Instrukcja obsługi Samsung SKK-SRV
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Samsung SKK-SRV (2 stron) w kategorii pralka. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
EN
•Electric Shock Hazard. Disconnect power before installing. Failure to do so could result
in serious injury or death.
•Potential Personal Injury. More than two people are recommended to lift the dryer into
position because of its weight and size. Failure to do so could result in personal injury
or death.
•Avoid Tipping and Rupture of Utility Servies. Dryer must be securely attached to the
washer. DO NOT place the washer on top of the dryer. Failure to do so could result in
personal injury/death or property damage.
•Make sure to firmly tighten the screws.
KO
• 상해의 위험이 있습니다. 제품이 크고 무거우므로 건조기 이동 시 두 사람 이상이
옮길 것을 권장합니다. 그렇지 않을 경우 상해 또는 사망 사고가 발생할 수 있습니다.
• 설치 시 파손에 주의하세요. 건조기는 세탁기에 견고하게 붙어있어야 합니다. 세탁기를
건조기 위에 절대 설치하지 마세요. 그렇지 않을 경우 상해/사망 사고 또는 재산 피해가
발생할 수 있습니다.
• 감전의 위험이 있습니다. 설치 전 반드시 전원을 분리하세요. 그렇지 않을 경우 심각한
상해 또는 사망 사고가 발생할 수 있습니다.
• Screw는 헐겁지 않게 단단히 조여주세요.
SC
• 触电危险。安装前断开电源。若未遵守可能会导致严
重伤害或死亡。
• 可能造成人员受伤。因为烘干机的重量和大小缘故,
建议由两人以上抬至定位。若未遵守可能会导致人员
受伤或死亡。
• 避免倾斜和破坏水电等设施。烘干机必须牢固地连接
到洗衣机。切勿将洗衣机放在烘干机上方。若未遵守
可能会导致人员受伤/死亡或财物损坏。
• 确保锁紧螺丝。
SQ
•Rrezik goditjeje elektrike. Shkëputni energjinë përpara instalimit. Në të kundërt, mund
të shkaktohet lëndim i rëndë ose vdekje.
•Lëndim i mundshëm personal. Rekomandohen më shumë se dy vetë për ta ngritur
makinën tharëse në pozicion, për shkak të peshës dhe të madhësisë. Në të kundërt,
mund të shkaktohet lëndim personal ose vdekje.
•Shmangni animin dhe thyerjen e pajisjeve të posaçme. Makina tharëse duhet të lidhet
në mënyrë të sigurt me makinën larëse. MOS e vendosni makinën larëse mbi makinën
tharëse. Në të kundërt, mund të shkaktohet lëndim personal/vdekje ose dëmtim i
pronës.
•Sigurohuni që t'i shtrëngoni fort vidat.
BG
• Опасност от токов удар. Преди монтиране прекъснете захранването. В противен случай
това може да доведе до сериозни наранявание или смърт.
• Опасност от телесна повреда. Препоръчва се повече от двама души да вдигат
сушилнята, поради размера и теглото ѝ. В противен случай това може да доведе до
телесна повреда или смърт.
• Внимавайте уредът да не се преобърне и да повреди водоснабдяващата система.
Сушилнята трябва да е сигурно закрепена за пералнята. НЕ поставяйте пералнята върху
сушилнята. В противен случай това може да се стигне до телесна повреда/смърт или
имуществени щети.
• Винтовете трябва да са затегнати здраво.
HR
•Rizik od električnog udara. Iskopčajte napajanje prije montaže. U suprotnom može doći
do ozbiljnih ozljeda ili smrti.
•Moguće su tjelesne ozljede. Preporučujemo da sušilicu zbog veličine i težine podiže više
od dvoje ljudi. U suprotnom može doći do tjelesnih ozljeda ili smrti.
•Pripazite da ne dođe do kvara ili prekida komunalnih usluga. Sušilica se mora sigurno
pričvrstiti uz perilicu. Perilicu NEMOJTE postaviti na sušilicu. U suprotnom može doći do
tjelesnih ozljeda/smrti ili oštećenja imovine.
