Instrukcja obsługi Sennheiser VMX 100


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sennheiser VMX 100 (148 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/148
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
VMX 100 3in1
VM X 100
Deutsch
En
g
lish
Fran
ç
ais
Italiano
Es
p
añol
Nederlands
Portu
g
uês
1
Contents
Important safety information ............................................................... 2
Features of the VMX 100........................................................................ 5
Delivery includes ..................................................................................... 5
Operating elements ................................................................................ 6
Button overview ...................................................................................... 6
Quick Setup Guide ................................................................................... 7
Setting up the VMX 100.........................................................................9
Charging the battery in the headset..................................................... 9
Switching the headset on/off ..............................................................10
Pairing the headset to mobile phones or other
Bluetooth devices ...................................................................................11
Wearing the headset..............................................................................12
Operating the VMX 100........................................................................13
Telephoning with the VMX 100 ...........................................................13
Changing the speaker volume..............................................................15
Changing the ring tone volume ...........................................................15
Muting/un-muting the headset microphone ....................................16
Restoring factory settings ....................................................................16
Maintenance and care...........................................................................17
Accessories .............................................................................................17
Specifications.........................................................................................18
Manufacturer declarations...................................................................19
We have designed this product to give you reliable operation over many years.
Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of
high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-
leading company in this field.
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want
you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the fullest.
2
Important safety information
The VMX 100 has been manufactured according to the
accepted rules of safety and current technology. How-
ever, there is still a danger of damage to equipment if the
following general safety instructions are not complied
with.
Read these instructions.
Follow these instructions.
Keep these instructions in a location where they are accessible to
all users at all times.
Always include the operating instructions when you pass the
VMX 100 on to third parties.
Intended use
The VMX 100 is an accessory for mobile phones or any Bluetooth
compliant device with a “hands free” or a “headsetprofile intended
for wireless communication via Bluetooth in dry environments.
It is considered improper use when the VMX 100 is used
for any application not named in these instructions,
under operating conditions that deviate from those described in
these instructions.
General instructions
Never disassemble or modify components of the VMX 100.
The built-in rechargeable battery may present a fire or chemical
burn hazard if mistreated. Therefore, do not disassemble, heat
above 40 °C (104 °F) or incinerate the rechargeable battery.
Sennheiser Communications is not liable for damages resulting
from the loss of connection due to a run flat battery, an old bat-
tery or exceeding the transmitting range.
Before operation
Use the VMX 100 in dry places only and keep liquids and small
electrically conductive parts away from the VMX 100 and its con-
necting sockets.
3
Do not expose the VMX 100 to extreme temperatures. Normal
operating temperatures are 10 °C (50 °F) to 40 °C (104 °F).
Store the headset in a clean, dust-free environment.
During charging
Do not wear the headset when charging.
Sennheiser Communications is not liable for damages to USB
devices that are not consistent with the USB specifications.
The headset must be charged either with the VMX 100 power
supply (EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), the VMX 100 car
charger unit (502313) a USB socket of a computer. Never try to
charge batteries other than the one in the VMX 100 headset with
the VMX 100 power supply or the VMX 100 car charger unit.
During operation
Avoid listening at high volume levels for long periods since this
leads to permanent hearing defects.
Observe your country’s regulations for the use of mobile phones,
headsets and hands-free equipment in traffic. Always focus your
attention on driving safely!
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation.
Safety instructions for Lithium-Polymer rechargeable batteries
The VMX 100 has a built-in Lithium-Polymer rechargeable battery. If
abused or misused, rechargeable batteries may leak.
WARNING! In extreme cases, rechargeable batteries may even
present
a heat hazard
a fire hazard
an explosion hazard
a smoke and gas hazard
4
Please understand that Sennheiser Communications does not accept
liability for damage arising from abuse or misuse.
Do not heat above 70 °C/158 °F, e.g. do not expose to
sunlight or throw into a fire.
Do not expose to moisture.
Do not short-circuit.
Do not mutilate or dismantle.
Store the units/re-chargeable batteries in a cool and dry
place at room temperature (approx. 20°).
Only charge rechargeable batteries with the appropriate
Sennheiser Communications chargers.
When not using rechargeable batteries for extended peri-
ods of time, charge them regularly (every six months for
about 1 hour).
Only charge rechargeable batteries at ambient tempera-
tures between 10 °C and 40 °C.
Do not charge the rechargeable battery if the unit is obvi-
ously defective.
Return defective units or units with defective rechargeable
batteries to your specialist dealer.
5
Features of the VMX 100
VoiceMax™ Dual Microphone technology
Adaptive Intelligence: automatically compensating for ambient
noise and “remembering” the user's preferred settings
3D ball joint for individual wearing comfort
Automatic power off/on when closed/opened
ActiveGard™ protection against acoustic shocks
Bluetooth 2.0: compatible with all Bluetooth 1.1, 1.2 and 2.0
devices that support the “hands free” or “headset” profile
Up to five hours talk time
Up to 100 hours standby time
Charging directly from USB
Superior Sennheiser audio quality
Two way speaker for choice of left/right side wearing
Steel mesh protected speaker unit
Extremely lightweight and comfortable (15 grams)
Small microphone boom impairs neither the user's freedom of
movement nor his or her field of vision
Delivery includes
1 VMX 100 Bluetooth headset with built-in rechargeable Li-polymer
battery
1 VMX 100 power supply
1 USB charging cable
1 Car charger unit (only VMX 100 3in1)
1 Carry case (only VMX 100 3in1)
1 Instruction manual
6
Operating elements
microphone boom
hook button
speaker
volume buttons
LED
socket for power supply
Button overview
Button Function Page
microphone
boom
switch the headset on or off
answer the phone
end a call
10
13
14
hook
button
answer the phone
reject a call
end a call
transfer a call from the mobile phone to
the headset
activate redialling
activate voice dialling
mute the microphone
un-mute the microphone
13
13
14
14
14
14
16
16
volume
button
change the speaker volume
change the ring tone volume
un-mute the microphone
answer the phone
enter pairing mode
15
15
16
13
11
7
Quick Setup Guide
f At first charge the headset.
