Instrukcja obsługi Sanibroyeur Sanibroy
Sanibroyeur
sanitarny
Sanibroy
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sanibroyeur Sanibroy (30 stron) w kategorii sanitarny. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/30

SANIBROYEUR
411 04.13
FR NOTICE D’INSTALLATION
UK INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE INSTALLATIONSHINWEISE
IT STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO
NL INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
SV INSTALLATIONSANVISNING
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
NO
INSTALLASJONSANVISING
FI ASENNUSOHJEET
HU
FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PL INSTRUKCJA INSTALACJI
RU
̴̸̷̶̵̵̴̸̶̧̯̹̺̱̯̳̹̭̺̯̽͆
̧
̧
̱
̲
̺
̹
̯
̯
̈́
̽
RO
MANUAL DE INSTALARE
CZ NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
TR KURULUM KILAVUZU
EL ɃȴȸȳȻȵɇȵȳȾȰɈȰɇɈȰɇȸɇ
CN
SANIFLO
SANITRIT
SANIBROY
SANIBROYEUR

Ø 32/40 mm
Ø 22/32 mm
maxi 4 m
12
3
1
24 5
678
✓✓
✓
✓
✓✓
✓
××
××
maxi 20 cm
✓
×

0 m
1 m
2 m
3 m
4 m max.
10 m 20 m 40 m 60 m 80 m 90 m 100 m
m
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 10 20 30 4 /mi0 50 60 70 80 90 L n
EN 12050-3
SANIBROYEUR - SANIBROY
SANIFLO - SANITRIT
K70 - EN 2050-31
220-240V - 50Hz - 400 W
IP44 - ,9A - - 5,4 kg1
x1
A
x2
G
x1
B
x1
C
x2
D
x4
E
x1
F
x1
B
x1
C
x2
D
x4
E
E
x1
F
20x32
x1
H
x1
I
x1
J
x1
K
x1
H
x1
K
32x50 90x 011
1
J
x1
I
G
G
H
A B C
x1
A
x
2
G
0

F
DD
E
2
3
4
5
7
6
K
I
JJ


TEL FAX
France 03 44 94 46 19
United Kingdom 08457 6500 (Call from a la11 nd line) 020 8842 1671
Ireland 1850 23 24 25 (LOW CA ) + 353 46 9LL 7 33 093
Australia +61 298 826 200 +61 298 826 950
Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90
Italia 0382 6181 +39 0382 618200
España +34 93 544 60 76 +34 93 462 18 96
Portugal +351 219 2 11 785 +351 219 5 00077
Suisse Schweiz Svizzera
+41 44 748 17 44 +41 44 748 17 43
Benelux +31 475 487100 +31 475 486515
Sverige 08-744 15 18 08-404 15 39
Norge +47 951 61 131
Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16
êÓÒÒËfl (495) 258 29 51 (495) 258 29 51
Ceská Republika +420 266 71 712 855 +420 266 2 856
România +40 256 245 092 +40 256 245 029
Türkiye +90 212 275 30 88 +90 212 275 90 58
Service infor ation : wwwm . .sfa biz
FRANCE
SOCIÉTÉ FRANÇAISE
D’ASSAINISSEMENT
8, rue d’Aboukir - 5002 Paris 7
Tél. +33 44 82 39 001
Fax +33 44 82 39 01 1
UNITED KINGDOM
SANIFLO Ltd.,
Howard House, The Runway
South Ruislip Middx.,
HA4 6 SE
Tel. +44 208 842 0033/4040
Fax +44 208 842 1 716
IRELAND
SANIRISH Ltd
IDA I dustrial Estaten
Edenderry - County Offaly
Tel. + 353 46 97 133 02
Fax + 353 46 9 33 0937
AUSTRALIA
SANIFLO AUSTRALIA
Unit 9/10, 25 Gibbes Street Pty
L 7td Chatswood NSW 206 ,
Tel. +6 298 826 200 1
Fax +6 298 826 950 1
DEUTSCHLAND
SFA SANIBROY GmbH
Waldstr. 23 Geb. B5
63 bach128 Dietzen
Tel. (060 4) 30928-0 7
Fax (060 4) 30928-907
ITALIA
SFA ITALIA spa
Via del Be essere, 9n
2 07 10 Siziano (PV)
Tel. 03 82 61 81
Fax 03 82 6 82001
ESPAÑA
GRUPO SFA
C/ Vin 1yalets,
P.I. Ca Vin nyalets
08130 Sta. - Perpètua de
Mogoda - Barcelona
Tel. +34 93 544 60 76
Fax +34 93 462 8 961
PORTUGAL
SFA Lda
SINTRA BUSINESS PARK,
Edificio 01 - 1°P
2710-089 SINTRA
Tel. +351 21 11 79 2 85
Fax +351 21 779 5 000
SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA
SFA SANIBROY AG
Stei halden nstrasse 28
Geroldwill CH-8954
Tel. +4 44 44 1 7 1748
Fax +4 44 431 7 1748
BENELUX
SFA BENELUX B.V.
Voltaweg 4
6 01 1 XK Echt
Tel. +31 47 715 48 00
Fax +31 47 15 4865 5
SVERIGE
SANIFLO AB
BOX 9 7 7
S- 91 1 27 n n Solle tu a
Tel. +08-404 5 301
Fax + 08-404 5 391
POLSKA
SFA POLAND
ul. Kolejowa 33
05-092 £omianki/Warszawa
Tel. (+4822) 732 00 32
Fax (+4822) 751 35 16
êéëëàü
SFA êéëëàü
101000 åÓÒÍ‚‡ - äÓÎÔ‡˜Ì˚È
ÔÂ.
9‡, ÍÓÏ. 103
CESKÁ REPUBLIKA
SFA-SANIBROY, spol. s r.o
Na Košince - 180 00 PRAHA
8 - Libeň
Tel : +420 266 712 855
Fax : +420 266 712 856
ROMANIA
SFA SANIFLO S.R.L.
Strada Leonard Nicolae, nr. 2A
Timişoara 300454
Tel. +40 256 245 092
Fax +40 256 245 029
TÜRKIYE
SFA SANIHYDRO LTD STI
Ortaklar Caddesi No:7 Ünal Apt.
2. D: 2
34394 MECIDIYEKÖY -
ISTANBUL
Tel : +90 212 275 30 88
Fax : +90 212 275 90 58
SERVICE HELPLINES
CHINA
KOREA
www.SFA.biz
sales@sanio-korea.kr

1
FR
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES
UK
IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION
DE
WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
IT
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI
ES
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE
PT
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES
NL
BELANGRIJKE EXTRA INFORMATIE
SE
ANNAN VIKTIG INFORMATION
DK
VIGTIGE SUPPLERENDE OPLYSNINGER
NO VIKTIG TILLEGGSINFORMASJON
FI
TÄRKEITÄ LISÄTIETOJA
HU
FONTOS KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
PL
WAŒNE INFORMACJE DODATKOWE
RU
ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RO
INFORMAŢII SUPLIMENTARE IMPORTANTE
CZ
DŮLEŽITÉ DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
TR
ÖNEMLİ EK BİLGİLER
CN 重要补充信息
KR
ೠҴ
BROY 3
04.13

2
FR
UK
DE
IT
ES
PT
NL
SE
DK
NO
FI
HU
PL
RU
RO
CZ
TR
CN
KR

3
1 AVERTISSEMENT
Ce broyeur est soumis à un contrôle qua-
lité permanent dans une usine certifiée ISO
9001. Il bénéficie d’un haut niveau de per-
formance, de sécurité et de fiabilité dans la
mesure où toutes les règles d’installation et
d’entretien décrites dans cette notice sont
scrupuleusement respectées.
Cet appareil n’est pas destiné
aux personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limi-
tées, ou auxquelles l’expérience et les
connaissances font défaut, excepté si
elles sont sous surveillance et reçoivent
les instructions nécessaires pour
utiliser l’appareil, avec l’aide d’une
personne responsable de leur sécu-
rité. Surveiller les enfants et veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2 APPLICATIONS
Cet appareil est une station de relevage com-
pacte conçue pour évacuer les eaux usées
provenant d'un WC à évacuation horizontale,
d'un lavabo*,d'une douche*, d'un bidet*.
(*:selon le modèle).
Cet appareil répond à la norme
EN 12050-3 et aux normes Européennes
sur la sécurité électrique et la compatibilité
électromagnétique.
3 INSTALLATION
Le broyeur doit se trouver dans la même
pièce que le WC et que les autres ins-
tallations sanitaires éventuellement rac-
cordées. L’appareil doit être d’accès aisé
pour le contrôle et la maintenance.
L’installation et le fonctionnement de votre
appareil doivent respecter les réglementa-
tions locales et la norme EN 12056-4.
Afin d'optimiser les derniers développements
techniques en matière d'acoustique inclus
dans cet appareil, il est important :
sDgINSTALLERLACUVEENÏVITANTQUECELLECINE
touche une paroi de la pièce,
sDEPOSITIONNERLA CUVESURUNSOL PARFAI-
tement plat afin de ne pas contrarier le bon
fonctionnement des plots anti-vibratoires,
sDElXERCORRECTEMENTLATUYAUTERIEDgÏVA-
cuation en évitant des distances entre les
fixations supérieures à un mètre.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
N’effectuer le branchement
électrique qu’une fois les rac-
cordements définitifs terminés.
L’installation électrique doit être réalisée par
un professionnel qualifié en électrotechnique.
L’appareil doit être placé de façon telle que
la fiche de prise de courant soit accessible.
Le circuit d’alimentation de l’appa-
reil doit être relié à la terre (classe I)
et protégé par un disjoncteur différen-
tiel haute sensibilité (30mA).
Le raccordement doit servir exclusivement
à l’alimentation de l’appareil. Si le câble de
cet appareil est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant ou son service après-
vente.
Réglementation
Veillez à respecter les dispositions
de la norme en vigueur dans le pays
d’utilisation (France : NF C 15-100)
concernant les volumes de protection
d’une salle de bains.
4 MISE EN SERVICE
Actionner plusieurs fois la chasse d’eau.
Le passage cuvette doit être étanche. Véri-
fier l’étanchéité des raccordements avec les
appareils sanitaires : WC, douche*, bidet*,
lavabo*. (*: selon le modèle).
5 MAINTENANCE
ATTENTION !!!
En cas d’absence prolongée, il est impératif
de couper l’alimentation générale en eau et
de protéger l'installation contre le gel.
NETTOYAGE/DÉTARTRAGE
Pour détartrer et nettoyer le broyeur et la
cuvette, utiliser régulièrement comme le
détartrant spécial SANIBROYEUR de SFA,
qui est conçu pour enlever le tartre tout en
respectant les organes internes de votre
appareil.
6 INTERVENTIONS ÉVENTUELLES
ANOMALIE CONSTATÉE CAUSES PROBABLES REMÈDES
s,EMOTEURNEDÏMARREPAS s!PPAREILNONBRANCHÏ
s!LIMENTATIONÏLECTRIQUE
DÏFECTUEUSE
s0ROBLÒMEMOTEUROUSYSTÒME
DECOMMANDE
s"RANCHERLAPPAREIL
s6ÏRIlERLALIMENTATIONÏLECTRIQUE
s#ONSULTERUNDÏPANNEURAGRÏÏ
s,EMOTEURTOURNEAVECUNBRUIT
de crécelle ou bourdonne et ne
tourne pas
s-OTEURBLOQUÏPARUNCORPS
ÏTRANGER
s0ROBLÒMEMOTEUROUSYSTÒME
DECOMMANDE
s%NLEVERLECORPSÏTRANGER
s3INONCONSULTERUNDÏPANNEUR
agréé
s,APPAREILSEREMETENMARCHE
par intermittence
s,ESAPPAREILSSANITAIRES
RACCORDÏSFUIENT
s,ECLAPETANTIRETOURFUIT
s#ONTRÙLERLINSTALLATIONENAMONT
s.ETTOYEROUCHANGERLECLAPET
anti-retour
s,EMOTEURTOURNECORRECTEMENT
mais ne s’arrête plus ou tourne
très longtemps
s,AHAUTEUROULONGUEUR
DÏVACUATIONESTTROPIMPORTANTE
PERTEDECHARGE
s0ROBLÒMEHYDRAULIQUECOLMATAGE
s2EVOIRLINSTALLATION
s3INONCONSULTERUNDÏPANNEUR
agréé
s,APPAREILSARRÐTE s,APPAREILAFONCTIONNÏPENDANT
TROPLONGTEMPSCOUPURE
THERMIQUEDESÏCURITÏ
s!TTENDRELERÏENCLENCHEMENT
s&AITESAPPELÌUNDÏPANNEUR
agréé si nécessaire
s,EMOTEURTOURNEPARÌCOUPS
et l’eau descend lentement
dans la cuvette
s,ÏVENTDUCOUVERCLEESTBOUCHÏ
s0ROBLÒMEMOTEUR
s$ÏBOUCHERLETROUDÏVENT
s3INONCONSULTERUNDÏPANNEUR
agréé
s2ETOURDEAUTROUBLEDANSLA
douche (appareils avec entrées
latérales)
s$OUCHEINSTALLÏETROPBASPAR
RAPPORTAUBROYEUR
s"ATTANTSDENTRÏESLATÏRALES
COLMATÏS
s2EVOIRLINSTALLATION
s.ETTOYERLESBATTANTS
s3INONCONSULTERUNDÏPANNEUR
agréé
DANS TOUS LES CAS, DÉBRANCHER
LA PRISE ÉLECTRIQUE DU BROYEUR
7 CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est garanti deux ans à compter de sa date d’achat sous réserve d’une instal-
lation et d’une utilisation conformes à la présente notice.
Ne sera prise en compte par la garantie que l'évacuation de papiers
hygiéniques, matières fécales et eaux sanitaires.
Tout dommage causé à l'appareil par le broyage de corps étrangers tels que coton, tam-
pons périodiques, serviettes hygiéniques, lingettes, produits alimentaires, préservatifs,
cheveux, objets en métal, en bois ou en plastique, ou le pompage de liquides tels que
solvants ou huiles n'entrerait pas dans le cadre de la garantie.
FR