•Pobrinite se da čvrsto zavijete vijke.
CZ
•Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před montáží odpojte napájení. Vpřípadě
nedodržení tohoto pokynu hrozí vážné zranění nebo smrt.
•Hrozící zranění osob. Sušičku by kvůli její hmotnosti avelikosti měly na dané místo
zvedat nejméně dvě osoby. Vpřípadě nedodržení tohoto pokynu hrozí zranění osob
nebo smrt.
•Zabraňte převržení aporušení potrubí akabelů. Sušička musí být bezpečně připojena
kpračce. NESTAVTE pračku na sušičku. Vpřípadě nedodržení tohoto pokynu hrozí
poškození majetku, zranění osob nebo smrt.
•Šrouby je nutné pevně utáhnout.
DA
•Risiko for elektrisk stød. Afbryd strøm før installation. I modsat fald kan det resultere i
alvorlig skade eller død.
•Risiko for personskade. Det anbefales at være mere end to personer til at løfte
tørretumbleren på plads på grund af dens vægt og størrelse. I modsat fald kan det
resultere i personskade eller død.
•Undgå at vippe eller forårsage brud på rør og ledninger. Tørretumbleren skal være
sikkert fastgjort til vaskemaskinen. Placér IKKE vaskemaskinen oven på tørretumbleren.
I modsat fald kan det resultere i personskade/død eller skade på ejendom.
•Sørg for at spænde skruerne godt.
NL
•Gevaar voor elektrische schokken. Ontkoppel de stroomtoevoer voor u begint met
installeren. Als u dit niet doet, bestaat er gevaar voor (dodelijk) letsel.
•Risico op persoonlijk letsel. Gezien het gewicht en de afmetingen van de droger, wordt
u aangeraden om deze met minimaal twee personen op te tillen. Als u dit niet doet,
bestaat er gevaar voor (dodelijk) letsel.
•Zorg dat de stroom- en watertoevoer niet wordt gekanteld of beschadigd. De droger
moet stevig worden bevestigd aan de wasmachine. Plaats de wasmachine niet bovenop
de droger. Als u dit doet, kan dit leiden persoonlijk letsel, de dood of materiële schade.
•Zorg dat u de schroeven stevig vastdraait.
ET
•Elektrilöögioht. Lahutage enne paigaldamist toiteühendus. Vastasel juhul võib
tulemuseks olla tõsine vigastus või surm.
•Potentsiaalne vigastusoht. Kuivati tõstmiseks on vaja selle kaalu ja suuruse tõttu
rohkem kui kahte inimest. Vastasel juhul võib tulemuseks olla vigastus või surm.
•Vältige kommunaalteenuste ühenduste kallutamist ja rebestamist. Kuivati peab olema
korralikult pesumasina külge kinnitatud. ÄRGE pange pesumasinat kuivati peale. See
võib põhjustada kehavigastusi/surma või varakahju.
•Keerake kruvid korralikult kinni.
FI
•Sähköiskuvaara. Katkaise laitteen virransyöttö ennen asennusta. Muutoin seurauksena
voi olla vakavia henkilövahinkoja tai kuolema.
•Henkilövahinkojen mahdollisuus. Kuivausrummun painon ja koon vuoksi suosittelemme,
että sitä on nostamassa paikalleen useampi kuin kaksi henkilöä. Muutoin seurauksena
voi olla henkilövahinkoja tai kuolema.
•Estä laitteiden kaatuminen ja rikkoutuminen. Kuivausrumpu on kiinnitettävä tiiviisti
pesukoneeseen. ÄLÄ asenna pesukonetta kuivausrummun päälle. Muutoin seurauksena
voi olla henkilö- ja omaisuusvahinkoja tai kuolema.
•Kiristä ruuvit tiiviisti.
FR
•Risque de choc électrique. Coupez l'alimentation avant de procéder à l'installation. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
•Risque de blessures. Il est recommandé de soulever le sèche-linge à plus de deux
personnes étant donné son poids et ses dimensions. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures corporelles voire la mort.