On first charging allow 4 hours. Later, 2.5 hours suffice to fully
charge the battery. For details see page 9.
*)
*) The car charger unit is only included in the VMX 100 3in1 ver-
sion.
8
f Then switch on the headset (details on page 10) and pair it to
your mobile phone. For details and information on how to pair to
another Bluetooth device see page 12.
VMX 100
OK
Keyw ord
0000
ON
f Put the headset on your ear.
(un)muting (p. 16) accepting calls (p. 13)
ending calls (p.14) voice dialling (p.14)
redialling (p. 14) volume (p. 15)
9
Setting up the VMX 100
Charging the battery in the headset
If you charge the battery for the first time, allow charging for at least
4 hours without interruption. Later, 2.5 hours suffice to fully charge
the battery.
To charge the battery in the headset:
f Take off the headset and close the
microphone boom .
The headset is switched off.
f Connect the USB charging cable to the
headset’s socket for power supply .
f Connect the USB plug of the USB charg-
ing cable to:
either the USB socket of the VMX 100
power supply
or the USB socket of the VMX 100 car charger unit (only
VMX 100 3in1)
or a USB socket of a computer.
f Connect either the power supply or the
car charger unit to the appropriate
power outlet.
If the battery was completely drained,
the LED flashes red in the beginning
of the charging process. During charging,
the LED lights up red. When charging
is complete, the LED lights up blue.
The charging process cannot be started
during an ongoing call. A fully charged
battery provides a talk time of up to five
hours or a standby time of up to 100 hours.
When the battery is about to run flat:
10
The LED flashes red.
Three beeps are heard in the headset every 30 seconds (3x).
Less than five minutes of talk time are left.
Switching the headset on/off
f Open the microphone boom .
The headset is switched on. The
LED indicates the current operat-
ing mode:
If the LED flashes slowly in
blue, the headset is already
paired to a mobile phone. The
headset is therefore ready to use.
If the LED flashes alternatingly
in red and blue, the headset is not yet paired to a mobile
phone. Pair it as described under “Pairing the headset to mo-
bile phones or other Bluetooth devices” on page 11.
If the headset is already paired to a mobile phone and if there
is an incoming call on your mobile phone, the call is answered
immediately by opening the microphone boom without any
further action.
To switch off the headset:
f Close the microphone boom .
The headset is switched off. The LED
stops flashing.
All settings are saved. The battery lasts
longer, if you switch off the headset
when not telephoning with it.
11
Pairing the headset to mobile phones or other Blue-
tooth devices
Pairing to a mobile phone
To be able to use the headset, you must first pair it to your mobile
phone or a similar device with a Bluetooth hands-free or headset
profile. Once you have paired the headset to a mobile phone, the
headset is connected automatically each time this mobile phone and
the headset detect each other.
f Make sure the headset is switched on and
placed close to your mobile phone.
If you have not yet paired the headset
to a mobile phone, the headset enters
the pairing mode automatically.
If you have already paired the headset
to another mobile phone before, you
have to enter the pairing mode manu-
ally by opening the microphone
boom while pressing the volume
button at the same time.
The LED flashes alternatingly in red and blue to indicate that
the headset is in the pairing mode.
f On your mobile phone, start a
search for Bluetooth devices (see
the manual of your mobile phone)
and follow any instruction dis-
played on your mobile phone dis-
play.
f Once the headset is detected by
your mobile phone, select
“VMX 100”.
When the Bluetooth connection is successfully established, the
headset is identified as “VMX 100” in the mobile phone’s display.
f When your mobile phone prompts a keyword, enter four zeros
(0000).
VMX 100
OK
Key wo r d
0000
12
If pairing was successful, the LED flashes slowly in blue.
Once paired, your mobile phone will be able to transfer the call
audio to the headset either automatically or manually (please
see your mobile phone’s manual whether the call audio is trans-
ferred automatically or manually). Most mobile phones show a
headset symbol in their display, if successfully paired.
Pairing to other Bluetooth devices
If you wish to pair the headset to other Bluetooth devices, please see
the Bluetooth device’s manual.
Pairing to several mobile phones
If you wish to pair the headset to a second mobile phone, you first
have to disconnect from the first mobile phone (see the manual of
the first mobile phone). The headset saves up to four pairing profiles.
As soon as the headset is switched on it tries to connect to the mo-
bile phone that it was last connected to. If this mobile phone is not
detected by the headset, you can manually connect it with one of the
other three mobile phones (see the manual of the respective mobile
phone).
Wearing the headset
f Open the microphone boom .
The headset is turned on. The LED
starts flashing slowly in blue.
f Put the headset on. You can wear the
headset on either the left or right ear
without changing it.
f Turn the microphone boom to-
wards your mouth.
The speaker operates in two directions so that you can wear the
headset on either your left or right ear without changing it. However,
the speaker is designed in a way that other people in the vicinity
cannot listen in the other party and are not disturbed by the
speaker.
13
Operating the VMX 100
Telephoning with the VMX 100
Accepting an incoming call
f Make sure the headset is paired to your mobile phone
(see “Pairing the headset to mobile phones or other Bluetooth
devices” on page 11).
When you receive a call, you hear a ring tone
in the speaker and the LED flashes blue
quickly. To accept the call if the headset is
already switched on:
f Press the hook button or the volume
button .
A beep is heard in the headset.
f Start to talk.
To accept the call if the headset is not
switched on:
f Open the microphone boom .
The headset is switched on and the call is answered immediately
without any further action.
f Put the headset on your ear.
f Start to talk.
Rejecting an incoming call
f Press and hold the hook button while the mobile phone is
ringing until a beep is heard in the headset.
The ring tone stops. Depending on the mobile phone settings, the
call is either rejected or transferred to a voice mailbox.
Making a call
f Dial the number on your mobile phone as usual.
14
If your mobile phone automatically transfers the call audio to the
headset, a beep is heard in the headset.