4
1 DESCRIPTION
This macerator is (manufactured in a fac-
tory which is quality) certified to ISO 9001.
Installed and used correctly, the unit will
give consistent and reliable service.
This device is not designed for
persons (including child-
ren) with limited physical, sensory
or mental abilities, or those with
minimal experience and knowledge,
unless they are monitored and are
given the necessary instructions for
using the device, with the help of a
person responsible for their safety.
Monitor children and make sure they
do not play with the device.
2 APPLICATIONS
This appliance is a compact lift pump unit
designed for removing waste water from a
horizontal outlet toilet*, shower*, bidet* or
washbasin* (*: depending on the model).
This appliance conforms to EN 12050-3
and the European standards concerning
electrical safety and electromagnetic
compatibility.
3 INSTALLATION
The unit should be accessible for possible
service.
The fitting and working of your appliance
must meet local regulations and the EN
12056-4 standard.
To optimise the latest technical develop-
ments concerning soundproofing incorpo-
rated into this unit, it is important to:
sPOSITIONTHE7#PANSOTHATITISNOTIN
contact with a partition or wall of the room
s PLACE THE7#PAN ON A PERFECTLY LEVEL
surface to ensure that the resilient mounts
are fully efficient
s lX THE DISCHARGE PIPE CORRECTLY WITH
distances of not more than one metre
between the fastenings.
CONNECTION TO THE ELECTRICAL SUPPLY
The electrical installation should
be carried out by a qualified person.
The unit requires a 220/240V single
phase AC 50 Hz supply (UK specification).
The power supply circuit of the ap-
pliance must be earthed (Class I) and
protected by a GFCI high sensitivity
(30mA). Warning: Ensure the electri-
city is turned OFF at the main switch
board before wiring to connector.
All wiring must conform to BS7671, 1992
REQUIREMENTS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS $O
not connect the unit to a conventional plug
and socket. It must be wired into a fused,
unswitched, fixed wiring connector
fitted with a 5 amp fuse. The wires in the
mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Brown - Live
Blue - Neutral
Green/Yellow - Earth
The connection must be used exclusively
to power the device.
All work on cable, pressure chamber and
motor should only be carried out by a
qualified Saniflo servicing agent, as spe-
cial tools are required. Please do not cut/
shorten the electrical supply cable which
can make it very difficult to remove in the
event of a service requirement.
4 C O M M I S S I O N I N G
THE UNIT
Flush the WC checking that all seals, and
connections are watertight.
Check both the discharge pipework from
the unit and the other sanitary appliances
connections. Check the watertightness
of connections to sanitary appliances:
toilet*, shower*, bidet* or washbasin* (*:
depending on the model).
5 MAINTENANCE
WARNING !!! In the event of prolonged
absence it is essential to turn off the water
supply to protect the installation against
sub zero temperatures.
CARE OF YOUR UNIT
In order to remove scale and clean the
macerator and the bowl, use the SANIFLO
#LEANSER$ESCALENT
$ISCONNECTTHEMACERATORPOWERSUPPLY
.Pour an amount of cleanser into the pan
.Leave it to stand for 1 or 2 hours,
.Re-connect the macerator power supply,
.Rinse by operating the flushing system twice.
Carry out the operation once every 3 months
on average, but the frequency may need to
be changed depending on the hardness of
the water.
6 FAULT FINDING / REMEDIES
SYMPTOMS PROBABLE CAUSES REMEDIES
s4HEMOTORDOESNOTACTIVATE s4HEELECTRICALPOWERSUPPLY
ISNOTACTIVE
s4HEELECTRICALPOWERSUPPLYIS
DEFECTIVE
s4HEMOTORORTHECONTROLSYSTEM
ISDEFECTIVE
s2ESTORETHEELECTRICALSUPPLY
s#HECKTHEELECTRICALPOWER
supply
s/THERWISEASKANAPPROVED
repair agent to intervene
s4HEMOTOREMITSARATTLINGOR
crunching sound, hums, but
does not run
sForeign object into the box
s0ROBLEMWITHTHEMOTORORTHE
CONTROLSYSTEM
s2EMOVETHEFOREIGNBODY
s/THERWISEASKANAPPROVED
repair agent to intervene
s4HEMOTORINTERMITTENTLY
activates
s4HECONNECTEDSANITARYDEVICES
AREDRIPPINGWATER
s4HENONRETURNVALVEISFAULTY
s#HECKTHEINSTALLATIONUPSTREAM
s#LEANORREPLACETHENONRETURN
valve
s4HEMOTOROPERATESNORMALLYBUT
continues to run for a long time
s4HELENGTHORHEIGHTOFTHE
INSTALLATIONISOVERTHE
SPECIlCATIONORTHEREARETOO
MANYBENDSELBOWS
s4HEPUMPCOVERPLATEISPARTIALLY
OBSCUREDBLOCKED
s#HECKTHEINSTALLATION
s/THERWISEASKANAPPROVED
repair agent to intervene
s4HEUNITSTOPS s4HEUNITHASBEENRUNNINGFOR
TOOLONGTHERMALCUTOUT
s7AITFORRESETTHENASKAN
approved repair agent to
intervene
s-OTORISSURGINGANDWATER
in the WC pan goes down
very slowly
s4HEAIRDISPENSERISCLOGGEDUP
s0ROBLEMWITHMOTOR
s#LEARTHEAIRRELIEFHOLE
s/THERWISEASKANAPPROVED
repair agent to intervene
s#LOUDYWATERCOMESUPINTO
the shower basin (units with
side inlets)
s3HOWERINSTALLEDTOOLOWAS
COMPAREDWITHTHEMACERATORUNIT
s(INGEDSIDEINLETDISCS
CLOGGEDUP
s#HECKTHEINSTALLATION
s#LEANTHEHINGEDDISCS
s/THERWISEASKANAPPROVED
repair agent to intervene
IN ALL CASES, YOU MUST DISCONNECT
THE MACERATOR FROM THE POWER SUPPLY
7 GUARANTEE
2 years guarantee as from its date of purchase subject to correct installation
and correct use.
Only the disposal of toilet paper, faecal matter, and waste water will be under
guarantee.
Any damage due to foreign bodies such as cotton, condoms, sani-
tary towels, wet wipes, food, hair, metal, wood or plastic objects, will not be under
guarantee. Solvents, acids and other chemicals can also cause damage to the unit,
and will invalidate the guarantee.
UK

