Instrukcja obsługi Sanus VisionMount MC1A

Sanus Niesklasyfikowane VisionMount MC1A

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sanus VisionMount MC1A (16 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/16
MC1A
EN
Thank you for choosing the Sanus Systems MC1A ceiling mount. The MC1A mounts most flat
panel televisions and monitors up to 102 cm (40 in). It is a full motion mount that tilts and swivels
the TV ± 15°.
ES
Gracias por optar por el soporte de techo MC1A de Sanus Systems. El soporte MC1A sirve
para montar la mayoría de los televisores y monitores de pantalla plana de hasta 102 cm (40
pulgadas). Se trata de un soporte de movilidad total que inclina y gira el televisor ± 15°.
DE
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Deckenhalterung MC1A entschieden
haben. Der Typ MC1A eignet sich zur Befestigung der meisten Flachbildschirm-TVs und Monitore
bis 102 cm. Es handelt sich um eine voll bewegliche Halterung, mit der das TV-Gerät um ± 15°
geneigt und geschwenkt werden kann.
FR
Merci d’avoir choisi le dispositif de fixation au plafond MC1A de Sanus Systems. Le MC1A permet
de suspendre la plupart des téléviseurs et moniteurs à écran plat jusqu’à 1 02 cm de diagonale
(40 pouces). Il s’agit d’un support multi-positions qui permet d’incliner et de faire pivoter le
téléviseur de ± 15°.
IT
La ringraziamo per aver scelto il supporto a soffitto Sanus Systems MC1A. LMC1A è adatto alla
maggior parte di TV e monitor fino a 40 (102 cm). È un supporto totalmente orientabile, in grado
di ruotare e inclinare la TV di ± 15°.
PT
Obrigado por ter escolhido o sistema MC1A de montagem para tectos da Sanus Systems. O
modelo MC1A permite a montagem de praticamente todos os televisores e monitores de
tela plana até 102 cm (40 polegadas). É uma montagem que possibilita o movimento total do
televisor, permitindo uma inclinação e um pivô de ±15°.
NL
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de MC1A plafondsteun van Sanus Systems. De MC1A is
geschikt voor de meeste flat panel televisies en monitors tot 102 cm (40 inch). Deze plafondsteun
is volledig beweegbaar en kantelt en draait de televisie ± 15°.
TR
Sanus Sistemleri MC1A tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MC1A ile en fazla
102 cm büyüklükteki düz panel televizyon ve monitörlerin çoğu monte edilebilir. TV’nin ± 15°
eğilip çevrilebildiği tam hareketli montaj yöntemidir.
EL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής MC1A της Sanus Systems. Η MC1A δέχεται
τις περισσότερες επίπεδες τηλεοράσεις (LCD) και οθόνες μέχρι 102 cm. (40’’). Η βάση είναι
παντοκινητική με δυνατότητα κλίσης και περιστροφής της τηλεόρασης κατά ± 15°.
RU
Спасибо, что Вы выбрали потолочный крепеж MC1A фирмы Sanus Systems. MC1A служит
для крепления большинства типов плоских телевизоров и мониторов с диагональю до 102
cm (40”). Он представляет собой двигающееся во все стороны крепление, наклоняющее и
поворачивающее ТВ на ± 15°.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210132<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619] • www.sanus.com
DA
Tak for at have valgt et Sanus Systems MC1A loftophæng. De fleste fladskærmsernsyn og -
skærme op til 102 cm (40”) kan ophænges med MC1A. Det er en fuld bevægelig ophængning,
som kan tippe og svinge Tvet ± 15°.
FI
Kiitos, että valitsit Sanus Systems MC1A -kattotelineen. MC1A-teline soveltuu useimmille
taulutelevisioille ja litteille näytöille, joiden halkaisija on enintään 40” (102 cm). Teline on täysin
liikkuva ja se kallistuu ja kääntyy ±15°.
SV
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MC1A väggfäste från Sanus Systems. Med MC1A kan du
montera de flesta TV-apparater och skärmar upp till 102 cm (40”). Det är ett väggfäste med
full rörlighet som lutar och vrider TV:n ca. 15°.
NO
Takk for at du har valgt Sanus Systems MC1A takfeste. MC1A kan feste de este ate
ernsynsskjermer og dataskjermer opp til 102 cm (40 tommer). Dette er et fullt svingbart feste
som gjør det mulig å skråstille og svinge skjermen ± 15°.
PL
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt sufitowy MC1A firmy Sanus Systems. Uchwyt MC1A
jest instalowany do większości płaskich ekranów telewizyjnych i monitorów do 102 cm. Jest to
uchwyt uniwersalny umożliwiający pochył i skręt telewizora o ± 15°.
HU
Köszönjük, hogy a Sanus Systems MC1A mennyezeti konzolt választotta. Az MC1A konzolra
számtalan típusú, max. 102 cm (40”) képátmérőjű kképernyős televíziókészülék és monitor
rögzíthető. Minden irányban forgatható, a konzollal ± 15°-ban dönthető meg és fordítható el a TV.
RO
Mulţumim pentru alegerea suportului de tavan Sanus Systems MC1A. Suportul MC1A susţine
televizoare şi monitoare cu o diagonală maximă de 102 cm. Este un suport variabil care permite
înclinarea şi răsucirea televizorului ±15°.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali stropdržák MC1A od společnosti Sanus Systems. Pomocí držáku
MC1A lze připevnit většinu plochých televizorů a monitorů s úhlopříčkou do 102 cm (40 palců).
Jedná se o plně otočný držák, který umožňuje nakní a natáčení televizoru o ± 15°.
SL
Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems MC1A. Omogoča montažo večine televizorjev
s ploskim zaslonom in monitorjev do velikosti 102 cm (40 in). Je gibljiv nosilec, ki omogoča
nagibanje in vrtenje televizorja za ± 15°.
HR
Hvala vam što ste odabrali VisionMount™ MC1A Sanus sustave stropne montaže. MC1A je
namijenjena za montažu većine televizora ravnog ekrana i monitora do 102 cm. Ovo je potpuno
pokretljivi nosač koji dozvoljava nagib i okretanje televizora od ± 15°.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na strop Sanus Systems MC1A. Produkt MC1A udrží
väčšinu plochých televízorov a monitorov s uhlopriečkou do 102 cm (40”). Je to plne pohyblivý
držiak, ktorý umožňuje nakláňanie televízora a jeho otáčanie okolo osi o ± 15°.
26901-210132
EN
WARNING: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation
may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety
of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for
damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