If your mobile phone does not automatically transfer the call au-
dio to the headset, you must press a button on your mobile
phone to transfer the call audio to the headset manually.
f Start to talk.
Redialling
f Press and hold the hook button for 1.5 seconds.
A beep is heard in the headset. The mobile phone redials the last
dialled number automatically.
Voice dialling
The voice dialling function must be sup-
ported by your mobile phone and be
activated.
f Press the hook button .
f Say the name of the other party.
The mobile phone dials the correspond-
ing number automatically.
Ending a call
f Press the hook button or
close the microphone boom or
use your mobile phone to end the call.
A beep is heard in the headset. The call is ended.
Transferring an ongoing call from the mobile phone to the head-
set
f Press the hook button .
A beep is heard in the headset. The call audio is transferred to the
headset.
Transferring a call from the headset to the mobile phone
f See your mobile phone’s manual on how to transfer the call audio
from the headset to your mobile phone.
15
If you leave the transmitting range
If the headset leaves the mobile phone’s transmitting range during a
call:
f The sound quality deteriorates before the connection finally
breaks down.
f Your mobile phone might display the loss of connection.
f See the manual of your mobile phone whether or not your mobile
phone ends the call automatically.
Changing the speaker volume
f Press the volume button during a call.
The speaker volume is changed by one
step. The speaker volume can be adjusted
in 8 steps. The factory setting is 4. When
the minimum or maximum volume is
reached, a beep is heard in the speaker .
In addition, the adaptive intelligence “learns”
the users preferred settings and adjusts the
volume automatically.
If you close the headset, the current volume
setting is saved, if set to one of the steps 1
thru 6. If the volume setting is step 7 or 8, step 6 is saved to protect
your hearing.
Changing the ring tone volume
f Press the volume button while the headset is in standby mode
(no active call).
The ring tone volume is changed by one step. The ring tone is
played once in the set volume. The set volume is saved.
The ring tone volume can be adjusted between step 1 and 8. The
factory setting is step 4.
16
Muting/un-muting the headset microphone
To mute the headset microphone:
f Press and hold the hook button during a
conversation until a beep is heard in the
headset.
The microphone is muted. A beep is heard
every 1.5 seconds in the headset.
To un-mute the headset microphone:
f Press the hook button or
press the volume button .
The beeping stops. The microphone works
as usual.
Restoring factory settings
You can restore the factory settings of speaker volume and pairing
as follows:
f Set the headset to pairing mode as de-
scribed under “Pairing the headset to
mobile phones or other Bluetooth de-
vices” on page 11.
f Press and hold the hook button while
the headset is in pairing mode until the
LED stops flashing.
The LED flashes alternatingly in red
and blue to indicate that the headset is in
the pairing mode. The headset needs to
be paired again before using.
17
Maintenance and care
If you do not want to use the headset for a
longer time:
f Close the microphone boom .
f Store the headset in a clean and dry envi-
ronment.
To clean the headset:
f Only clean with a dry cloth. Do not use any liquids, solvents or
cleansing agents.
Accessories
502309 USB charging cable
502310 Power supply EU version
502311 Power supply UK version
502312 Power supply US version
502313 Car charger unit
502314 Carrying case
18
Specifications
Directional microphone system
Microphone type: 2 electret microphones, paired/balanced
Sensitivity: -36 dBV at 94 dB SPL, 1 kHz
Speaker unit
Speaker type: Dynamic – bi-directional – Neodymium magnet
Max. output: 105 dB SPL limited by ActiveGard™ technology
General
Dimensions: 52 mm x 65 mm x 9 mm (width x height x depth)
Weight: 15 g
Power supply: input 100–240 V AC, output 5 V DC, 150 mA
Car charger: (only VMX 100 3in1)
input 12–24 V DC, output 5 V DC, 150 mA
19
Manufacturer declarations
Warranty regulations
The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months for the
battery 6 months from the date of purchase. Excluded are accessory items,
rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due
to their characteristics these products have a shorter service life that is princi-
pally dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original purchase. For this reason,
we recommend that the sales receipt be retained as proof of purchase. Without
this proof (which is checked by the responsible Sennheiser service partner) you
will not be reimbursed for any repairs that are carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free of charge, the
removal of material and manufacturing defects through repair or replacement
of either individual parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. operat-
ing faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear,
force majeure and defects which were known at the time of purchase are
excluded from guarantee claims. The guarantee is void if the product is ma-
nipulated by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device,
including accessories and sales receipt, to the responsible service partner. To
minimise the risk of transport damage, we recommend that the original
packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the
contract of sale, are not affected by this guarantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the U.S. provided that no
national law limits our terms of guarantee.
CE Declaration of Conformity
This equipment is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directives 1999/5/EC, 89/336/EC or 73/
23/EC.
Before putting the device into operation, please observe the respective coun-
try-specific regulations!
FCC statements
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
20
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar-
antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Indus-
try Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This Class [*] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Batteries or rechargeable batteries
The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please
dispose of them as special waste or return them to your specialist
dealer. In order to protect the environment, only dispose of exhausted
batteries.
WEEE Declaration
Your Sennheiser product was developed and manufactured with high
quality materials and components which can be recycled and/or re-
used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment
must be disposed of separately from normal waste at the end of its
operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or
recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment
in which we all live.
1
Inhalt
Wichtige Sicherheitsinformationen......................................................2
Merkmale des VMX 100..........................................................................5
Lieferumfang ...........................................................................................5
Bedienelemente....................................................................................... 6
Überblick ..................................................................................................6
Kurzanleitung.......................................................................................... 7
Das VMX 100 in Betrieb nehmen........................................................... 9
Den Akku im Headset laden....................................................................9
Headset ein-/ausschalten .....................................................................10
Das Headset mit Mobiltelefonen oder anderen
Bluetooth-Geräten paaren ....................................................................11
Das Headset tragen................................................................................12
Das VMX 100 bedienen.........................................................................13
Mit dem VMX 100 telefonieren............................................................13
Die Lautsprecher-Lautstärke ändern ..................................................16
Die Klingelton-Lautstärke ändern .......................................................16
Stummschalten des Headset-Mikrofons ............................................16
Wiederherstellen der Werkseinstellungen (Reset)..........................17
Pflege und Reinigung ...........................................................................17
Zubehör ..................................................................................................18
Technische Daten ..................................................................................18
Herstellererklärungen...........................................................................19
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert
Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erwor-
benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir
möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
2
Wichtige Sicherheitsinformationen
Das VMX 100 wurde entsprechend dem heutigen Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von
Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicher-
heitshinweise nicht beachten.