5
1 BESCHREIBUNG
$IESE +OMPAKTHEBEANLAGE IST EIN 'ERËT DAS IN
einem, vom ISO 9001 zertifizierten Werk fachge-
RECHTENTWICKELTWURDEUNDEINERSTËNDIGEN1UA-
LITËTSKONTROLLEUNTERZOGENWIRD%SVERFàGTàBEREIN
HOHES.IVEAUBEZàGLICH,EISTUNG3ICHERHEITUND
:UVERLËSSIGKEITUNTERDER6ORAUSSETZUNGDASSDIE
nachfolgenden Installations- und Wartungsanwei-
sungen befolgt werden.
WARNUNG - Dieses Gerät ist nicht
dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließ
lich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit verantwortliche Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr eine Anweisung,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sind
zu beaufsichtigen und darauf achten, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
2 ANWENDUNGEN
$IESES'ERËTISTEINEKOMPAKTE(EBEANLAGEZUR!B-
leitung von Abwasser aus einem WC mit horizonta-
LER!BLEITUNGAUSEINER$USCHEAUSEINEM"IDET
AUSEINEM7ASCHBECKENJENACH-ODELL
$IESES'ERËTENTSPRICHTDER.ORM%.UND
DENEUROPËISCHEN.ORMEN ZURELEKTRISCHEN 3ICHER-
HEITUNDZURELEKTROMAGNETISCHEN+OMPATIBILITËT)HRE
(EBEANLAGEISTFàRDENPRIVATEN'EBRAUCHBESTIMMT
3 MONTAGE
$IE!NLAGEDARFMAXCMENTFERNTMONTIERTWERDEN
UM JEDOCHEIN EINWANDFREIES!RBEITEN GEWËHRLEIS-
TENZU KÚNNENSOLLTE DAS'ERËT DIREKTAN DAS7#
ANGESCHLOSSEN SEIN $IE +LEINHEBEANLAGE DARF NUR
unmittelbar an ein WC angeschlossen werden und
muss sich zusammen mit den zu entsorgenden Sa-
NITËROBJEKTENIMGLEICHEN2AUMBElNDEN$AS'ERËT
MUSS ZU 0RàFUNGS UND 7ARTUNGSZWECKEN LEICHT
ZUGËNGLICHSEIN
$IE-ONTAGE UND DER"ETRIEB )HRES'ERËTS MàSSEN
den lokalen Bestimmungen und der Norm EN 12056-
%.ENTSPRECHENSOWIE$).
:UR/PTIMIERUNGDERJàNGSTENTECHNISCHEN%NTWICK-
LUNGENIM"EREICHDER!KUSTIKDIEFàRDIESES'ERËT
genutzt wurden, ist es wichtig:
sDAS7#SOZUINSTALLIERENDASSESKEINE7ANDDES
2AUMSBERàHRT
sDAS7#AUFEINENVOLLKOMMENEBENEN"ODENZU
STELLENDAMITDIESCHWINGUNGSDËMPFENDEN6ORRICH-
tungen einwandfrei funktionieren können,
sDAS!BGANGSROHRKORREKTZUBEFESTIGENUNDDARAUF
zu achten, dass der Abstand zwischen den Befesti-
GUNGENNICHTGRÚERISTALSEIN-ETER
ELEKTROINSTALLATION
Den elektrischen Anschluss erst
vornehmen, wenn die Wasseran-
schlüsse komplett durchgeführt sind.
$IE ELEKTRISCHEN )NSTALLATIONEN MàSSEN VON
einem Elektrotech-niker realisiert werden.
$AS 'ERËT MUSS SO ANGEBRACHT WERDEN DASS DIE
3TECKDOSEZUGËNGLICHIST
Die Stromzufuhr darf ausschließlich der Hebe-
anlage dienen und muss über einen FI-Schutz-
schalter abgesichert sein!$ER!NSCHLUSS MUSS
AUSSCHLIELICHDER3TROMZUFUHRDES'ERËTSDIENEN
Bestimmungen: Bitte beachten Sie die Ver-
fügungen der im Benutzungsland geltenden
Normen (Deutschland DIN VDE 0100) betreffend
den Schutzbereich von Feucht- und Nassräu-
men.
ÄBERPRàFEN3IE DIE$ICHTHEIT DER!NSCHLàSSEAN
DEN SANITËREN !NLAGEN 7# $USCHE "IDET
7ASCHBECKENJENACH-ODELL
5 WARTUNG
$AS'ERËTISTEINMALJËHRLICHEINER7ARTUNGBZW
Reinigung zu unterziehen.
ACHTUNG !!! "EILËNGERER!BWESENHEITMUSS
UNBEDINGT DER 7ASSER(AUPTHAHN GESCHLOS-
SEN UND DIE !NLAGE GEGEN &ROST GESCHàTZT
werden.
REINIGUNG/ENTKALKER
5MDIE+OMPAKTHEBEANLAGEUNDDIE4OILETTEN-
SCHàSSELZUREINIGENUNDZUENTKALKENMUSS
REGELMËIGEINGEEIGNETER%NTKALKERVON3&!
benutzt werden, der darauf ausgelegt ist, den
+ALKZUENTFERNENWOBEIDIEINNEREN4EILEDES
'ERËTSGESCHONTBLEIBEN
6 EVENTUELLE EINGRIFFE
FESTGESTELLTE
FEHLFUNKTION
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN
s$ER-OTORSTARTETNICHT s'ERËTNICHTANGESTECKT
s3TROMSPEISUNGDEFEKT
s0ROBLEMAM-OTORODER
"EDIENSYSTEM
s'ERËTEINSTECKEN
s$IE3TROMSPEISUNGàBERPRàFEN
s!NSONSTENSICHANEINENZUGE-
LASSENEN+UNDENDIENSTFACHMANN
wenden
s$ER-OTORGIBTBEIM,AUFENEIN
SCHNARRENDES'ERËUSCHABODER
BRUMMTUNDLËUFTNICHT
s-OTORDURCHEINEN&REMDKÚRPER
BLOCKIERT
s0ROBLEMAM-OTORODER
"EDIENSYSTEM
s$EN&REMDKÚRPERENTFERNEN
s!NSONSTENSICHANEINENZUGE-
LASSENEN+UNDENDIENSTFACHMANN
wenden
s$AS'ERËTFUNKTIONIERTMIT5NTER-
brechungen
s$IEANGESCHLOSSENEN3ANITËRGERËTE
SINDUNDICHT
s$IE2àCKSCHLAGKLAPPEISTUNDICHT
s$IEVORLAUFENDE-ONTAGE
àBERPRàFEN
s$IE2àCKSCHLAGKLAPPEREINIGEN
oder austauschen
s$ER-OTORLËUFTKORREKTHËLTJEDOCH
NICHTMEHRANODERLËUFTSEHRLANGE s$IE!BmUSSHÚHEODERnLËNGEIST
ZUGROODERZUVIELE7INKELSTàCKE
$RUCKVERLUST
s(YDRAULIKPROBLEM6ERSTOPFUNG
s-ONTAGEàBERPRàFEN
s!NSONSTENSICHANEINENZUGE-
LASSENEN+UNDENDIENSTFACHMANN
wenden
s$AS'ERËTSCHALTETSICHAUS s$AS'ERËTFUNKTIONIERTàBEREINENZU
LANGEN:EITRAUM7ËRMESICHERUNG
s$AS7IEDEREINSCHALTENABWARTEN
dann sich gegebenenfalls an einen
ZUGELASSENEN+UNDENDIENSTFACH-
mann wenden
s$ER-OTORLËUFTRUCKARTIGUNDDAS
7ASSERmIETINDER4OILETTENSCHàS-
sel langsam ab
s$IE$ECKELÚFFNUNGISTVERSTOPFT
s-OTORPROBLEM
s$IE!BmUSSÚFFNUNGFREILEGEN
s!NSONSTENSICHANEINENZUGE-
LASSENEN+UNDENDIENSTFACHMANN
wenden
s2àCKmUSSVON3CHMUTZWASSERIN
DER$USCHE'ERËTEMITSEITLICHEM
Zulauf)
s$USCHEIM6ERHËLTNISZUR
+OMPAKTHEBEANLAGEZUNIEDRIG
INSTALLIERT
s3EITLICHE%INGANGSKLAPPENVERSTOPFT
s-ONTAGEàBERPRàFEN
s$IE+LAPPENREINIGEN
s!NSONSTENSICHANEINENZUGE-
LASSENEN+UNDENDIENSTFACHMANN
wenden
AUF JEDEN FALL DEN NETZSTECKER DER
KOMPAKTHEBEANLAGE AUSZIEHEN
7 GARANTIEBESTIMMUNGEN
Für das Gerät gilt eine 2jährige Garantie ab Kaufdatum unter Einhaltung der geltenden Nor-
men sowie dieser Montage- und Gebrauchsanweisung.
ACHTUNG: es dürfen über die Anlage keine Farben, Laugen, Lösungsmittel,
Faserstoffe etc. die nach DIN 1986-3 und geltenden Abwasserverordnungen nicht
in das Abwassersystem eingeleitet werden dürfen, entsorgt werden.
4 INBETRIEBNAHME
Nach Anschluss an die Wasser-und Stromversor-
GUNG MEHRMALS DIE 4OILETTENSPàLUNG BETËTIGEN
$ER!BmUSSDER4OILETTENSCHàSSELMUSSDICHTSEIN
DE

8
1 ADVERTENCIA
Este triturador é um aparelho desenvolvido de
acordo com as regras da arte e submetido a
um controlo de qualidade permanente numa
fábrica certificada ISO 9001. O funcionamen-
to correcto do seu aparelho exige o cumpri-
mento rigoroso das regras de instalação e de
manutenção descritos neste manual.
Este aparelho não foi concebido
para ser utilizado por indivíduos
(incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais estão
limitadas ou por indivíduos sem expe-
riência ou conhecimentos, excepto no
caso de poderem beneficiar, pelo inter-
médio da pessoa responsável pela sua
segurança, de vigilância ou instruções
referentes à utilização do aparelho.
Mostra-se adequado vigiar as crianças
para garantir que estas não brincam
com o aparelho.
2 APLICAÇÕES
Este aparelho é uma estação elevatória com-
pacta concebida para evacuar as águas resi-
duais provenientes de um WC de evacuação
horizontal de um duche*, bidê*, lavabo*. (*:
Consoante o modelo).
Este aparelho responde à norma EN
12050-3 e às normas europeias sobre a
segurança eléctrica e a compatibilidade
electromagnética.
3 INSTALAÇÃO
O triturador deve estar na mesma divisória
que o WC e que as outras instalações sani-
TÉRIASEVENTUALMENTELIGADAS$EVESERFACILI-
tado o acesso ao aparelho para manutenção.
A instalação e o funcionamento do seu apa-
relho devem respeitar os regulamentos locais
e a norma EN 12056-4.
$E FORMA A OPTIMIZAR OS ÞLTIMOS DESENVOL
vimentos técnicos em matéria de acústica
incluída neste aparelho, é importante :
- instalar a cuba evitando que esta toque
uma parede da divisória,
- posicionar a bacia num solo perfeitamente
plano de forma a não contrariar o funciona-
mento correcto dos blocos anti-vibratórios,
- fixar correctamente os tubos de evacuação
evitando distâncias entre as fixações supe-
riores a um metro.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Efectuar a ligação eléctrica
só depois de ter finalizado todas
as outras ligações.
A instalação eléctrica deve ser efectuada por
um profissional qualificado em electrotécnica.
O aparelho deve ser instalado de forma que a
ficha eléctrica fique acessível.
O circuito de alimentação do aparelho
deve ser ligado à terra (Classe I) e pro-
tegido por um disjuntor diferencial de
alta sensibilidade (30mA).
A ligação deve servir exclusivamente para a
alimentação do aparelho. Se o cabo deste
aparelho estiver danificado, deve ser substi-
tuído pelo fabricante ou pelo seu Serviço Pós
Venda para evitar um perigo.
Regulamentação
Procure observar as disposições da norma
UNE 20-460 referente ao volume de pro-
tecção da casa de banho.
clismo. A passagem da sanita não deve ter
fugas.
Verifique a impermeabilidade das ligações
com os aparelhos sanitários: WC, duche*,
bidê*, lavabo*. (*: Consoante o modelo).
5 MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!!!
No caso de ausência prolongada, é obriga-
tório cortar a alimentação geral em água e
proteger a instalação contra o gelo.
LIMPEZA
Para remover o tártaro e limpar o triturador
e a sanita, utilize regularmente um remove-
dor de tártaro adaptado, como o removedor
de tártaro especial SANIBROYEUR da SFA,
concebido para eliminar o tártaro respeitando
os órgãos internos do seu aparelho.
6 POSSÍVEIS INTERVENÇÕES
ANOMALIAS CONSTATADAS CAUSAS PROVAVEIS SOLUÇÕES
s/MOTORNÎOFUNCIONA s!PARELHONÎOESTÉLIGADO
s!LIMENTAÎOELÏCTRICADEFEITUOSA
s0ROBLEMAMOTOROUSISTEMADE
COMANDO
s,IGAROAPARELHO
s6ERIlCARAALIMENTAÎOELÏCTRICA
s#ASOCONTRÉRIOCONSULTAROSERVIO
técnico SFA
s/MOTORFUNCIONACOMUMRUÓDODE
matraqueado ou faz barulho mas não
funciona (não bombeia)
s-OTORBLOQUEADOPORUMCORPO
ESTRANHO
s0ROBLEMAMOTOROUSISTEMADE
COMANDO
s2EMOVAOCORPOESTRANHO
s#ASOCONTRÉRIOCONSULTAROSERVIO
técnico SFA
s/APARELHOPÜESECONSTANTEMENTE
em funcionamento
s/AUTOCLISMOOUASTORNEIRASDOS
OUTROSAPARELHOSSANITÉRIOSTÐMFUGAS
s!VÉLVULADERETENÎOTEMFUGAS
s2EVERAINSTALAÎOAMONTANTE
s,IMPAROUSUBSTITUIRAVÉLVULA
s/MOTORFUNCIONACORRECTAMENTE
mas não pára ou funciona durante
muito tempo
s!ALTURAOUOCUMPRIMENTODE
EVACUAÎOÏDEMASIADOGRANDEOUHÉ
DEMASIADASCURVASPERCASDECARGA
s0ROBLEMAHIDRÉULICOOBSTRUÎO
s2EVERAINSTALAÎO
s#ASOCONTRÉRIOCONSULTAROSERVIO
técnico SFA
s/APARELHOPÉRA s/APARELHOFUNCIONOUDURANTE
DEMASIADOTEMPOCORTETÏRMICODE
SEGURANA
s!GUARDARPELOREACCIONAMENTO
e consultar o serviço técnico SFA
se necessário
s/MOTORTRABALHAAOSSOLAVANCOSEA
água desce lentamente para a bacia
s/RESPIRADOURODATAMPAESTÉ
TAPADO
s0ROBLEMADOMOTOR
s$ESTAPEORESPIRADOURO
s#ASOCONTRÉRIOCONSULTAROSERVIO
técnico SFA
s2ETORNODEÉGUATURVANODUCHE
(aparelhos com entradas
laterais)
s$UCHEINSTALADODEMASIADOEM
BAIXOEMRELAÎOAOTRITURADOR
s"ATENTESDEENTRADASLATERAIS
COLMATADOS
s
Rever a instalação
s
Limpar os batentes
s
Caso contrário, consultar o
serviço técnico SFA
EM TODOS OS CASOS, DESLIGUE A TOMADA
ELÉCTRICA DO TRITURADOR
7 CONDIÇÕES DE GARANTIA
Os aparelhos tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra na medida em
que a instalação e a utilização estejam conforme a este manual.
ATENCAO !!! Apenas serao tidos em conta pela garantia a evacuacao de
papeis higienicos, materias fecais e aguas sanitarias. Fica fora de garantia
todos os danos causados no aparelho pela trituracao de substancias estran-
has, tais como ; algodao, tampoes periodicos, pensos higienicos, preservativos,
cabelos toalhitas, produtos alimentares, objectos de metal, de madeira ou de
plastico, ou por evacuacao de liquidos tais como ; dissolventes ou oleos.
4 FUNCIONAMENTO
Uma vez efectuadas as ligações hidráulicas
e eléctricas, Puxar várias vezes pelo auto-
PT