•Évitez le basculement ou l'interruption des commodités. Le sèche-linge doit être
fermement attaché au lave-linge. N'INSTALLEZ PAS le lave-linge par-dessus le sèche-
linge. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures corporelles/la
mort ou des dégâts matériels.
•Assurez-vous de serrer fermement les vis.
HU
•Áramütés veszélye. Üzembe helyezés előtt válassza le az áramforrásról. Ennek
elmulasztása súlyos sérülést vagy halált okozhat.
•Személyi sérülés veszélye. A tömege és mérete miatt a szárító felemelését legalább két
személy végezze. Ennek elmulasztása személyi sérülést vagy halált okozhat.
•Ne tegye ki a közüzemi szolgáltatásokat törésnek vagy szakadásnak. Rögzítse a
szárítót szorosan a mosógéphez. NE HELYEZZE a mosógépet a szárító tetejére. Ennek
elmulasztása személyi sérülést/halált vagy vagyoni kárt okozhat.
•Szorítsa meg a csavarokat.
STACK INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE
•Gefahr von Stromschlägen. Ziehen Sie vor der Installation die Netzstecker von beiden
Geräten. Andernfalls können schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein.
•Verletzungsgefahr. Da das Gerät schwer und sperrig ist, empfehlen wir, den
Wäschetrockner mit mehr als zwei Personen auf die Waschmaschine zu heben.
Andernfalls können Verletzungen oder Tod die Folge sein.
•Vermeiden Sie das Kippen des Geräts und Einklemmen/Beschädigungen an den
Versorgungsleitungen. Der Wäschetrockner muss stabil an der Waschmaschine befestigt
werden. Stellen Sie NIEMALS die Waschmaschine auf den Wäschetrockner. Andernfalls
besteht die Gefahr von Verletzungen, Tod oder Sachschäden.
•Achten Sie darauf, alle Schrauben fest anzuziehen.
EL
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από την εγκατάσταση, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος.
• Πιθανός τραυματισμός. Συνιστάται να υπάρχουν δύο άτομα για την ανύψωση του
στεγνωτηρίου στη θέση του, εξαιτίας του βάρους και τους μεγέθους του. Διαφορετικά,
ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή θάνατος.
• Αποφεύγετε την ανάκλιση και την ρήξη καλωδίων παροχής. Το στεγνωτήριο πρέπει
να προσαρτηθεί σταθερά στο πλυντήριο. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ το πλυντήριο επάνω στο
στεγνωτήριο. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός/θάνατος ή ζημιά σε
περιουσία.
• Φροντίστε να σφίξετε καλά τις βίδες.
IT
•Pericolo di scariche elettriche. Scollegare l'alimentazione prima di effettuare
l'installazione. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni serie o
anche la morte.
•Potenziali lesioni personali. Per sollevare l'asciugatrice nella posizione desiderata è
richiesto l'intervento di più di due persone a causa del suo peso e delle sue dimensioni.
Il mancato rispetto di questa indicazione può causare lesioni personali o anche la morte.
•Evitare il ribaltamento e la rottura dei collegamenti. La asciugatrice deve essere
saldamente fissata alla lavatrice. NON POSIZIONARE la lavatrice sopra la asciugatrice. Il
mancato rispetto di questa indicazione può causare lesioni personali/la morte o danni
alle proprietà.
•Assicurarsi di serrare saldamente le viti.
LV
•Elektrošoka risks. Pirms uzstādīšanas atvienojiet no elektrotīkla. Šīs prasības
neievērošana var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
•Iespējamas traumas. Tā svara un izmēra dēļ veļas žāvētāja pārvietošanu un kustināšanu
ieteicams veikt vismaz divām personām. Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas
vai nāvi.
•Neļaujiet iekārtai sagāzties un sabojāt inženierkomunikācijas. Veļas žāvētāju
nepieciešams nofiksēt pie sienas. NEUZSTĀDIET veļas mazgājamo mašīnu uz veļas
žāvētāja. Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas/nāvi vai īpašuma bojājumus.