Lesen Sie diese Anleitung.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Be-
nutzer zugänglich ist.
Geben Sie das VMX 100 an Dritte stets zusammen mit der Bedie-
nungsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das VMX 100 ist ein Zubehör für Mobiltelefone und andere Blue-
tooth-Geräte mit einem „Hands Free-“ oder „Headset-Profil“, das
kabelloses Telefonieren in trockener Umgebung ermöglicht.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das BW 900-
System
anders benutzen, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
unter Betriebsbedingungen nutzen, die von den in dieser Bedie-
nungsanleitung beschriebenen abweichen.
Allgemeine Hinweise
Sie dürfen die Komponenten des VMX 100 weder öffnen noch
umbauen!
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der
eingebaute Akku auslaufen. In extremen Fällen besteht Explosi-
ons- bzw. Brandgefahr. Daher dürfen Sie den Akku nicht zerlegen
und nicht über 100 °C erwärmen oder verbrennen.
Sennheiser Communications haftet nicht für Schäden aus Verbin-
dungsabbrüchen wegen leerer oder überalteter Akkus oder Über-
schreiten des Bluetooth-Sendebereichs.
3
Vor der Inbetriebnahme
Benutzen Sie das VMX 100 ausschließlich in trockener Umgebung
und halten Sie Flüssigkeiten und elektrisch leitfähige Kleinteile
vom VMX 100 und seinen Anschlussbuchsen fern.
Setzen Sie das VMX 100 niemals extremen Temperaturen aus. Die
normale Betriebstemperatur ist 10 °C bis 40 °C.
Bewahren Sie das Headset in einer sauberen, staubfreien Umge-
bung auf.
Beim Laden
Tragen Sie das Headset niemals beim Laden.
Sennheiser Communications haftet nicht für Schäden an USB-
Geräten, die nicht mit den USB-Spezifikationen im Einklang sind.
Das Headset muss entweder mit dem VMX 100-Ladenetzteil (EU:
502310, UK: 502311, US: 502312), dem VMX 100 Auto-Ladegerät
(502313) oder über die USB-Buchse eines Computers geladen wer-
den. Versuchen Sie nie, andere Akkus als die des VMX 100 Head-
sets mit dem Ladenetzteil oder dem Auto-Ladegerät zu laden.
hrend des Betriebs
Vermeiden Sie, dass hohe Lautstärke über ngere Zeit auf Ihre
Ohren einwirkt, denn das kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Beachten Sie die Regelungen zur Nutzung von Mobiltelefonen,
Headsets und Freisprecheinrichtungen im Straßenverkehr. Lenken
Sie Ihre Aufmerksamkeit stets darauf, sicher zu fahren!
Das VMX 100 strahlt Hochfrequenz-Energie ab. Wenn das
VMX 100 nicht so installiert und benutzt wird, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben, dann kann es andere Hochfrequenz-
kommunikationen stören. Interferenzen nnen in jeder Installati-
on auftauchen.
Sicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus
Das VMX 100 hat einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku. Bei
Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann dieser
Akku auslaufen.
4
WARNUNG! In extremen Fällen besteht die Gefahr von:
Hitzeentwicklung
Feuerentwicklung
Explosion
Rauch- oder Gasentwicklung
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt
Sennheiser keine Haftung.
Nicht über 70 °C erhitzen (z. B. durch Sonneneinstrahlung)
oder ins Feuer werfen.
Keiner Nässe aussetzen.
Nicht kurzschließen.
Nicht demontieren oder verformen.
An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren (ca. 20 °C).
Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Sennheiser
Communications Ladegerät laden.
Bei längerem Nichtgebrauch Akkus regelmäßig nachladen
(ca. alle 3 Monate).
Akkus nur bei Umgebungstemperatur von 10 °C bis 40 °C
laden.
Bei offensichtlich defektem Gerät den Akku nicht laden.
Geben Sie verbrauchte Akkus nur an Sammelstellen oder
an Ihren Fachhändler zurück.
5
Merkmale des VMX 100
VoiceMax™ Dual-Mikrofon-Technologie
Adaptive Intelligence: Automatisches Kompensieren von Störge-
räuschen und „Erinnern“ der bevorzugten Benutzereinstellungen.
3D-Kugelgelenk für individuellen Tragekomfort
Automatisches Ein-/Ausschalten durch Öffnen/Schließen des
Mikrofonarms
ActiveGard™ Schutz vor akustischen Schocks
Bluetooth 2.0: Kompatibel mit allen Bluetooth 1.1, 1.2 und 2.0
Geräten, die ein „Hands Free-“ oder „Headset-Profil“ unterstützen
Bis zu fünf Stunden Sprechzeit
Bis zu 100 Stunden Standby
Laden direkt über USB
Ausgezeichnete Sennheiser-Audioqualität
Doppellautsprecher Sie nnen das Headset auf dem linken oder
dem rechten Ohr tragen
Durch Metallgitter geschützter Lautsprecher
Extrem leicht und komfortabel (15 Gramm)
Kleiner Mikrofonarm stört weder Ihre Bewegungsfreiheit noch
Ihr Gesichtsfeld
Lieferumfang
1 VMX 100 Bluetooth Headset mit eingebautem Li-Polymer-Akku
1 VMX 100 Ladenetzteil
1 USB-Ladekabel
1 Auto-Ladegerät (nur VMX 100 3in1 Version)
1 Tragetasche (nur VMX 100 3in1 Version)
1 Bedienungsanleitung
6
Bedienelemente
Mikrofonarm
Sprech-/Rufannahmetaste
Lautsprecher
Wipptaste
LED
Buchse für das Ladenetzteil
Überblick
Bedienelement Funktion Seite
Mikrofonarm Headset ein-/ausschalten
Anruf annehmen
Anruf beenden
10
13
15
Sprech-
/Rufannahmetaste
Anruf annehmen
Anruf abweisen
Anruf beenden
Anruf vom Mobiltelefon aufs
Headset übertragen
Wahlwiederholung starten
Sprachwahl starten
Mikrofon stumm schalten
Stummschaltung aufheben
13
14
15
15
14
14
16
16
Wipptaste Lautstärke des Lautsprechers
ändern
Lautstärke des Klingeltons
ändern
Stummschaltung aufheben
Anruf annehmen
Paarungsmodus starten
16
16
16
13
11
7
Kurzanleitung
f Laden Sie zuerst das Headset.