10
1 BESKRIVNING
Pumpstationen har utvecklats efter konstens
alla regler och genomgår kontinuerliga kva-
litetskontroller i en fabrik certifierad av ISO
$ENHARHÚGPRESTANDAOCHËRMYCKET
SËKEROCHPÍLITLIGMENALLAINSTALLATIONSOCH
skötselanvisningar i denna bruksanvisning
måste iakttas för att enheten ska fungera på
RËTTSËTT
Denna apparat är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) vars fysiska förmåga, känselsin-
ne eller mentala förmåga är begränsad,
eller av personer med begränsad erfa-
renhet och kunskap, förutom om de är
under överinseende och får nödvändiga
instruktioner om hur apparaten ska an-
vändas, samt bistås av en person som
ansvarar för deras säkerhet. Håll barn
under uppsikt och se till att de inte leker
med apparaten.
2
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
$ENNA ENHET ËR EN KOMPAKT PUMP TILLVER-
kad för att evakuera avloppsvatten från en
toalett med p-lås, en dusch*, en bidé*, ett
handfat*. (*: Beroende på modell).
Apparaten uppfyller kraven i EN 12050-3.
OCHIEUROPEISKASËKERHETSSTANDARDEROMEL-
SËKERHETOCHELEKTROMAGNETISKKOMPATIBILITET
3 INSTALLATION
Apparaten ska placeras i samma rum som
toaletten och övriga anslutna enheter. Ap-
PARATEN MÍSTE VARA LËTTÍTKOMLIGFÚRKONTROLL
och service.
Vid installation och bruk av apparaten ska lo-
kala regler och standarden EN 12056-4 följas.
För att kunna utnyttja den senaste tekniska
UTVECKLINGENPÍAKUSTIKOMRÍDETIENHETENËR
det viktigt att :
- installera behållaren så att den inte vidrör
ENVËGG
- placera behållaren på ett helt plant golv för
ATT INTE MOTVERKA DE VIBRATIONSDËMPANDE
funktionerna.
SE TILLATTAVLOPPSRÚRENËR KORREKTFËSTADE
KLAMRADEOCHATTAVSTÍNDENMELLANFËSTPUNK-
terna inte överstiger en meter.
ELANSLUTNING
Koppla inte in strömmen för-
rän alla ledningar är dragna.
Allt elektriskt arbete ska utföras av behörig
montör. Elinstallationen måste utföras av en
yrkesperson med elektroteknisk kompetens.
!PPARATENMÍSTEPLACERASPÍETTSÍDANTSËTT
ATTSTICKKONTAKTENSPROPPËRTILLGËNGLIG
Apparatens matningskrets måste jor-
das (elklass I) och skyddas av en myck-
et känslig differentialbrytare (30mA).
+OPPLINGENFÍRENDASTANVËNDASTILLSTRÚMFÚR-
SÚRJNINGAVAPPARATEN/MENHETENSKABELËR
skadad måste den bytas ut av tillverkaren el-
ler av dess garantiservice.
Bestämmelser
Respektera gällande standarder i an-
vändningslandet beträffande säker-
hetsavstånd i badrum.
&ÚRATT UNDVIKA LËCKAGE KONTROLLERA ALLA AN-
slutningar mot : WC, dusch* bidé* handfat*.
(*: Beroende på modell).
5 UNDERHÅLL
VARNING!!!
6IDLÍNGVARIGFRÍNVAROËRDETVIKTIGTATTSTËNGA
av vattentillförseln och skydda systemet mot
frost.
RENGÖRING OCH AVKALKNING
För att rengöra och avkalka WC-pumpen och
SPOLTANKENSKAETTLËMPLIGTAVKALKNINGSMEDEL
ANVËNDAS REGELBUNDET %TT EXEMPEL ËR SPE-
CIALAVKALKNINGSMEDLET $%3#!,%2 FRÍN 3&!
SOMËRFRAMTAGETFÚRATTTABORTKALKUTANATT
skada insidan av apparaten.
6 EVENTUELL DRIFTSTÖRNING
SYMPTOM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
s-OTORNSTARTARINTE s)NGENSPËNNING
s&ELISTRÚMFÚRSÚRJNINGEN
s&ELIMOTORNELLERSTYRENHETEN
s+OPPLASTRÚMTILLAPPARATEN
s+ONTROLLERASTRÚMFÚRSÚRJNINGEN
s+ONTAKTAAUKTSERVICETEKNIKER
s-OTORNAVGERETTSKRAMLANDE
rasslande ljud men pumpar
dåligt
s&RËMMANDEFÚREMÍLBLOCKERAR
KNIVROTORN
s&ELIMOTORNELLERSTYRENHETEN
s!VLËGSNAFÚREMÍLET
s%LLERKONTAKTAAUKTORISERAD
servicetekniker
s-OTORNSTARTAROCHSTOPPAR
ideligen
s4ILLKOPPLADEENHETERLËCKER
s"ACKVENTILENËRDEFEKT
FELMONTERAD
s+ONTROLLERATILLKOPPLINGEN
s2ENSAELLERBYTBACKVENTIL
s-OTORNARBETARNORMALTMEN
FORTSËTTERFÚRLËNGE
s.IVÍSKILLNADENFÚRTÚMNINGFÚR
HÚGELLERFÍRMÍNGAVINKLAR
TAPPARFART
s(YDRAULISKTPROBLEM
IGENSËTTNING
s+ONTROLLERATILLKOPPLINGEN
s%LLERKONTAKTAENAUKT
servicetekniker
s%NHETENSTANNAR s%NHETENHARARBETATFÚRLËNGE
MOTORSKYDDETHARLÚSTUT
s!VVAKTAÍTERSTARTOCHKONTAKTA
sedan en auktoriserad
servicetekniker om det behövs.
s-OTORNARBETAROREGELBUNDET
och vattnet sjunker långsamt i
WC-skålen
s3KYDDSGALLRETIGENSATT
s&ELIMOTORN
s2ENSASKYDDSGALLRET
s%LLERKONTAKTAENAUKT
servicetekniker
s'RÍVATTENSTIGERUPP)
DUSCHKARETGËLLERENHETERMED
sidoinlopp
s&ÚRLITENNIVÍSKILLNADMELLAN
DUSCHOCHPUMP
s)NLOPPSVENTILENIGENSATT
s+ONTROLLERAINSTALLATIONEN
s2ENGÚRINLOPPSVENTILEN
s+ONTAKTAAUKTSERVICETEKNIKEN
BRYT ALLTID STRÖMMEN INNAN NI GÖR
NÅGRA INGREPP I ENHETEN
7 GARANTIVILLKOR
Vi lämnar 2 års garanti från inköpsdatumet på WC-pumparna under förutsättning att
de installeras och används enligt skötsel- och installationsanvisningen.
VARNING!!! Garantin gäller endast for bortpumpning av toalettpapp er,
fekalier och avfallsvatten. Garantin gäller inte för skador på pumpen som
orsakats av nedspolning av främmande föremål som t.ex. sanitetsbindor, ta-m pong-
er, bomull, topz, pappershanddukar, preventivmedel, större mängder hår, våtservetter,
livsmedel, föremål av metall, trä eller plast, eller vätskor av typen lösningsmedel, oljor,
syror etc.
4 PROVKÖRNING EFTER
INSTALLATION
.ËRALLA RÚROCH ELANSLUTNINGAR FËRDIGSTËLLTS
OCHKONTROLLERATSSPOLAmERAGÍNGER+ONTROL-
LERAATTRÚRETTILLTOALETTENSSPOLTANKËRTËTT
SE

11
1 ADVARSEL
$ENNE KVRNPUMPE ER UDVIKLET OG PRO-
duceret under konstant kvalitetskontrol på
ENFABRIKSOMER)3/CERTIlCERET$EN
har høj ydeevne, er sikker og pålidelig under
FORUDSTNING AF OVERHOLDELSE AF REGLERNE
vedrørende installation og vedligeholdelse
beskrevet i denne brugsanvisning.
Dette apparat er ikke beregnet til
at blive brugt af personer
(herunder børn) hvis fysiske, sensori-
ske eller mentale evner er svækkede
eller personer blottet for erfaring eller
kendskab, med mindre de er under op-
syn eller har modtaget instruktioner om
brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
2 ANVENDELSER
$ENNE KVRNPUMPE ER BEREGNET TIL AT BORT-
lede spildevandet fra et toilet med vandret afløb
(Uni-lås), en brusekabine*, et bidet* eller en
HÍNDVASK !FHNGIGT AF MODEL $ETTE AP-
parat opfylder standarden EN 12050-3 og de
EUROPISKE STANDARDER VEDRRENDE ELEKTRISK
sikkerhed og elektromagnetisk kompatibilitet.
3 INSTALLATION
Pumpestationen skal placeres i samme rum
som toilettet og andre eventuelt tilsluttede sa-
NITREKOMPONENTER0UMPENSKALMONTERES
SÍDENERLETTILGNGELIGFORKONTROLOGSER-
vice. Apparatets installation og virkemåde
skal overholde nationale forskrifter og stan-
darden EN 12056-4.
$EMEDFLGENDElKSERINGSPLADERMONTERESn
FORHINDRERATPUMPENBEVGERSIG!mBSRR
lKSERESMEDRRBJLERnMAXAFSTANDMETER
ELEKTRISK TILSLUTNING
Foretag ikke den elektriske
tilslutning, før alle installationens
tilslutninger er endeligt udført.
$EN ELEKTRISKE INSTALLATION SKAL UDFRES AF
autoriseret installatør. Apparatet skal place-
RES SÍLEDES AT STIKKONTAKTEN ER LET TILGN-
gelig.
Den elektriske tilslutning skal have
jordforbindelse (klasse I) og være be-
skyttet af et HPFI-relæ (30mA) .
Tilslutningen må udelukkende bruges til
strømforsyning af apparatet. Ved beskadi-
gelse af kabel etc. skal udskiftning udføres af
autoriseret installatør.
Forskrifter
Sørg for at overholde alle bestem-
melserne i den gældende standard i
brugslandet vedrørende beskyttelse i
et badeværelse.
5 VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT !!!
6EDLNGERETIDSFRAVRSKALDERLUKKESFOR
vandforsyningen, og installationen skal be-
skyttes mod frost.
RENGØRING/AFKALKNING
"RUGREGELMSSIGT ETVELEGNETAFKALKNINGS-
middel for at undgå kalkaflejringer i kummen
OG PUMPESTATIONEN SOM FEKS DET SRLIGE
SANIBROYEUR afkalkningsmiddel fra SFA,
som er beregnet til at fjerne kalk uden at
DELGGEAPPARATETSINTERNEKOMPONENTER
6 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER
KONSTATERET FEJL MULIG ÅRSAG UDBEDRING
s-OTORENSTARTERIKKE s!PPARATETERIKKETILSLUTTET
s$ERERFEJLVEDSTRMFORSYNINGEN
s0ROBLEMMEDMOTORENELLER
STYRESYSTEMET
s4ILSLUTAPPARATET
s+ONTROLLÏRSTRMFORSYNINGEN
s(VISIKKEKONTAKTENAUTORISERET
reparatør
s-OTORENGÍRMEDENSKRAMLENDE
lyd eller summer, men drejer
ikke rundt
s-OTORENERBLOKERETAFET
FREMMEDLEGEME
s0ROBLEMMEDMOTORENELLER
STYRESYSTEMET
s&JERNFREMMEDLEGEMET
s(VISIKKEKONTAKTENAUTORISERET
reparatør
s0UMPENFUNGERER
diskontinuerligt
s$ETILSLUTTEDESANITETSAPPARATER
LKKER
s+ONTRAVENTILENLKKER
s+ONTROLLÏRINSTALLATIONENOVENFOR
pumpen
s2ENGRELLERUDSKIFT
kontraventilen
s-OTORENGÍRNORMALTMEN
stopper ikke eller går meget
LNGE
s!mBSRRETSIDDERFORHJTELLER
ERFORLANGTELLERHARFORMANGE
BJNINGERTRYKTAB
s(YDRAULISKPROBLEMTILSTOPNING
s+ONTROLLÏRINSTALLATIONEN
s(VISIKKEKONTAKTENAUTORISERET
reparatør
s0UMPENSTANDSER s0UMPENHARFUNGERETFORLNGE
TERMISKSIKKERHEDSAFBRYDELSE
s6ENTINDTILPUMPENGENINDKOBLES
og kontakt om nødvendigt en
autoriseret reparatør
s-OTORENSTARTERMEDRYKOG
vandet løber langsomt ned i
kummen
s,ÍGETSLUFTÍBNINGERTILSTOPPET
s0ROBLEMMEDMOTOREN
s2ENSLUFTÍBNINGEN
s(VISIKKEKONTAKTENAUTORISERET
reparatør
s4ILBAGELBAFGRUMSETVANDI
brusekabinen (pumper med
sideindløb)
s"RUSEKARETSAmBERINSTALLERET
FORLAVTIFORHOLDTILKVRNEN
s+LAPPERNEISIDEINDLBENEER
TILSTOPPET
s+ONTROLLÏRINSTALLATIONEN
s2ENGRKLAPPERNE
s(VISIKKEKONTAKTENAUTORISERET
reparatør
UNDER ALLE OMSTÆNDIGHEDER SKAL
KVÆRNENS STIK TAGES UD AF STIKKONTAKTEN
7 GARANTIBETINGELSER
Dette apparat er dækket af en 2-års garanti regnet fra købsdatoen under forbe-
hold af en installation og en anvendelse i overensstemmelse med nærværende
brugsanvisning.
ADVARSEL!!! Kun bortledning af toiletpapir, fækalier og grå afløbsvand er
dækket under garantien. Beskadigelse grundet fremmedlegemer som
f.eks. menstruationsbind kondomer, papirhåndklæder. Mad, metal-, træ- eller
plastikgenstande, hår eller væsker som olie, ætsende væsker dækkes ikke un-
der garantien.
4 AFPRØVNING EFTER
INSTALLATION
Når alle hydrauliske og elektriske tilslutninger
er udført, skyl toilettet ud flere gange. Pas-
SAGENFRAKUMMENSKALVREVANDTT
4JEK AT TILSLUTTEDE ENHEDER ER TTTE TOILET
BRUSER BIDET HÍNDVASK !FHNGIGT AF
model).
DK