The size and weight of the TV must not exceed 102 cm (40 in) diagonally or 32 kg (70 lb). Failure to provide adequate
structural strength may result in serious personal injury or damage to equipment.
ES
¡ATENCIÓN!: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una
instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje
o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado.
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
El televisor no debe tener más de 102 cm (40 pulgadas) de diagonal o 32 kg (70 lbs) de peso. El no proporcionar un
refuerzo estructural adecuado puede provocar graves lesiones personales o daños materiales.
DE
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben
wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht
verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst
in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder
Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
Größe und Gewicht des TV-Geräts dürfen 102 cm Bilddiagonale bzw. 32 kg nicht überschreiten. Ungenügende konstruktive
Festigkeit kann zu schweren Körperverletzungen oder Gerätebeschädigungen führen.
FR
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation
incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions
ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou
un installateur qualifié. Sanus Systems nest pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un
assemblage ou une utilisation incorrects.
La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 102 cm (40 pouces) de diagonale et 32 kg (70 lb). Limpossibilité
de donner à l’installation une résistance structurelle adéquate peut entraîner des préjudices corporels graves ou des
dommages matériels importants.
IT
AVVERTENZA: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus
Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni
non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio
Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno
o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
Dimensione e peso della TV non devono essere superiori rispettivamente a 102 cm diagonalmente e 32 kg. Deve essere
prevista l’adeguata resistenza strutturale: la mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di lesioni
personali gravi o danneggiamento dell’apparecchio.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus
Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender
as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado.
O tamanho e o peso da televisão não devem exceder 102 cm (40 polegadas) de diagonal ou 32 kg (70 lb). Uma falha em
propocionar uma estrutura forte adequada, pode resultar em ferimentos pessoais ou danos de propriedade.
NL
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus
Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen
niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van
Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het
gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
De maximaal toegestane grootte en gewicht van de televisie zijn respectievelijk 102 cm (40 inch) diagonaal en 32 kg (70
lb). Wanneer het te gebruiken plafond onvoldoende sterk is om het aangegeven gewicht te dragen, dan kan dit leiden tot
ernstig persoonlijk letsel of aanzienlijke schade aan apparatuur.
TR
UYARI: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amiçin kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel
yaralanmaya p2-ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir
şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir
şekilde sorumlu değildir.
TV’nin çapraz boyutu 102 cm ve ağırlığı 32 kg’ı aşmamalıdır. Montaj malzemesinin yeteri kadar sağlam olmaması, ciddi
şekilde yaralanmalara p2-ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir.
EL
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν
αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση
Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές
ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
Οι διαστάσεις και το βάρος της τηλεόρασης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν τα 102 cm. διαγωνίου ή 32 κιλά. Εάν η φέρουσα
αντοχή είναι κατώτερη της απαιτούμενης ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός
ή ζημιά στον εξοπλισμό.
RU
Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если
не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания
Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и
травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
Формат и вес ТВ не должны превышать 102 cm по диагонали и 32 кг. Неспособность обеспечить достаточную
конструктивную прочность может привести к серьезной травме и повреждению оборудования.
DA
Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert ADVARSEL:
installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om
installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke
ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
Størrelsen og vægten af Tvet ikke overstige 102 cm (40”) diagonalt eller 32 kg (70 lb). Det kan resultere i seriøs
personskade eller skade på udstyr, hvis der ikke sørges for tilstrækkelig strukturel styrke.
FI
VAROITUS: Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut. Jos
asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Jos et ymmärrä
ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan ammattilaiselta tai
ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä kokoonpanosta, kiinnityksestä tai käytöstä.
Television tai näytön halkaisija saa olla enintään 40” (102 cm) ja paino enintään 32 kg. Ylikuormittaminen
voi johtaa vakaviin henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.
SV
VARNING: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus
Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen
eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems kundtjänst eller en kvalificerad
tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig
montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
TV-apparatens diagonal får inte vara större än 102 cm (40”) och apparaten får inte väga mer än 32 kg. Om
konstruktionen inte är stark nog kan det leda till allvarliga personskador eller skador på utrustningen.
