- Rożen Kalorik
- Rożen Lund
- Rożen Capital
- Rożen Char-Griller
- Rożen Haeger
- Rożen Traeger
- Rożen Masport
- Rożen Guzzanti
- Rożen Lagrange
- Rożen Jumbuck
- Rożen Campart
- Rożen Campingaz
- Rożen Clas Ohlson
- Rożen George Foreman
- Rożen Proline
- Rożen Char-Broil
- Rożen Bestron
- Rożen Alpina
- Rożen Arpe
- Rożen Korona
- Rożen Oster
- Rożen Sinbo
- Rożen Jata
- Rożen Fritel
- Rożen Outwell
- Rożen Easy Camp
- Rożen Termozeta
- Rożen Patton
- Rożen Trebs
- Rożen Boretti
- Rożen BergHOFF
- Rożen Bull
- Rożen Buffalo
- Rożen Jenn-Air
- Rożen Ufesa
- Rożen Presto
- Rożen Imetec
- Rożen Blaze
- Rożen Lümme
- Rożen Nova
- Rożen Proctor Silex
- Rożen Barbecook
- Rożen EVO
- Rożen Intel
- Rożen RGV
- Rożen Team
- Rożen Grill Guru
- Rożen Efbe-schott
- Rożen Cadac
- Rożen Wolf
- Rożen Bodum
- Rożen Brixton
- Rożen Shuttle
- Rożen Koenig
- Rożen Outdoorchef
- Rożen HEAT
- Rożen Nesco
- Rożen Coline
- Rożen Kamado Joe
- Rożen Coleman
- Rożen EuroGrille
- Rożen Interline
- Rożen Lynx
- Rożen Weasy
- Rożen Batavia
- Rożen Outback
- Rożen The Bastard
- Rożen Rösle
- Rożen Jamie Oliver
- Rożen Krampouz
- Rożen Ofyr
- Rożen Sunday
- Rożen Matador
- Rożen Grandhall
- Rożen Morso
- Rożen Burnhard
- Rożen Kucht
- Rożen Mibrasa
- Rożen Big Green Egg
- Rożen Tenneker
- Rożen Activa
- Rożen Louisiana Grills
- Rożen Dyna-Glo
- Rożen Grill Chef
- Rożen Garden Grill
- Rożen LotusGrill
- Rożen Azzurro
- Rożen MSR
- Rożen Pit Boss
- Rożen Cobb
- Rożen Yakiniku
- Rożen Campart Travel
- Rożen Lanterfant
- Rożen Weltevree
- Rożen XO
- Rożen Broil King
- Rożen NomadiQ
- Rożen Focus Electrics
- Rożen Crossray
- Rożen Petra Electric
- Rożen Meadow Creek
- Rożen Carawela
- Rożen WELDED
- Rożen Firefriend
- Rożen Inno-Hit
- Rożen FCC BBQ
- Rożen Downunder
- Rożen AOpen
- Rożen Fisher Paykel
- Rożen Girmi
- Rożen Commercial Chef
- Rożen Petromax
- Rożen Masterbuilt
- Rożen Forge Adour
- Rożen Reber
- Rożen Brändi
- Rożen Nexgrill
- Rożen Ozpig
- Rożen Buschbeck
- Rożen Billabong
- Rożen Nuke
- Rożen Uniflame
- Rożen The Holland Grill
- Rożen BarrelQ
- Rożen Brinkmann
- Rożen Sedona
- Rożen Forno
- Rożen Blue Rhino
- Rożen Super-Ego
- Rożen Gasmate
- Rożen Bullet
- Rożen Oklahoma Joe
- Rożen GSI
- Rożen Roesle
- Rożen La Hacienda
- Rożen Cook-it
- Rożen Beefmaster
Najnowsze instrukcje dla Rożen

5 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

29 Marca 2025

27 Marca 2025

12 Marca 2025

4 Marca 2025

1 Marca 2025

27 Lutego 2025