12
1 BESKRIVELSE
$ENNEKLOSETTPUMPENERPRODUSERTAVEN
fabrikk med kvalitetssertifikat ifølge ISO
9001. Apparatet har et høyt prestasjons-,
sikkerhets- og pålitelighetsnivå, så fremt
reglene for montering og vedlikehold du
finner i denne bruksanvisningen respek-
teres nøye.
Dette apparatet er ikke beregnet
for personer (herunder barn),
med reduserte fysiske, sansemessi-
ge eller mentale evner, eller som har
mangelfunn kunnskap om bruken av
apparatet, med mindre de overvåkes
av og får tilstrekkelig opplæring i
bruken av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Pass på barna og sørg for at de ikke
leker med apparatet.
2 BRUK
$ETTEAPPARATETERETKOMPAKTPUMPEAN-
legg som leder bort avløpsvann fra et toa-
lett med vannrett avløpsrør, fra en dusj*,
bidet*, vask*. (*: Avhengig av modell).
$ETTE APPARATET ER I OVERENSSTEMMELSE
med EN 12050-3 og europeiske normer
angående elektrisk sikkerhet og elektro-
magnetisk kompabilitet.
3 INSTALLASJON
Pumpen skal plasseres i samme rom som
KLOSETTET OG DE ANDRE SANITRE PRODUK-
tene som eventuelt er tilkoplet. Plasser
IKKE KLOSETTET NRMERE VEGGEN ENN AT
klosettpumpen enkelt kan demonteres for
eventuell service.
Installasjon og funksjon av apparatet må
VREITRÍDMEDLOKALEREGLEROGNORMEN
EN 12056-4.
For å få fullt utbytte av de siste teknolo-
giske innovasjoner når det gjelder akus-
tikk er det viktig :
sÍPLASSERETANKENSLIKATDENIKKEBER-
rer rommets vegger
s Í PLASSERE KLOSETTPUMPEN PÍ ET HELT
jevnt gulv slik at de vibrasjonshindrende
anordningene ikke forstyrres
s Í SRGE FR AT AVLPSRRENE ER GODT
festet/ klamret og at avstanden mellom
festepunktene ikke er større enn en meter.
EL-TILKOPLING
Utfør de elektriske koplingene
først når alle koplingene er av-
sluttet.
$ENELEKTRISKEINSTALLERINGENSKALUTFRESAV
en kvalifisert elektrotekniker. Apparatet skal
plasseres slik at støpselet er tilgjengelig.
Apparatets strømkrets skal kobles til
jording (klasse I) og beskyttes med
en overbelastningsbryter med høy
følsomhet (30mA).
Tilkoblingen skal kun brukes til strømtil-
FRSELTIL APPARATET $ERSOM LEDNINGENTIL
dette apparatet er skadet, skal den erstat-
tes av produsenten eller dens kundeser-
vice for å unngå enhver fare.
Regelverk
Sørg for å overholde bestemmelsene
i gjeldende norm angående strøm-
vern i baderom i det landet der ap-
paratet brukes.
ninger og skjøter er tette.
+ONTROLLER OGSÍ DE EVENTUELLE TILKOBLEDE
SANITRPRODUKTENE SOM SERVANTDUSJKA-
binett, bidet, etc., at det ikke sildrer vann
fra disse inn i klosettpumpen.
5 VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!!!
6EDLENGREFRAVRSKALHUSETSVANNTILFRSEL
alltid stenges.
RENGJØRING OG AVKALKING
For innvendig rengjøring av kvernen og
klosettskålen, bruk et egnet avkalkings-
middel som Sanibroyeur fra SFA, laget for
å fjerne kalk samtidig som det ikke skader
apparatet.
6 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER
PROBLEM ÅRSAK UTBEDRING
s-OTORENSTARTERIKKE s!PPARATETERIKKETILKOBLET
s$EFEKTSTRMTILFRSEL
s0ROBLEMIMOTORENELLER
STYRESYSTEMET
s+OBLETILAPPARATET
s+ONTROLLERSTRMTILFRSELEN
s%LLERKONTAKTINSTALLATREN
s-OTORENBRUMMERMENGÍRIKKE
Pumper ikke ut.
s-OTORENERBLOKKERTAVET
FREMMEDLEGEME
s0ROBLEMIMOTORENELLER
STYRESYSTEMET
s&JERNFREMMEDLEGEMET
s%LLERKONTAKTINSTALLATREN
s-OTORENGÍRMEDKORTEAVBRUDD s,EKKASJEIETAVDETILKOBLEDE
SANITRPRODUKTENE
s,EKKASJEITILBAKESLAGSVENTILEN
s+ONTROLLERINSTALLASJONEN
oppstrøms
s2ENGJRELLERSKIFTUT
tilbakeslagsventilen
s-OTORENGÍRNORMALTMEN
stopper ikke eller stopper først
etter lang tid
s,ENGDENELLERHYDENPÍ
AVLPSRRETERFORSTORELLERDET
ERFORMANGEBYERPÍOPPLEGGET
TRYKKTAP
s(YDRAULISKPROBLEMTILTETNING
s+ONTROLLERINSTALLASJON
s%LLERKONTAKTINSTALLATREN
s!PPARATETSTANSER s!PPARATETHARVRTFORLENGEI
DRIFTTERMISKBESKYTTELSEUTLST
s6ENTPÍAUTOMATISK
tilbakekobling, og kontakt
installatøren om nødvendig
s-OTORENGÍRUJEVNTOGVANNET
synker langsomt i klosettskålen
s4ETTBESKYTTELSESGITTER
s-OTORPROBLEM
s2ENSGITTERET
s%LLERKONTAKTINSTALLATREN
s5KLARTVANNKOMMEROPPI
dusjkabinettet (klosettpumpe
med sideinnløp)
s$USJKABINETTETERINSTALLERTFOR
LAVTIFORHOLDTILKLOSETTPUMPEN
s3IDEINNLPSVENTILENEERTILSTOPPET
s+ONTROLLERINSTALLASJONEN
s2ENGJRVENTILENE
s%LLERKONTAKTINSTALLATREN
KOBLE ALLTID FRA STRØMTILFØRSELEN
FØR DET GJØRES INNGREP
7 GARANTIBETINGELSER
Det gis 2 års garanti fra kjøpsdato på klosettpumpene under forutsetning at de er
installert og brukt i henhold til bruks- og installasjonsanvisningen.
ADVARSEL !!! Garantien gjelder kun for utpuming av toalettpapir, fekalier
og avløpsvann. Garantien gjelder ikke for skader på pumpen som forårsakes
av nedspylte fremmedlegemer, som f. eks. sanitetsbind, tamponger, Q-tips, papi-
rhandklar, kondomer, større mengder hår, bomull, næringsmidler, gjenstander av
metall, treverk eller plast eller væsker som løsemidler, oljer, syrer etc.
4 PRØVEKJØRING
Når alle de hydrauliske og elektriske kob-
lingene er utført, spyler du ned klosettet
flere ganger for å kontrollere at alle pak-
NO