NO
ADVARSEL: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems.
Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene
eller tviler om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en
kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil
montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
TV-ens størrelse og vekt må ikke overstige 102 cm (40 tommer) diagonalt eller 32 kg. Hvis konstruksjonen
ikke har tilstrekkelig styrke, kan det forårsake alvorlig personskade eller skade på utstyr.
PL
Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę OSTRZEŻENIE:
Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodowzniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli
poniższe wskazówki nie zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj
się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma
Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
Przekątna telewizora nie może przekraczać 102 cm, a waga 32 kg. Niezapewnienie odpowiedniej
wytrzymałości konstrukcyjnej może spowodować poważne obrażenia lub zniszczenie sprzętu.
HU
VIGYÁZAT: A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra használja. A szabálytalan
összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat,
vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus
Systems Vevőszolgálatával, esetleg hívjon szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal felelősséget
a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
A TV mérete és tömege nem haladhatja meg átlósan a 102 cm (40”), illetve a 32 kg-t (70 font). A nem
megfelelő szerkezeti szilárdság súlyos személyi sérülést vagy a berendezés károsodását okozhatja.
RO
ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit de Sanus Systems.
Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Dacă nu înţelegeţi aceste
instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa montajului luaţi legătura cu serviciul pentru clienţi
Sanus Systems sau telefonaţi la un constructor instalator autorizat. Sanus Systems nu este răspunzătoare
pentru avarii sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă.
Mărimea şi greutatea televizorului nu trebuie depăşească 102 cm (diagonala televizorului) sau 32 kg.
Nerespectarea asigurării unei structuri rezistente adecvate poate duce la leziuni personale serioase sau
avarii la echipament.
CS
VAROVÁNÍ: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus
Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb
zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus
Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
Velikost televizoru nesmí překročit úhlopříčku 102 cm (40 palců) a hmotnost nesmí překročit 32 kg [70
liber]. Pokud nebude zajištěna iměřená pevnost konstrukcí, může dojít k vážným zraněním nebo
k poškození zařízení.
SL
OPOZORILO: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus Systems.
Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Če ne razumete teh navodil
ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za pomoč strankam Sanus Systems ali pokličite
kvalificiranega izvajalca. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne
montaže, sestave ali uporabe.
Velikost in teža televizorja ne sme presegati 102 cm (40 in) po diagonali ali 32 kg (70 lb). Nezmožnost
zagotavljanja potrebne oporne podlage lahko povzroči resno telesno poškodbo ali poškodbo opreme.
HR
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je odredila tvrtka
Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja imovine ili tjelesnu ozljedu. Ukoliko niste
razumjeli ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije, kontaktirajte korisničku službu Sanus
Systemsa ili nazovite kvalificiranog izvođača radova. Sanus Systems nije odgovoran za štetu niti ozljedu
nastalu zbog nepravilne montaže, nepravilnog sastavljanja ili nepravilne uporabe.
Veličina televizora ne smije prijeći 102 cm u dijagonali a televizor ne smije težiti više od 31.8 kg.
Neodgovarajuća konstrukcijska čvrstoća može prouzročiti ozbiljne tjelesne ozljede ili oštećenje opreme.
SK
VAROVANIE: Nepoužívajte tento výrobok na žiadny účel, ktorý výrobca Sanus Systems výslovne
neuvádza. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku alebo úraz. Ak nerozumiete mto
pokynom alebo máte pochybnosti o bezpečnosti inštalácie, kontaktujte Služby zákazníkom spoločnosti
Sanus Systems alebo zavolajte kvalifikovanému dodávateľovi. Sanus Systems nezodpovedá za škodu alebo
úraz spôsobený nesprávnou inštaláciou, montážou alebo používaním.
Veľkosť a váha televízora nesmie prekročiť 102 cm (40”) diagonálne alebo 32 kg. Neposkytnutie adekvátnej
štrukturálnej pevnosti môže spôsobiť vážne zranenie osôb alebo poškodenie zariadení.
3
6901-210132
EN Supplied Parts and Hardware
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is
damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning
products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products
purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use
nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su almacén
de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de venta, llame
a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de concesionarios
autorizados le serán enviados a usted directamente.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall schadhafte
Teile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung. Setzen Sie sich, bevor Sie
Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems in Verbindung. Austauschteile für
Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen wurden, werden direkt an Sie versandt.
FR
Pièces et matériel fournis
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces
endommagées. Si du matériel est endommaou fait défaut, veuillez contacter votre fournisseur
local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez contacter
Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de distributeur
agréés vous seront immédiatement expédiées.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni di
danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di montaggio
fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi di montaggio o
Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto
contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati tramite rivenditore
autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Verifique se todas as partes foram incluídas e não estão danificadas. Nunca use peças defeituosas.
Caso as peças estiverem danificadas ou faltarem, consulte uma loja local ou contacte a Sanus
Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer produto ao ponto de
venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de venda autorizado, ser-lhe-
ão enviadas directamente.
NL
Meegeleverde onderdelen en hardware
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan
contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert
naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems.
Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer
worden rechtstreeks naar u verzonden.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın.
Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri ile irtibata geçin.
Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata geçin. Satın aldığınız
ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak adresinize gönderilecektir.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα. Ποτέ
μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά,
επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε με τη
Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας αποσταλούν
αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί από τους
εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные детали.
Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в местный
магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть изделия в
место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий, купленных через
авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.
DA
Medfølgende dele og armatur
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur er
beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt Sanus
Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er anskaffet
hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
FI
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos tarvittavat
kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota
yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita
myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat
lähetetään suoraan sinulle.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om några
järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems.
Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med Sanus Systems.
Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.
NO
Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er ødelagte
eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt Sanus
Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er kjøpt
gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
PL Dostarczone części i osprzęt
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie one uszkodzone. Nigdy nie używaj
uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego
sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z firmą Sanus Systems. Zanim dokonasz zwrotu produktu
do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów nabytych u
autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.
HU
Mellékelt alkatszek és szerelnyek
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel a
kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás
helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel. A termékekhez
a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.
RO
Părţi componente livrate şi piese metalice
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu folosiţi
niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau lipsesc vă rugăm
luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna produse la
punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale produselor
predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
CS Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte poškozené
díly. Pokud něktedíly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší železářství nebo na
společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobdo místa nákupu se spojte se společností
Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, ktejste zakoupili u autorizovaných prodejců, vám
pošleme přímo.
SL
Dobavljeni deli in oprema
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov. Če so
sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali na Sanus
Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems. Nadomestni deli
za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam.
HR Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako
je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems.
Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za
proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.
SK
Dodávané súčiastky
Uistite sa, či všetky súčiastky nepoškodené a či nejanechýba. Nikdy nepoužívajte poškodené
diely. Ak sú súčiastky poškodealebo chýbajú, kontaktujte obchod so železiarskym tovarom vo
Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na predajné miesto,
kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným prostredníctvom
autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.
3/16 in


Specyfikacje produktu

Marka: Sanus
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: VisionMount MC1A

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sanus VisionMount MC1A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Sanus

Sanus

Sanus VLFS820 Instrukcja

9 Października 2024
Sanus

Sanus WSHSH1-W2 Instrukcja

9 Października 2024
Sanus

Sanus MFLF1 Instrukcja

4 Października 2024
Sanus

Sanus MFSF1 Instrukcja

4 Października 2024
Sanus

Sanus MFLD1 Instrukcja

4 Października 2024
Sanus

Sanus MFIWP1 Instrukcja

4 Października 2024
Sanus

Sanus SSMK1 Instrukcja

4 Października 2024
Sanus

Sanus MFIWG1 Instrukcja

4 Października 2024
Sanus

Sanus VHWTV-C Instrukcja

3 Października 2024
Sanus

Sanus VLC1 Instrukcja

3 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024