Beim ersten Laden werden vier Stunden, später nur 2,5 Stunden
benötigt, um den Akku voll aufzuladen. Einzelheiten siehe Seite 9.
*)
*) Das Auto-Ladegerät ist nur in der VMX 100 3in1 Version ent-
halten.
8
f Schalten Sie anschließend das Headset ein (Einzelheiten auf Seite
10) und paaren Sie es mit Ihrem Mobiltelefon (weitere Einzelhei-
ten und Paaren mit weiteren Bluetooth-Geräten siehe Seite 12).
VMX 100
OK
Keyw ord
0000
ON
f Setzen Sie das Headset auf Ihr linkes oder rechtes Ohr.
Stummschalten (S. 16) Anruf annehmen (S. 13)
Anruf beenden (S.15) Sprachwahl (S. 14)
Wahlwiederholung (S. 14) Lautstärke (S. 16)
9
Das VMX 100 in Betrieb nehmen
Den Akku im Headset laden
Wenn Sie den Akku zum ersten Mal laden, laden Sie ihn für vier
Stunden ohne Unterbrechung. Später genügen zweieinhalb Stunden,
um den Akku voll aufzuladen.
Um den Akku im Headset zu laden:
f Nehmen Sie das Headset ab und schlie-
ßen Sie den Mikrofonarm .
Das Headset schaltet sich automatisch
aus.
f Schließen Sie das USB-Ladekabel an die
Buchse für das Ladenetzteil an.
f Schließen Sie den USB-Stecker des USB-
Ladekabels wie folgt an:
entweder an die USB-Buchse des
VMX 100 Ladenetzteils
oder an die USB-Buchse des VMX 100 Auto-Ladegeräts (nur in
der VMX 100 3in1 Version enthalten)
oder an eine USB-Buchse eines Computers.
f Schließen Sie das Ladenetzteil bzw. das
Auto-Ladegerät an die entsprechende
Stromquelle an.
Wenn der Akku völlig leer war, blinkt die
LED zunächst rot. Während des La-
dens leuchtet die LED rot. Sobald der
Akku vollständig geladen ist, leuchtet die
LED blau.
Das Headset kann nicht während eines
Telefonats geladen werden. Ein vollständig
geladener Akku ermöglicht eine Sprechzeit
von bis zu fünf Stunden oder eine Standby-Zeit von bis zu 100
Stunden.
10
Wenn der Akku fast leer ist:
blinkt die LED rot,
ertönen alle 30 Sekunden drei Signaltöne im Headset (3x),
verbleiben weniger als fünf Minuten Sprechzeit.
Headset ein-/ausschalten
f Öffnen Sie den Mikrofonarm .
Das Headset schaltet sich automa-
tisch ein. Die LED zeigt den aktu-
ellen Betriebszustand an:
Wenn die LED langsam blau
blinkt, ist das Headset bereits mit
einem Mobiltelefon gepaart. Das
Headset ist betriebsbereit.
Wenn die LED abwechselnd rot
und blau blinkt, ist das Headset noch nicht mit einem Mobilte-
lefon gepaart. Paaren Sie es wie unter „Das Headset mit Mobil-
telefonen oder anderen Bluetooth-Geräten paaren“ auf
Seite 11 beschrieben.
Wenn das Headset bereits mit einem Mobiltelefon gepaart ist und Sie
angerufen werden, während das Headset ausgeschaltet ist, dann
wird dieser Anruf automatisch angenommen, wenn Sie den Mikro-
fonarm öffnen. Sie müssen keine weitere Taste drücken und
können sofort sprechen.
Um das Headset auszuschalten:
f Schließen Sie den Mikrofonarm .
Das Headset schaltet sich automatisch
aus. Die LED hört auf zu blinken.
Alle Einstellungen werden gespeichert.
Der Akku hält länger, wenn Sie das Head-
set ausschalten, solange Sie nicht telefo-
nieren.
11
Das Headset mit Mobiltelefonen oder anderen Blue-
tooth-Geräten paaren
Mit einem Mobiltelefon paaren
Damit Sie das Headset benutzen können, müssen Sie es zunächst
einmalig mit Ihrem Mobiltelefon oder einem ähnlichen Gerät paaren.
Danach wird das Headset automatisch über Bluetooth mit dem
Mobiltelefon verbunden, sobald sich Headset und Mobiltelefon ge-
genseitig erkennen.
f Stellen Sie sicher, dass das Headset einge-
schaltet und nahe beim Mobiltelefon plat-
ziert ist.
Wenn Sie das Headset noch nicht mit
einem Mobiltelefon gepaart haben,
startet der Paarungsmodus automa-
tisch.
Wenn Sie das Headset bereits mit ei-
nem anderen Mobiltelefon gepaart hat-
ten, müssen Sie den Paarungsmodus
manuell starten, indem Sie den Mikro-
fonarm öffnen, während Sie gleich-
zeitig die Wipptaste gedrückt halten.