13
1 KUVAUS
Silppuripumppu on normien mukaisesti
suunniteltu laite, ja sen laatu tarkastetaan
SËËNNÚLLISESTI )3/ SERTIlOIDUSSA
laaduntarkastuslaitoksessa. Laitteesi
moitteeton toiminta, turvallisuus ja luotet-
TAVUUSVAATIIETTËTËSSËOHJEESSAANNETTU-
ja asennus- ja huolto-ohjeita noudatetaan
asianmukaisesti.
Laite on tarkoitettu jätevesien
(WC) poistoon, ja sen saa au-
kaista ja huoltaa vain ammattitai-
toinen putkiasentaja. Tarvittaessa
opasta käyttäjiä laitteen käyttöön
liittyvissä asioissa.
2 SOVELLUKSET
4ËMËLAITEONPIENIKOKOINENPUMPPAUSASE-
MAJËTEVESIENPOISTOON7#STËVAAKATASON
POISTOLLA SUIHKUSTA BIDEESTË PESUAL-
taasta* (*: mallista riippuen).
4ËMË LAITE TËYTTËË %. JA EUROOP-
PALAISTEN STANDARDIEN SËHKÚTURVALLISUUTTA JA
SËHKÚMAGNEETTISTA YHTEENSOPIVUUTTAKOSKE-
vat vaatimukset.
3 ASENNUS
Silppuripumppu asennetaan samaan ti-
LAAN7#N KANSSA ,AITTEESEEN ON PËËS-
TËVËHELPOSTITEKEMËËNTARKISTUSJAHUOL-
TOTOIMENPITEITË
Laitteen asennuksen ja toiminnan on olta-
VAPAIKALLISTENMËËRËYSTENJA%.
-standardin mukaiset.
Jotta hyötyisit optimaalisesti laitteen
EDISTYKSELLISESTË AKUSTIIKKATEKNIIKASTA ON
TËRKEËË
sASENTAA7#SITENETTËSEEIKOSKETA
ASENNUSTILANSEINËMËË
s SIJOITTAA 7# TËYSIN TASAISELLE LATTIALLE
JOTTATËRINËSUOJIENTOIMINTAEIHËIRIINTYISI
sKIINNITTËËTYHJENNYSPUTKISTOKANNAKKEIN
+ANNAKEVËLIEISAAOLLAYLIM
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Tee sähköliitäntä vasta sen
jälkeen, kun muut liitokset ja
kytkennät on tehty.
,AITTEEN SËHKÚLIITËNNËN SAA TEHDË VAIN
SËHKÚASENTAJA
,AITEONSIJOITETTAVANIINETTËSËHKÚJOHDON
PISTOKEONHELPOSTIKËSITELTËVISSË
Laitteen sähköpiiri on maadoitettava
(luokka I) ja suojattava erittäin her-
kästi reagoivalla vikavirtasuojakytki-
mellä (30 mA).
3ËHKÚLIITËNTË ON VARATTAVA YKSIN TËMËN
LAITTEENKËYTTÚÚN
Normit
Noudata laitteen käyttömaassa kyl-
pyhuoneen suojaamisesta annetun,
voimassaolevan normin määräyksiä.
4ARKISTA SANITEETTILAITTEIDEN LIITËNTÚJEN TII-
viys: WC, suihku*, bidee*, pesuallas* (*:
mallista riippuen).
5 HUOLTO
HUOM!!!
+ATKAISE VEDEN PËËSYÚTTÚ JA SUOJAA LAITE
PAKKASELTAPIDEMMËNPOISSOLONAJAKSI
PUHDISTAMINEN JA KALKINPOISTO
+ËYTË SËËNNÚLLISESTI KALKIN POISTOON JA
silppuripumpun ja WC:n puhdistukseen
sopivaa kalkinpoistoainetta (esim. SFA:n
SANIBROYEUR-kalkinpoistoaine), joka on
suunniteltu poistamaan kalkki laitteen si-
SËOSIAVAHINGOITTAMATTA
6 MAHDOLLISET KÄYTTÖHÄIRIÖT
HÄIRIÖ MAHDOLLISET SYYT TOIMENPITEET
s-OOTTORIEIKËYNNISTY s,AITETTAEIOLEKYTKETTYVIRTAPIIRIIN
s6IRTALËHDEONVIALLINEN
s/NGELMAMOOTTORISSATAI
OHJAUSJËRJESTELMËSSË
s+YTKELAITEVIRTAPIIRIIN
s4ARKISTAVIRTALËHDE
s/TAMUUSSATAPAUKSESSAYHTEYS
huoltoon
s-OOTTORIRËMISEEJAHURISEE
MUTTAEIKËYEIKËHUUHTELE
s6IERASESINESALPAAMOOTTORIN
s/NGELMAMOOTTORISSATAI
OHJAUSJËRJESTELMËSSË
s0OISTAVIERASESINE
s/TAMUUSSATAPAUKSESSAYHTEYS
huoltoon
s,AITEKËYKATKONAISESTI s,IITETYTSANITEETTIKALUSTEET
VUOTAVAT
s4AKAISKUVENTTIILIVUOTAA
s4ARKISTALIITETYTSANITEETTIKALUSTEET
s0UHDISTATAIVAIHDA
takaiskuventtiili
s-OOTTORIKËYNORMAALISTIMUTTA
EIPYSËHDYENËËJAKËYHYVIN
PITKËËN
s0OISTOJËRJESTELMËNKORKEUS
TAIPITUUSONLIIANSUURI
TAIPUTKENKULMIAONLIIKAA
VASTAPAINE
s4UKOS
s4ARKISTAPOISTOJËRJESTELMËN
asennus
s/TAMUUSSATAPAUKSESSAYHTEYS
huoltoon
s,AITELAKKAATOIMIMASTA s,AITEONKËYNYTLIIANKAUAN
YLIKUUMENEMISSUOJA
s/DOTAETTËVIRTAKYTKEYTYYPËËLLE
ja kutsu tarvittaessa huolto
paikalle
s-OOTTORIKËYJAKSOTTAISESTIJA
VESILASKEE7#SSËHITAASTI
s+ANNENAUKKOONTUKOSSA
s-OOTTORISSAONTOIMINTAHËIRIÚ
s0UHDISTAKANNENAUKKO
s/TAMUUSSATAPAUKSESSAYHTEYS
huoltoon
IRROTA PISTOKE PISTORASIASTA ENNEN
TOIMENPITEITÄ
7 TAKUUEHDOT
Laitteessa on 2 vuoden takuu ostopäivästä alkaen, mikäli se on asennettu ja sitä
on käytetty tämän ohjeen mukaisesti.
HUOM !!! Takuu ei kata muiden kuin vessapaperin, ulosteen ja
saniteettivesien poiston. Takuu ei koske niita vahinkoja, jotka on
aiheutettu pumpulle silputtaessa vieraita esineitä kuten pumpulia, tamponeja,
terveyssiteitä, kondomeja, hiuksia tai öljyjä, riepuja, elintarvikkeita, metalli-,
puu- tai muoviesineitä.
4 KÄYTTÖÖNOTTO
+UNKAIKKIVESIJASËHKÚLIITËNNËTONTEHTY
suorita huuhtelu useita kertoja. Tarkista
putkien ja liitosten tiiviys.
FI

14
1
FIGYELMEZTETÉS
Ezt az őrlőszerkezetet a vonatkozó szakmai
előírások szerint fejlesztették ki, és állandó
minőségi ellenőrzésnek vetik alá egy ISO
9001 minősítéssel rendelkező üzemben. A
készülék magas színvonalú, biztonságos és
üzembiztos működéséhez gondosan be kell
tartani az ebben az utasításban leírt telepítési
és karbantartási szabályokat.
Ez a készülék nem csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek
(és gyerekek), illetve tapasztalatlan vagy
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek által történő használatra ké-
szült, kivéve, p20-ha biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt állnak, illetve
ha ez a felelős személy előzetesen ellátta
őket a készülék használatára vonatkozó
információkkal. Vigyázzon a gyermekek-
re, és ügyeljen arra, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
2
LEÍRÁS
Ez a készülék egy komplett szivattyúállomás,
amelyet vízszintes elfolyású WC-csészéből, tuso-
lóból*, bidéből* mosdóból* (*: modelltől függő-
en) származó szennyvíz elvezetéséhez terveztek.
Ez a készülék megfelel az EN 12050-3 szab-
ványnak, valamint a villamos termékek biz-
tonságáról és az elektromágneses összefér-
hetőségről szóló európai előírásoknak.
3
TELEPÍTÉS
Az őrlőberendezésnek a WC-vel és az esetleg
csatlakoztatott egyéb szaniter berendezéssel
azonos helyiségben kell lennie. A készülék le-
gyen könnyen hozzáférhető az ellenőrzés és
karbantartás érdekében.
A készüléket a helyi előírások és az
EN 12056-4 szabvány figyelembe vételével
kell telepíteni és működtetni.
A készüléknél felhasznált legújabb akusztikai
technikai fejlesztések optimalizálása érdeké-
ben fontos, hogy :
• a tartályt úgy helyezze el, hogy az ne érjen
hozzá a helyiség egyik falához sem
• a tartályt tökéletesen sima padlózaton
helyezze el, hogy semmi se akadályozza a
vibrációcsökkentö elemek müködését
• az ürítö csöveket úgy helyezze el, hogy a
felsö rögzítések közötti távolság ne haladja
meg az egy métert.
VILLAMOS CSATLAKOZTATÁS
A villamos bekötéseket a
készülék végleges csatlakoztatá-
sa után kell elvégezni.
Az elektromos szerelést elektrotechnikusi vég-
zettséggel rendelkező szakember végezze. A
készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati
csatlakozó aljzat hozzáférhető maradjon.
A készülék áramkörét földelni kell (I.
érintésvédelmi osztály), és nagy érzé-
kenységű (30 mA) differenciálmegszakí-
tóval kell védeni.
A bekötés kizárólag a készülék áramellátá-
sára szolgálhat. Ha készülék kábele meg-
hibásodik, akkor azt a gyártónál vagy a
vevöszolgálatnál lehet kicserélni, a veszély
elkerülése végett.
Előírások
A telepítés országában hatályos szab-
vány fürdőszobai elektromos védelemre
vonatkozó előírásait be kell tartani.
tartályt. A csésze átfolyó részének vízállónak
kell lennie.
Ellenőrizni kell, hogy szivárgásmentesek-e a
szaniter készülékek (WC, tusoló*, bidé*, mos-
dó* (*: modelltől függően) csatlakozásai.
5
KARBANTARTÁS
FIGYELEM!!!
Hosszas távollét esetén feltétlenül el kell zárni
a fövizcsapot, és biztosítani kell a berendezés
fagyvédelmét.
TISZTÍTÁS/VÍZKŐMENTESÍTÉS
Az őrlőkészülék és a tartály vízkőmentesítésé-
hez és tisztításához használjon megfelelő víz-
kőmentesítő szert, például SANIBROYEUR
SFA vízkőoldót, amely a készülék belső egy-
ségeit kímélve távolítja el a vízkövet.
6 ESETLEGES JAVÍTÁSOK
HIBALEÍRÁS LEHETSÉGES OKOK HIBAELHÁRÍTÁS
• A motor nem indul el.
• Rossz villamos csatlakozás
• Hibás áramellátás
• Motor- vagy vezérlőmű hiba
• Csatlakoztassa a készüléket a
hálózathoz
• Ellenőrizze az áramellátást
• Forduljon engedéllyel rendelkező
szerelőhöz
• A motor zörög vagy zümmög, de
nem forog
• A motor működését idegen test
akadályozza
• Motor vagy vezérlőmű hibás
• Távolítsa el az idegen testet
• Forduljon engedéllyel rendelkező
szerelőhöz
• A készülék időnként újraindul
• A csatlakoztatott szaniter
eszközök szivárognak
• A visszacsapó szelep szivárog
• Ellenőrizze az előtte lévő
berendezéseket
• Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
visszacsapó szelepet
• A motor megfelelően működik,
de nem áll le, vagy nagyon sokáig
működik
• A szállítási magasság vagy
távolság túl nagy, vagy túl
sok könyök van a vezetékben
(teljesítményveszteség)
• Hidraulikus probléma, eltömődés
• Vizsgálja át a berendezést
• Forduljon engedéllyel rendelkező
szerelőhöz
• A készülék leáll
• A készülék túl hosszú ideig
működött (biztonsági hőkapcsoló)
• Várja meg, míg újra
bekapcsolódik, szükség esetén
forduljon engedéllyel rendelkező
szerelőhöz
• A motor akadozva működik, a víz
lassan folyik le a vécécsészében
• A fedél szellőzőnyílása eltömődött
• Motorhiba
• Tisztítsa ki a szellőzőnyílást
• Forduljon engedéllyel rendelkező
szerelőhöz
• Zavaros víz folyik vissza a
zuhanyhoz (oldalsó bevezetésű
készülékek)
• A zuhany túl alacsonyan
helyezkedik el az őrlőkészülékhez
képest
• Eltömődött oldalsó bemeneti
csappantyúk
• Ellenőrizze a berendezést
• Tisztítsa ki a csappantyúkat
• Forduljon engedéllyel rendelkező
szerelőhöz
MINDEN ESETBEN HÚZZA KI A
KONNEKTORBÓL A KÉSZÜLÉKET.
7
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
A készülékre a vásárlás napjától számított két év jótállás vonatkozik, feltéve, hogy a
készülék telepítése és használata megfelel ennek a használati útmutatónak.
FIGYELEM !!! A Garancia csak vécepapirra, fekaliaanyagra és szennyvizre
vonatkozik. Azokra a károkra, ami idegen tárgyak, pl. vatta, tampon,
tisztaságibetét,
pelenka, elelmiszerek, ovszer, haj, fem-, fa- vagy müanyagtárgyak
örlésekor vagy olajok illetve oldoszerek szivattyuzasakor keletkeznek a készülékben, nem
vonatkozik a garancia.
4
ÜZEMBE HELYEZÉS
A hidraulikus és villamos csatlakozások kivi-
telezése után húzza le többször a WC öblítő-
HU