•Pārliecinieties, vai skrūves ir cieši pievilktas.
LT
•Elektros smūgio pavojus. Prieš montuodami atjunkite maitinimą. To nepadarius, galimi
rimti sužalojimai ar mirtis.
•Galimas kūno sužalojimas. Dėl džiovyklės svorio ir dydžio rekomenduojama, kad ją
keltų daugiau nei du žmonės. To nepadarius, galimi rimti kūno sužalojimai ar mirtis.
•Neapverskite ir nepradurkite pagalbinių elementų. Džiovyklė turi būti gerai pritvirtinta
prie skalbimo mašinos. NESTATYKITE skalbimo mašinos ant džiovyklės. To nepadarius,
galimi rimti kūno sužalojimai / mirtis ar žala turtui.
•Įsitikinkite, kad varžtai yra tvirtai priveržti.
MK
• Опасност од електричен удар. Исклучете го напојувањето пред да започнете со
инсталацијата. Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до сериозни повреди
или смрт.
• Ризик од можни повреди. Се препорачува две или повеќе лица да ја подигнат и
постават машината за сушење поради нејзината тежина и големина. Доколку не се
придржувате кон ова може да дојде до повреда или смрт.
• Избегнувајте превртување или продупчување на доводите за вода, електрична
енергија, итн. Машината за сушење мора да биде сигурно прикачена на машината за
перење. НЕ поставувајте ја машината за перење врз машината за сушење. Доколку не се
придржувате кон ова може да дојде до повреда/смрт или оштетување на околината.
• Проверете дали цврсто сте ги затегнале завртките.
PT
•Risco de choque eléctrico. Desligue a fonte de alimentação antes da instalação. A não
observação deste procedimento pode resultar em ferimentos graves ou morte.
•Possíveis ferimentos. Recomenda-se mais de duas pessoas para colocar a máquina
de secar na sua posição devido ao seu peso e dimensão. A não observação deste
procedimento pode resultar em ferimentos ou morte.
•Evite derrubar e romper as ligações da instalação. A máquina de secar deve estar
firmemente presa à máquina de lavar. NÃO coloque a máquina de lavar em cima da
máquina de secar. A não observação deste procedimento pode resultar em ferimentos/
morte ou danos materiais.
•Certifique-se de que aperta firmemente os parafusos.
NO
•Fare for elektrisk støt. Koble fra strømmen installasjon. Hvis dette ikke gjøres, kan det
føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
•Fare for personskade. Tørketrommelen er såpass stor og tung at det anbefales at flere
enn to personer løfter den på plass. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til personskade
eller dødsfall.
•Unngå å velte eller perforere nyttetjenester. Tørketrommelen må være godt festet til
vaskemaskinen. IKKE plasser vaskemaskinen på toppen av tørketrommelen. Svikt i å
gjøre dette kan resultere i personskade/dødsfall eller skader på utstyr.
•Pass på at skruene strammes godt.
PL
•Zagrożenie porażeniem prądem. Odłącz zasilanie przed instalacją. W przeciwnym
wypadku może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
•Zagrożenie obrażeniami ciała. Suszarka jest na tyle ciężka i duża, że powinna być
podnoszona przez dwie osoby. W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała
lub śmierci.
•Należy unikać stawiania urządzenia na krawędzi i uważać, aby nie doprowadzić do jego
pęknięcia. Suszarkę należy solidnie przymocować do pralki. NIE NALEŻY umieszczać
pralki na suszarce. W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała, śmierci lub
uszkodzenia mienia.
•Należy mocno dokręcić śruby.
RO
•Pericol de electrocutare. Deconectaţi alimentarea înainte de instalare. În caz contrar,
există pericol de vătămare corporală gravă sau deces.
•Vătămări corporale posibile. Din cauza greutăţii şi dimensiunii uscătorului, se
recomandă ca acesta să fie ridicat de mai mult de două persoane. În caz contrar, există
pericol de vătămare corporală sau deces.