Die LED blinkt abwechselnd rot und blau. Das Headset ist im
Paarungsmodus.
f Starten Sie mit Ihrem Mobiltelefon
eine Suche nach Bluetooth-
Geräten (siehe die Anleitung Ihres
Mobiltelefons) und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Display des
Mobiltelefons.
f Nachdem das Headset vom Mobil-
telefon gefunden wurde, wählen
und bestätigen Sie „VMX 100“.
Wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, er-
scheint „VMX 100“ im Display des Mobiltelefons.
VMX 100
OK
Key wo r d
0000
12
f Sobald Ihr Mobiltelefon ein Passwort abfragt, geben Sie vier
Nullen (0000) ein.
Wenn das Paaren erfolgreich war, blinkt die LED langsam blau.
Ihr Mobiltelefon kann Anrufe nun auf das Headset weiterleiten
entweder automatisch oder manuell (siehe die Anleitung Ihres
Mobiltelefons, ob die Anrufe automatisch oder manuell zum
Headset weitergeleitet werden). Die meisten Mobiltelefone haben
ein Headset-Symbol im Display, wenn das Paaren erfolgreich war.
Mit anderen Bluetooth-Geräten paaren
Wenn Sie das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten paaren ch-
ten, dann siehe die Anleitung dieses Bluetooth-Geräts.
Mit mehreren Mobiltelefonen paaren
Wenn Sie das Headset mit einem zweiten Mobiltelefon paaren möch-
ten, müssen Sie zuerst die Paarung mit dem ersten Mobiltelefon
aufheben (siehe dazu die Anleitung Ihres Mobiltelefons). Das Head-
set speichert bis zu vier Paarungsprofile. Sobald das Headset einge-
schaltet wird, versucht es, eine Bluetooth-Verbindung zu dem Mobil-
telefon herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war. Wenn das
Headset dieses Mobiltelefon nicht findet, können Sie manuell eine
Bluetooth-Verbindung zu einem anderen Mobiltelefon herstellen
(siehe dazu die Anleitung dieses Mobiltelefons).
Das Headset tragen
f Öffnen Sie den Mikrofonarm .
Das Headset schaltet sich automa-
tisch ein. Die LED blinkt langsam
blau.
f Setzen Sie das Headset auf. Sie
können das Headset auf dem linken
oder rechten Ohr tragen, ohne es än-
dern zu müssen.
f Positionieren die den Mikrofonarm so, dass er auf Ihren Mund
zeigt.
Der Lautsprecher arbeitet in beide Richtungen, so dass Sie das
13
Headset entweder auf Ihrem linken oder rechten Ohr tragen können,
ohne es zu ändern. Trotzdem können Dritte in der Nähe Ihren Ge-
sprächspartner nicht mithören und werden auch nicht durch den
Lautsprecher gestört.
Das VMX 100 bedienen
Mit dem VMX 100 telefonieren
Annehmen eines Anrufs
f Stellen Sie sicher, dass das Headset mit Ihrem Mobiltelefon ge-
paart ist (siehe „Das Headset mit Mobiltelefonen oder anderen
Bluetooth-Geräten paaren“ auf Seite 11).
Wenn Sie angerufen werden und das Headset
bereits eingeschaltet ist, ren Sie einen
Klingelton im Lautsprecher des Headsets
und die LED blinkt schnell blau. Sie neh-
men den Anruf wie folgt an:
f Drücken Sie die Sprech-/Rufannahme-
taste oder die Wipptaste .
Sie hören einen Signalton im Headset.
f Sprechen Sie.
Wenn das Headset noch nicht eingeschaltet
ist, nehmen Sie den Anruf wie folgt an:
f Öffnen Sie den Mikrofonarm .
Das Headset schaltet sich automatisch ein und der Anruf wird so-
fort angenommen. Sie müssen keine weitere Taste drücken.
f Setzen Sie das Headset auf.
f Sprechen Sie.
14
Abweisen eines Anrufs
f Halten Sie, hrend das Mobiltelefon klingelt, die Sprech-
/Rufannahmetaste gedrückt, bis Sie einen Signalton im Head-
set hören.
Das Klingeln hört auf. Je nach Einstellung Ihres Mobiltelefons wird
der Anruf abgewiesen oder zu Ihrer Sprachmailbox umgeleitet.
tigen eines Anrufs
f Wählen Sie mit Ihrem Mobiltelefon die gewünschte Nummer wie
gewohnt.
Wenn Ihr Mobiltelefon den Anruf automatisch zum Headset wei-
terleitet, dann hören Sie einen Signalton im Headset.
Wenn Ihr Mobiltelefon den Anruf nicht automatisch zum Headset
weiterleitet, dann müssen Sie dazu eine Taste drücken (siehe die
Anleitung Ihres Mobiltelefons).
f Sprechen Sie.
Mit Wahlwiederholung wählen
f Halten Sie die Sprech-/Rufannahmetaste gedrückt, bis Sie
einen Signalton im Headset hören.
Das Mobiltelefon wählt die zuletzt gewählte Nummer automa-
tisch noch einmal.
Mit Sprachwahl wählen
Die Sprachwahl-Funktion muss von Ihrem
Mobiltelefon unterstützt werden und
aktiviert sein.
f Drücken Sie die Sprech-/Rufannahme-
taste .
f Sprechen Sie den Namen dessen, den
Sie anrufen möchten.
Das Mobiltelefon wählt automatisch
die dazugehörende Nummer.
15
Beenden eines Anrufs
f Drücken Sie entweder die Sprech-/Rufannahmetaste oder
schließen Sie den Mikrofonarm oder verwenden Sie die Tasten
Ihres Mobiltelefons, um den Anruf zu beenden. Sie hören einen
Signalton im Headset. Der Anruf wird beendet.
Weiterleiten eines laufenden Gesprächs vom Mobiltelefon zum
Headset
f Drücken Sie während des Gesprächs die Sprech-/Rufannahme-
taste .
Sie hören einen Signalton im Headset. Das laufende Gespräch
wird zum Headset weitergeleitet.