15
1 OSTRZEŒENIE
Rozdrabniacz jest opracowany zgodnie z zasa-
dami sztuki i poddawany stałej kontroli jako@
ci w fabryce posiadajãcej certyfikat ISO 9001.
Prawidłowe działanie urzãdzenia wymaga skru-
pulatnego przestrzegania zasad instalacji i kon-
serwacji podanych w instrukcji.
Niniejsze urzãdzenie nie jest
przeznaczone do uœytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej sprawno@ci fi-
zycznej, umysłowej lub psychicznej lub osoby,
które nie posiadajã wystarczajãcego do@wiad-
czenia lub wiedzy, z wyjãtkiem przypadków,
w których niniejszej osoby znajdujã sié pod
nadzorem lub otrzymały niezbédne instrukcje
w zakresie uœytkowania urzãdzenia od oso-
by odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo.
Naleœy dopilnowaç, aby dzieci nie wykorzysty-
wały urzãdzenia do zabawy.
2 ZASTOSOWANIE
Urządzenie to przepompownia przeznaczona
do odprowadzania brudnej wody pochodzącej
z WC z odpływem poziomym, z kabiny pryszni-
cowej*, bidetu*, umywalki*. (*: w zależności od
modelu).
Urządzenie jest zgodne z normą europejską EN
12050-3 i z dyrektywami oraz nor-mami euro-
pejskimi dotyczącymi bezpieczeństwa elek-
trycznego i zgodności elektroma gnetycznej.
3 INSTALACJA
Rozdrabniacz musi znajdować się w tym
samym pomieszczeniu co WC i pozostałe,
ewentualnie podłączone, urządzenia sanitarne.
Urządzenie musi być zainstalowane w miejscu
zapewniającym łatwy dostęp do kontroli i kon-
serwacji.
Instalacja i działanie tego urządzenia muszą być
zgodne z miejscowymi przepisami i normą EN
12056-4.
Jest dostarczone z elementami mocowania za-
pobiegającymi obracaniu się i przemieszczaniu.
Dla zoptymalizowania najnowszych technik tłu-
mienia hałasu wykorzystanych w urządzeniu,
należy:
• zainstalować muszlę tak, aby nie stykała się
ze ścianami pomieszczenia
• ustawić muszlę na płaskiej powierzchni, aby
nie zakłócać działania kołków antywibracyjnych
• umocować prawidłowo przewody odpływowe
unikając przekraczania odległości jednego me-
tra między mocowaniami.
PODŁÃCZENIE ELEKTRYCZNE
Należy podłączać urządzenie do prądu
ylko po wcześniejszym zakończeniu
generalnych prac z instalacją elektryczną.
Instalacja elektryczna musi zostać wykona-
na przez wykwalifikowanego specjalistę w
dziedzi nie elektrotechniki. Urządzenie musi
zostać ustawione w taki spo sób, aby zapew-
niony był łatwy dostęp do wtycz ki w gniazd-
ku zasilającym. Obwód zasilający urządzenia
musi być uzie miony (Klasa I) i wyposażony w
wyłącznik różnico prądowy o wysokiej czu-
łości (30mA). Połączenie może słychać wy-
łącznie zasila niu urządzenia. Jeżeli przewód
zasilania urządzenia jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta lub ser-
wis po sprzedażowy, aby zapobiec wszelkiemu
niebezpieczeństwu.
Normy
Należy przestrzegać przepisów obowią-
zującej normy, dotyczących bezpiecz-
nych odległości w łazience.
wego muszã byç szczelne.
Sprawdziç szczelno@ç połãcze
ñ
z
urzãdzeniami sanitarnymi: WC, prysznic*,
bidet*, umywalka*. (*: w zaleœno@ci od mo-
delu).
5 OBSŁUGA I ZALECENIA
UWAGA !!!
W przypadku długiej nieobecności, należy
zakręcić główny zawór wody i zabezpieczyć
instalację przed mrozem.
CZYSZCZENIE/USUWANIE KAMIENIA
W celu usunięcia kamienia i wyczyszcze-
nia rozdrabniarki i muszli, należy regular-
nie używać środka do usuwania kamienia,
takie go jak produkt SANICLEAN firmy SFA,
przeznaczonego do usuwania kamienia bez
żadnej szkody dla elementów wewnętrznych
urządzenia.
6 MOŒLIWO#CI USUNIÉCIA USTEREK
STWIERDZONE
NIEPRAWIDŁOWO#CI PRAWDOPODOBNE
PRZYCZYNY JAK POSTÉPOWAÇ
J`ce`be`\nZqXj` Liq[q\e`\e`\a\jkgf[Zqfe\
[fj`\Z`
NX[c`n\qXj`cXe`\\c\bkipZqe\
GifYc\dqj`ce`b`\dclYlbX[\d
jk\ifnXe`X
Gf[Zqpliq[q\e`\
JgiXn[q`qXj`cXe`\\c\bkipZqe\
JbfekXbkfnXj`qj\in`j\d
J`ce`bgiXZla\^f7ef%J`ce`b
YlZqp#Xc\e`\giXZla\%
J`ce`ba\jkqXYcfbfnXepgiq\q
Z`XffYZ\
GifYc\dqj`ce`b`\dclYlbX[\d
jk\ifnXe`X
LjleZ`XffYZ\
JbfekXbkfnXj`qj\in`j\d
GfdgXnZqXj`ni\^lcXiepZ_
f[jkgXZ_ZqXjl
Giq\Z`\bXjglZqbXclYYXk\i`\
gf[ZqfepZ_[fliq[q\e`X
glebknjXe`kXiepZ_
QXniqnifkepe`\]lebZafela\
giXn`[fnf
JgiXn[q``ejkXcXZa
gfgiq\[qXaZliq[q\e`\
Giq\Zqp7Z`clYnpd`\e`qXni
qnifkep
J`ce`bgiXZla\efidXce`\Xc\
e`\qXkiqpdla\j`clYgiXZla\
YXi[qf[l^f
Npjfbf7gf[efjq\e`XclY
f[c\^f7f[gifnX[q\e`Xa\jk
qYpk[l¸XclYqYpkn`\c\bfcXe\b
qX`ejkXcfnXefjgX[\bZ`7e`\e`X
GifYc\d_p[iXlc`Zqep#qXkbXe`\
JgiXn[q``ejkXcXZa
JbfekXbkfnXj`qj\in`j\d
Liq[q\e`\qXkiqpdla\j` Liq[q\e`\[q`XXqX
[l^fk\id`ZqepnpZqe`b
Y\qg`\Zq\jknX
QXZq\bXeXbfc\ae\nZq\e`\#
XeXjkge`\niXq`\gfkiq\Yp
jbfekXbkfnXj`qj\in`j\d
J`ce`bgiXZla\njgfjYe`\Z`^p#
Xnf[XjgpnXgfnfc`[f
qY`fie`bX
F[gfn`\kiqe`bgfbipnpa\jk
qXkbXep
GifYc\dqj`ce`b`\d
F[\kbXf[gfn`\kiqe`bgfbipnp
JbfekXbkfnXj`qj\in`j\d
Gfniknf[p[fgipjqe`ZX
liq[q\e`XqncfkXd`YfZqepd`
Gipjqe`Za\jkqX`ejkXcfnXep
qXe`jbfnjkfjlebl[f
ifq[iXYe`XZqX
BcXgpncfkfn\YfZqe\qXkbXe\
JgiXn[q``ejkXcXZa
NpZqp7Z`bcXgp
JbfekXbkfnXj`qj\in`j\d
W KAŒDYM PRZYPADKU NALEŒY ODŁÅCZYÇ
ZASILANIE ROZDRABNIACZA
7 GWARANCJA
Urządzenie posiada gwarancję na dwa lata licząc od daty zakupu pod warunkiem wykonania
prawidłowej instalacji i użytkowania zgodnego z niniejszą instrukcją.
Gwarancja obejmuje wyłącznie usuwanie papieru toaletowego, fekaliów i wody
sanitarnej. Każde uszkodzenie urządzenia spowodowane przez ciała obce takie jak
bawełna, tampony, ręczniki papierowe, chusteczki, produkty spożywcze, pre zerwatywy, wło-
sy, przedmioty metalowe, drewniane lub plasti lub przepompowywa nie płynów takich jak kowe
rozpuszczalniki lub oleje nie jest objęte gwarancja.
4 URUCHOMIENIE
Po wykonaniu podłãczeñ hydraulicz-
nych i elektrycznych, naleœy kilkakrotnie
uruchomiç spłuczké. Zawór zamykajãcy
spłuczki jak i uszczelka urzãdzenia spusto-
PL

19
1 UYARI
Bu öğütücü teknikte geçerli kurallara uygun
şekilde geliştirilen ve tarafından ISO 9001
onaylı bir fabrikada sürekli kalite kontrole tabi
tutulan bir cihazdır. Bu öğütücü, bu kullanım
kılavuzunda tanımlanan tüm kurulum ve bakım
kurallarına titizlikle uyulduğu takdirde, yüksek
bir performans, güvenlik ve güvenilirlik sağlar.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya
zihinsel kapasiteleri sınırlı olan
(bunlara çocuklar da dahildir), veya
tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişilere
yönelik değildir; bu tip kişiler gözetim
altında bulunmaları ve cihazı kullanmak
için gerekli talimatları almaları duru-
munda, kendi güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin yardımıyla cihazı kullanabilir-
ler. Çocukları gözetim altında tutun ve
cihazla oynamalarına izin vermeyin.
2 UYGULAMALAR
Bu cihaz, yatay çıkışlı klozet, duşakabin*,
bide* ve lavabodan gelen atık suların tah-
liyesi için tasarlanmış kompakt bir tahliye
istasyonudur. (*: Modele göre).
Bu cihaz EN 12050-3 standardına ve elekt-
rik güvenliği ve elektromanyetik uyumluluk
ile ilgili Avrupa standartlarına uygundur.
3 KURULUM
Öğütücü WC ve bağlı olabilecek diğer sıhhi
tesisat üniteleri ile aynı yerde bulunmalıdır.
Kontrol ve bakım için, cihaza erişim kolay
olmalıdır.
Cihazınızın kurulumu ve çalışması yerel
mevzuata ve EN 12056-4 standardına uy-
gun olmalıdır.
Bu cihaz akustik alanında mevcut son teknik
yenilikleri içermektedir. Bu son teknik gelişme-
lerden en verimli düzeyde faydalanmak için:
• Hazneyi duvara değmeyecek şekilde yer-
leştirin.
• Titreşim yalıtıcılarının düzgün işleyişine
engel olmamak için, hazneyi düz bir zemin
üzerine yerleştirin.
• Sabitleme elemanları arasında bir metre-
den fazla mesafe bırakmadan, tahliye boru-
larını düzgün bir şekilde sabitleyin.
ELEKTRİK BAĞLANTISI
Elektrik bağlantısını, tüm ni
hai bağlantıları gerçekleştirdik-
ten sonra yapın.
Elektrik tesisatı elektroteknik alanında uz-
man vasıflı bir profesyonel tarafından ku-
rulmalıdır.
Cihaz, elektrik fişine erişilebilecek şekilde
yerleştirilmelidir.
Cihazın güç devresi topraklanmalı (sı-
nıf 1 topraklama) ve çok hassas (30mA)
bir diferansiyel devre kesici vasıtasıyla
korunmalıdır.
Bu bağlantı sadece cihaza güç sağlamak
için kullanılmalıdır.
Bu cihazın kablosu hasar
görmüş ise, tehlikeli bir durumu ortadan
kaldırmak için, imalatçısı veya satış sonrası
servisi tarafından değiştirilmelidir.
Mevzuat
Bir banyodaki koruma hacimleri ile ilgili
olarak, cihazın kullanıldığı ülkede yürür-
lükte olan standardın hükümlerine uyma-
ya dikkat edin.
Küvet geçişi sızdırmaz olmalıdır.
Cihaz ile sıhhi tesisat ünitelerin (WC, duşa-
kabin*, bide*, lavabo*) bağlantıların sızdır-
mazlığını kontrol edin. (*: Modele göre).
5 BAKIM
DİKKAT !!! Uzun süre evde bulunmaması
halinde, evin ana su vanasını mutlaka kapa-
tınız ve donma tehlikesine karşı tesisatınızı
uygun bir şekilde koruyunuz.
TEMİZLEME / KİREÇTEN ARINDIRMA
Öğütücüyü ve klozeti kireçten arındırmak ve
temizlemek için, düzenli aralıklarla, SFA'nın
özel kireç çözücü SANIBROYEUR® gibi
cihazınızın iç organlarına zarar vermemek
üzere tasarlanmış uygun bir kireç çözücü
kullanın.
6 OLASI MÜDAHALELER
TESPİT EDİLEN
ANORMALLİK
MUHTEMEL NEDENLER ÇÖZÜMLER
• Motor devreye girmiyor • Cihazın bağlantısı yapılmamış
• Kusurlu elektrik bağlantısı
• Motor veya kumanda sistemi
sorunu
• Cihazı elektrik prizine bağlayın,
• Elektrik bağlantısını kontrol edin
• Aksi takdirde yetkili bir teknik
servise başvurun
• Motor gürültülü bir şekilde
dönüyor veya uğultu çıkarıyor ve
dönmüyor
• Yabancı bir cisim motoru bloke
ediyor
• Motor veya kumanda sistemi
problemi
• Yabancı cismi cıkarın
• Aksi takdirde yetkili bir teknik
servise başvurun
• Cihaz zaman zaman calışmaya
başlıyor
• Bağlı sıhhi tesisat ünitelerinde
sızıntı var
• Çekvalfte sızıntı var
• Cihazın girişlerine bağlı olan
tesisatı kotrol edin
• Çekvalfi temizleyin veya değiştirin
• Motor düzgün bir şekilde dönüyor,
ama durmuyor veya çok uzun
süre dönüyor
• Tahliye kanalının yüksekliği veya
uzunluğu çok fazla veya (basınç
düşüşü)
• Hidrolik sorun, tıkanma
• Tesisatı kontrol edin
• Aksi takdirde yetkili bir teknik
servise başvurun
• Cihaz duruyor • Cihaz uzun bir süre çalışmış
(güvenlik termik koruması)
• Yeniden çalışmasını bekleyin,
ardından gerekirse yetkili bir teknik
servise başvurun
• Motor kesintili olarak dönüyor ve
su klozetin içine yavaş iniyor
• Cihazın kapğında bulunan
havalık tıkalı
• Motor sorunu
• Havalığı açın
• Aksi takdirde yetkili bir teknik
servise başvurun
• Bulanık suyun duşa geri dönmesi
(yan girişleri olan cihazlar)
• Duş öğütücüye göre alçak bir
noktaya yerleştirilmiş
• Yan giriş klapesi tıkalı
• Tesisatı gözden geçirin
• Yan giriş klapesini temizleyin
• Aksi takdirde yetkili bir teknik
servise başvurun
HER DURUMDA, ÖĞÜTÜCÜNÜN FİŞİNİ
ELEKTRIK PRIZINDEN ÇEKİN
7 GARANTİ KOŞULLARI
Cihaz, bu kurulum kılavuzuna uygun bir şekilde kurulması ve kullanılması kaydıyla
satın alma tarihinden 2 yıl parça ve işçilik garantilidir.
DİKKAT!!! Garanti kapsamında, yalnızca tuvalet kağıdı, dışkı maddeleri ve sıhhi
tesisat sularının tahliyesi dikkate alınacaktır. Pamuk, vajinal tampon,
hijyenik ped, kucuk havlular, gıda maddeleri, prezervatif, sac teli, metal, ahşap
veya plastik cisimler gibi yabancı cisimlerin öğütülmesi veya solvent veya yağ gibi
sıvıların pompalanması sonucu cihazda oluşan hiçbir hasar garanti kapsamında
değerlendirilmeyecektir.
4 HİZMETE ALMA
Hidrolik ve elektriksel bağlantılar gerçek-
leştirildikten sonra sifonu birkaç kez çekin.
TR