Zurückleiten eines laufenden Gesprächs vom Headset zum Mobil-
telefon
f Siehe die Anleitung Ihres Mobiltelefons, wie ein laufendes Ge-
spräch von einem Headset zurück auf das Mobiltelefon transfe-
riert wird.
Wenn Sie den Sende- und Empfangsbereich verlassen
Wenn das Headset während eines Telefonats den Bluetooth-Sende-
und Empfangsbereich des Mobiltelefons verlässt,
verschlechtert sich die Klangqualität, bevor die Verbindung end-
gültig abbricht,
zeigt das Mobiltelefon den Verbindungsabbruch im Display an.
f Siehe die Anleitung Ihres Mobiltelefons, ob das Mobiltelefon
automatisch auflegt oder nicht.
16
Die Lautsprecher-Lautstärke ändern
f Drücken Sie die Wipptaste hrend
eines Telefonats.
Die Lautsprecher-Lautstärke ändert sich
um eine Stufe. Die Lautstärke kann in acht
Stufen eingestellt werden. Die Werksein-
stellung ist Stufe vier. Wenn die minimale
oder maximale Lautstärke erreicht ist, hö-
ren Sie einen Signalton im Lautsprecher .
Außerdem „lernt die Adaptive Intelligence
Ihre bevorzugten Einstellungen und passt die
Lautstärke automatisch an.
Wenn Sie das Headset ausschalten, wird die aktuelle Lautstärkeein-
stellung gespeichert vorausgesetzt, die Lautstärke ist auf eine der
Stufen eins bis sechs eingestellt. Wenn die aktuelle Lautstärke auf
Stufe sieben oder acht eingestellt ist, wird stattdessen Stufe sechs
gespeichert, um Ihr Gehör zu schützen.
Die Klingelton-Lautstärke ändern
f Drücken Sie die Wipptaste hrend das Headset im Standby-
Modus ist (kein Telefonat aktiv).
Die Klingelton-Lautstärke ändert sich um eine Stufe. Der Klingel-
ton ertönt einmal in der gewählten Lautstärke und wird gespei-
chert. Die Klingelton-Lautstärke kann in acht Stufen eingestellt
werden. Die Werkseinstellung ist Stufe vier.
Stummschalten des Headset-
Mikrofons
f Halten Sie die Sprech-/Rufannahmetaste
während des Telefonats gedrückt, bis Sie
einen Signalton im Headset hören.
Das Mikrofon wird stumm geschaltet. Alle
1,5 Sekunden ertönt ein Signalton.
17
Um die Stummschaltung aufzuheben:
f Drücken Sie die Sprech-/Rufannahmetaste oder die Wipptas-
te .
Die Signaltöne hören auf. Das Mikrofon arbeitet wieder.
Wiederherstellen der Werkseinstellungen (Reset)
Sie können die Werkseinstellungen für die Lautsprecher-Lautstärke
und die Paarungseinstellungen wie folgt wiederherstellen:
f Starten Sie den Paarungsmodus wie unter
„Das Headset mit Mobiltelefonen oder
anderen Bluetooth-Geräten paaren“ auf
Seite 11 beschrieben.
f Halten Sie, während das Headset im
Paarungsmodus ist, die Sprech-/Rufan-
nahmetaste gedrückt, bis die LED zu
blinken aufhört.
Die LED blinkt abwechselnd rot und
blau. Das Headset ist im Paarungsmodus
und muss neu gepaart werden, bevor es
verwendet werden kann.
Pflege und Reinigung
Wenn Sie das Headset längere Zeit nicht be-
nutzen möchten:
f Schließen Sie den Mikrofonarm .
f Bewahren Sie das Headset an einem saube-
ren und trockenen Ort auf.
Um das Headset zu reinigen:
f Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch, keinerlei Flüssigkeiten,
Löse- oder Reinigungsmittel.
18
Zubehör
502309 USB-Ladekabel
502310 Ladenetzteil EU Version
502311 Ladenetzteil UK Version
502312 Ladenetzteil US Version
502313 Auto-Ladegerät
502314 Tragetasche
Technische Daten
Gerichtetes Mikrofonsystem
Mikrofontyp: 2 Elektret-Mikrofone, abgeglichen/symmetrisch
Empfindlichkeit: –36 dBV bei 94 dB SPL und 1 kHz
Lautsprecher
Lautsprechertyp: Dynamisch – bidirektional – Neodymmagnet
Schalldruckpegel: max. 105 dB SPL
begrenzt durch ActiveGard™ Technologie
Allgemein
Abmessungen: 52 mm x 65 mm x 9 mm (B x H x T)
Gewicht: 15 g
Ladenetzteil: Eingang 100–240 V AC, Ausgang 5 V DC, 150 mA
Auto-Ladegerät: (nur VMX 100 3in1 Version)
Eingang 12–24 V DC, Ausgang 5 V DC, 150 mA
19
Herstellererklärungen
Garantiebestimmungen
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie
von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem Produkt
beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien, denn diese Produkte
haben wegen ihrer Beschaffenheit eine kürzere Lebensdauer, die
zudem im Einzelfall konkret von ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie
bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der
zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen
grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der
unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern
durch Reparatur, den Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
Von der Garantie ausgenommen sind Mängel durch unsachgemäßen
Gebrauch (z. B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen,
falsche Betriebsspannung), Verschleiß, aufgrund herer Gewalt und
solche Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht
autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und
Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur
Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-
Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den
Verkäufer werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantie kann weltweit in allen Ländern außer in den USA in
Anspruch genommen werden, in denen das jeweils nationale Recht
unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht.
EG-Konformitätserklärung
Diese Geräte ensprechen den grundlegenden Anforderungen
und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/5/EU,
89/336/EU und 73/23/EU. Die Erklärung steht im Internet
unter www.sennheiser.com zur Verfügung.
20
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften zu beachten!
Akkus und Batterien
Die mitgelieferten Akkus oder Batterien sind recyclingfähig.
Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontainer oder
den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um
den Umweltschutz zu gewährleisten.