20
1 描述
䆹䆒䗮䖛њ,62䅸䆕ˈϹ
Ḑᣝ✻Ꮉ㡎㾘Ḑ䆒䅵ࠊ䗴DŽ
只要严格按照本说明进行
安装及维护,此设备可保
证安全可靠的高性能运行。
该设备不适用于包括儿童在内
的一些特殊人群(精神或智力
有障碍等)。除非在确保安全
或有监护人的情况下安装此设
备。
2 使用
䖭Ͼ㺙㕂ᰃϔϾ䆒䅵㋻ޥⱘ
ᦤछ䆒ᅗ㛑ᇚि⫳䯈ǃ⍈
㔌ǃ⎟⍈᠓ǃ∈ῑ䞠ⱘ∵∈Ң
∈ᑇᮍⱘߎষᥦߎDŽ˄㾚ᴎ
ൟ㗠ᅮ˅
ℸ䆒ヺড়(1
ᷛ
ޚˈ
ᑊヺড়Ⳍ
݇
⬉⇨ᅝܼ⬉⺕ݐ
ᆍᗻⱘ⌆
ᷛ
ޚDŽ
3 安装
ᴎ఼ⱘᅝ㺙Փ⫼乏䙉✻(1
ᷛ
ޚঞᔧഄ⊩㾘䖯㸠DŽ
ᴀ䆒Փ⫼њܜ䖯ⱘ⍜䷇ᡔ
ᴃˈ㛑䖒ࠄᅗ᳔⧚ᛇⱘᬜᵰˈ
݇䬂Ѣ˖
gᑻ఼֓ᬒ㕂П໘ϡ㛑㾺ࠄ
᠓䯈ⱘ䱨ᵓDŽ
gᑻ఼֓ᖙ乏㕂Ѣᅠ
ܼ
∈ᑇⱘ
ᑇ䴶Ϟˈ⹂ֱᔍᠬᶊܙߚഄ
催ᬜ䖤DŽ
gℷ⹂ᅝ㺙ᥦ∈ㅵˈᅮ⚍
П䯈䎱⾏ϡ䍙䖛㉇DŽ
电路连接
电气的安装结束之前确
保 电源关闭。
䆒ᅝ㺙ᖙ乏⬅ϧϮᎹᏜᅠ
៤DŽ
䗝ᢽ⬉⑤ᦦ༈ⱘԡ㕂ᑨᮍ֓䆒
ⱘᅝ㺙DŽ
电路应当接地线(一级),
本机所在电路中必须有30
毫安的漏电保护开关。
䖲㒓ᖙ乏া⫼Ѣᴀ䆒կ
⬉DŽ
⬉ᴎֱᡸ˖䆹䆒䜡
᳝
ϔ༫
⏽ᑺֱᡸ㋏㒳ˈ䖛⛁Пৢˈ
Ўњᅝܼ
ˈᖙ乏ߛᮁᴎ఼⬉
⑤ˈذᴎᇣᯊDŽ
规定
V请遵守使用国的有关浴室保
护容积的现行规定。
6 /发现故障 修理
故障 原因 解决方法
噝䆒ϡਃࡼ 噝≵᳝⬉
噝կ⬉䯂乬
噝⬉ᴎࠊ㋏㒳䯂乬
噝㒭䆒⬉
噝Ẕᶹկ⬉㋏㒳
噝བϡ㛑㾷އˈ∖ࡽѢᥜᴗ
㓈ׂҎਬ
噝⬉ᴎ䖤䕀ᯊথߎवव
ໄˈᰃাথߎவவໄ
㗠ϡ䖤䕀
噝⬉ᴎ㹿ᓖ⠽䰏⒲
噝⬉ᴎࠊ㋏㒳䯂乬
噝পߎᓖ⠽
噝བϡ㛑㾷އˈ∖ࡽѢᥜᴗ
㓈ׂҎਬ
噝䆒䯈ᮁᗻ䖤䕀 噝䖲ⱘ䆒ⓣ∈
噝ℶಲ䯔ⓣ∈
噝Ẕᶹ䆒Ϟッᅝ㺙
噝⏙⋕ᤶℶಲ䯔
噝⬉ᴎ䖤㸠ℷᐌˈԚ᮴⊩ذ
ℶᣕ㓁ᯊ䯈䖛䭓
噝ᥦ∈ㅵ䖛催䖛䭓ˈ㗙
ㅵᔃ䖛˄㛑ᬜᤳ㗫˅
噝∈⌕ฉา䯂乬
噝䞡ᮄ䇗ᭈᅝ㺙
噝བϡ㛑㾷އˈ∖ࡽѢᥜᴗ
㓈ׂҎਬ
噝䆒ذℶ䖤㸠 噝䖤㸠ᯊ䯈䖛䭓˄⛁ֱᡸ˅ 噝ㄝᕙ䞡ਃˈ✊ৢབ᳝ᖙ
㽕ˈ∖ࡽѢᥜᴗ㓈ׂҎਬ
噝⬉ᴎ䯈ℛ䖤㸠ˈᥦ∈㓧᜶ 噝䗮⇨䘧ฉา
噝⬉ᴎ䯂乬
噝⏙⧚䗮⇨䘧
噝བϡ㛑㾷އˈ∖ࡽѢᥜᴗ
㓈ׂҎਬ
噝∵∈ಲ⌕
ܹ
⎟⍈∴ݙ˄ᏺ
᳝䖍ջ
ܹ
∈ⱘ䆒˅
噝⎟⍈ⳌᇍѢ䆒ԡ㕂䖛Ԣ
噝䆒ݙᑩ䚼ϸ䖍ⱘℶ䯔
⠛ฉา
噝䞡ᮄ䇗ᭈᅝ㺙
噝⏙⧚ℶ䯔⠛
噝བϡ㛑㾷އˈ∖ࡽѢᥜᴗ
㓈ׂҎਬ
在任何情况下,必须关闭机器电源
7 保修
在安装及使用符合本说明书的条件下,设备自购买日起,保修两
年 。
保修范围只对针对卫生纸和粪便之类的污水所发生的故障。
任何因外物造成的损坏,如棉球、避孕套、卫生巾、湿纸巾
、
食物、头发、金属、木头或塑胶物品等,都不在保修范围内。由
溶剂、酸性物质和其它化学品所造成机器的故障,均不属于保修
范围内
4 安装调试
ϔᮺ⬉⇨Ϣㅵ䘧䖲ᅠ៤ˈਃ
ࡼ偀Ṋކ∈ˈᶹⳟ᠔᳝䚼
ߚᰃ৺ᆚᇕDŽ
Ҩ㒚Ẕᶹ᠔᳝Ϣि⍈䆒䯈ⱘ䖲
ষ˖偀Ṋǃ⎟⍈᠓ǃޔ䑿Ⲛǃ
⋫ⲚDŽ˄㾚ᴎൟ㗠ᅮ˅DŽ
CN
5 维护
警示:
བᵰ䆒䭓ᯊ䯈ϡ䗖⫼ˈ䇋݇
䯁ᘏ䯔ذℶկ∈ˈҹֱᡸ䆒
ˈ䰆ℶ䳰ޏDŽ
清洁 除水垢/
Փ⫼ᆊ⫼䰸൶
ࠖ
⏙䰸ⷨ⺼ᴎ
偀Ṋݙⱘ∈൶˄छֱ߽䰸൶
⎆˅ˈҹ֓䰸൶ⱘৠᯊֱᡸ
ᙼ䆒ⱘݙ䚼㋏㒳ϡফᤳӸDŽ
Specyfikacje produktu
Marka: | Sanibroyeur |
Kategoria: | sanitarny |
Model: | Sanibroy |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sanibroyeur Sanibroy, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sanitarny Sanibroyeur

29 Września 2024

25 Września 2024

24 Września 2024

22 Września 2024

22 Września 2024

22 Września 2024

21 Września 2024

20 Września 2024

17 Września 2024

16 Września 2024
Instrukcje sanitarny
- sanitarny Dometic
- sanitarny Grohe
- sanitarny Thetford
- sanitarny Inventum
- sanitarny Geberit
- sanitarny Miomare
- sanitarny Atlantic
- sanitarny Plieger
- sanitarny Haceka
- sanitarny Hotto
- sanitarny Homac - WC Broyeur
- sanitarny Handson
- sanitarny Hot Spring
- sanitarny Selsiuz
- sanitarny WC Broyeur
- sanitarny Maxxworld
- sanitarny Riho
- sanitarny Broyeurfabriek Nederland
- sanitarny Eago
- sanitarny Van Marcke
- sanitarny Move
- sanitarny Hudson Reed
- sanitarny Sealskin
- sanitarny Roth
- sanitarny Novellini
Najnowsze instrukcje dla sanitarny

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

11 Stycznia 2025

15 Października 2024

1 Października 2024

30 Września 2024

28 Września 2024

28 Września 2024

28 Września 2024