WEEE Erklärung
Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien
und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar
sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol
bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Center. Bitte helfen Sie mit, die
Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.
1
Sommaire
Consignes de sécurité importantes....................................................... 2
Points forts du VMX 100 ........................................................................ 5
Contenu ....................................................................................................5
Commandes.............................................................................................. 6
Vue d’ensembles des commandes ........................................................ 6
Guide d’installation rapide.....................................................................7
Mise en service du VMX 100 ..................................................................9
Charger la batterie intégrée de l’oreillette........................................... 9
Allumer/éteindre l’oreillette.................................................................10
Appairer l’oreillette avec téléphones mobiles ou d’autres
appareils Bluetooth ................................................................................11
Ajuster l’oreillette ...................................................................................12
Utilisation du
VMX 100.........................................................................13
Téléphoner avec le VMX 100 ................................................................13
gler le volume d’écoute.....................................................................15
gler le volume de la sonnerie ...........................................................16
sactiver/activer le micro de l’oreillette ..........................................16
tablir les réglages d’usine.................................................................17
Maintenance et entretien.....................................................................17
Accessoires.............................................................................................18
Specifications.........................................................................................18
Déclarations du
fabricant.....................................................................19
Nous avons conçu ce produit pour une fiabilité maximale pendant de nombreu-
ses années. Plus de 60 ans d’expérience dans le domaine de la conception et de
la fabrication d’appareils électro-acoustiques de haute qualité ont fait de
Sennheiser un des principaux acteurs dans ce domaine.
Prenez le temps de lire cette notice avec soin : elle vous permettra d’exploiter
rapidement votre nouveau produit Sennheiser, à son maximum.
2
Consignes de sécurité importantes
Le VMX 100 a été fabriqué conformément aux
spécifications s’appliquant aux technologies actuelles en
matière de curité. Toutefois, si vous ne suivez pas les
consignes rales de sécurité mentionnées ci-après,
vous risquez quand même d’endommager l’équipement.
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice.
Suivez toutes les instructions.
Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour
tous les utilisateurs.
Si vous mettez le VMX 100 à la disposition d’un tiers, joignez-y
toujours la notice.
Utilisation conforme aux directives
Le VMX 100 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre
appareil Bluetooth posdant le profil “mains libres” ou “oreillette”,
prévu pour une communication sans fil via Bluetooth dans des envi-
ronnements secs.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
toute application différant de celle crite dans la présente notice,
ou le non-respect des conditions dutilisation décrites ici.
Généralités
Ne jamais démonter ni modifier les composants du VMX 100.
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.
Ne pas démonter, chauffer à plus de 40 °C (104 °F) ou incinérer la
batterie.
Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de
dommage résultant de la perte de connexion due à une batterie
épuisée, une vieille batterie ou si vous passez la portée de
transmission.


Specyfikacje produktu

Marka: Sennheiser
Kategoria: Słuchawki
Model: VMX 100
Kolor produktu: Srebrny
Typ produktu: Zestaw słuchawkowy
Opcja regulacji wysokości: Tak
Wbudowany wyłącznik: Tak
Napięcie wejściowe AC: 100 - 240 V
Waga produktu: 15 g
Certyfikat środowiskowy (zrównoważonego rozwoju): ENERGY STAR
Typ zestawu słuchawkowego: Monofoniczny
Czas rozmowy: 5 h
Czas gotowości: 100 h
Technologia łączności: Bezprzewodowy
Bluetooth: Tak
Wersja Bluetooth: 2.0+EDR
Pasmo przenoszenia: 100 - 8000 Hz
Czułość słuchawek: 94 dB
Częstotliwość mikrofonu: 100 - 8000 Hz
Czułość mikrofonu: -36 dB
Wbudowane głośniki: Tak
Ilość głośników: 2
Kraj pochodzenia: Chiny
Typ ekranu: TFT
Długość przekątnej ekranu: 22 "
Rozdzielczość: 1680 x 1050 px
Współczynnik kontrastu (typowy): 2000:1
Natywne proporcje obrazu: 16:10
Ekran dotykowy: Nie
Pobór mocy w trybie czuwania: 2 W
Kompatybilność 3D: Nie
Pobór mocy: 65 W
Ilość portów HDMI: 1
Jasność wyświetlacza (typowa): 300 cd/m²
Technologia wyświetlacza: LCD
Współczynik kontrastu (dynamiczny): 3000:1
Kąt widzenia (poziomy): 160 °
Kąt widzenia (pionowy): 160 °
Czas odpowiedzi (typowy): 5 ms
NVIDIA G-SYNC: Nie
AMD FreeSync: Nie
Wbudowana kamera/aparat: Nie
Standard VESA: Tak
Interfejs do montażu panelu: 100 x 100 mm
Kensington Lock: Nie
Obrotowe: Tak
Możliwośc pochylenia: Tak
Wbudowany USB hub: Nie
Liczba portów VGA (D-Sub): 1
Szerokość urządzenia (z podstawą): 523 mm
Głębokość urządzenia (z podstawą): 289 mm
Wysokość urządzenia (z podstawą): 481 mm
Waga (z podstawą): 9000 g
Szerokość (bez podstawy): 523 mm
Głębokość (bez podstawy): - mm
Wysokość (bez podstawy): - mm
Waga (bez podstawy): - g
Kompatybilność: Telefon
Zasięg skanowania w poziomie: 24 - 82 kHz
Zasięg skanowania (długość): 48 - 76 Hz
Obsługiwane rozdzielczości grafiki: 640 x 480 (VGA),720 x 400,800 x 600 (SVGA),1680 x 1050 (WSXGA+)
Wbudowany tuner tv: Nie
Port DVI: Nie
Format obrazu: 16:10
Rodzaj magnesu: Neodym
Typ sterownika: Dynamiczny
Zainstalowano Thin Client: Nie

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sennheiser VMX 100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Słuchawki Sennheiser

Instrukcje Słuchawki

Najnowsze instrukcje dla Słuchawki