•Evitaţi întreruperea sau închiderea serviciilor de utilităţi. Uscătorul trebuie fixat pe
maşina de spălat. NU amplasaţi maşina de spălat deasupra uscătorului. În caz contrar,
există pericol de vătămare corporală/deces sau deteriorarea proprietăţii.
•Asiguraţi-vă că aţi strâns bine şuruburile.
SR
•Opasnost od strujnog udara. Pre postavljanja isključite napajanje. U suprotnom, može
doći do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda.
•Opasnost od zadobijanja povreda. Preporučuje se da barem dve osobe podignu sušilicu
u odgovarajući položaj zbog njene težine i dimenzija. U suprotnom, može doći do
povreda ili smrtnog ishoda.
•Vodite računa da ne nakrenete ili ne probušite uklopni uređaj. Sušilica mora biti
bezbedno postavljena na mašinu za pranje veša. NEMOJTE da postavljate mašinu za
pranje veša na sušilicu. U suprotnom, može doći do telesnih povreda/smrtnog ishoda ili
oštećenja imovine.
•Čvrsto pritegnite zavrtnje.
RU
• Опасность поражения электрическим током. Перед установкой следует отключить
питание. Несоблюдение этого требования может привести к получению серьезных
травм или летальному исходу.
• Опасность получения травм. С учетом веса и размеров сушильной машины
рекомендуется, чтобы ее подъем и установку в нужную позицию выполняли два
человека. Несоблюдение этого требования может привести к нанесению вреда
здоровью или летальному исходу.
• Опасность опрокидывания устройства и повреждения инженерных сетей. Сушильная
машина должна быть надежно прикреплена к стиральной машине. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать стиральную машину на сушильную машину. Несоблюдение этого
требования может привести к нанесению вреда здоровью, летальному исходу или
повреждению имущества.
• Обеспечьте надежную затяжку винтов.
Material : MOJO / Size : 297 x 420 mm
FOR YOUR SAFETY
Stacking_Kit_DC68-03807E-02.indd 1-2 2022-12-28 5:34:02
TOOLS YOU
WILL NEED
Phillips
screwdriver
Level
Gloves
STEP
1
A
A
C
C
2
A
C-1
C-1
A
2-1
34
567
B
8 9
SL
•Nevarnost električnega udara Pred namestitvijo izklopite napajanje. V nasprotnem
primeru lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti.
•Možnost telesnih poškodb Zaradi teže in velikosti sušilnega stroja je priporočljivo, da ga
dvigneta več kot dve osebi. V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb ali
smrti.
•Pazite, da ne prevrnete ali poškodujete napeljave. Sušilni stroj mora biti varno pritrjen
na pralni stroj. Pralnega stroja NE postavljajte na sušilni stroj. V nasprotnem primeru
lahko pride do telesnih poškodb/smrti ali materialne škode.
•Vijaki morajo biti tesno priviti.
TR
•Elektrik Çarpması Tehlikesi. Kurmadan önce güç bağlantısını kesin. Aksi takdirde ciddi
yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
•Yaralanma Olasılığı. Ağırlığı ve boyutu nedeniyle, kurutma makinesini yerine kaldırırken
ikiden fazla kişinin olması önerilir. Aksi takdirde yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
•Devrilmeyi ve Tesisatın Zarar Görmesini Önleme. Kurutma makinesi çamaşır makinesine
sağlam bir şekilde sabitlenmelidir. Çamaşır makinesi kurutma makinesinin üzerine
YERLEŞTİRMEYİN. Aksi takdirde yaralanma/ölüm veya maddi hasarla sonuçlanabilir.
•Vidaları iyice sıktığınızdan emin olun.
ES
•Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación antes de la instalación. De lo
contrario, se podrían causar lesiones graves o la muerte.
•Riesgo de lesiones personales. La secadora es voluminosa y pesada. Se recomienda
levantarla entre más de dos personas. De lo contrario, se podrían causar lesiones
personales o la muerte.
•Evite la inclinación y los desperfectos en las entradas de suministro. La secadora debe
sujetarse firmemente a la lavadora. NO instale la lavadora encima de la secadora. De
hacerlo así, se podrían causar lesiones personales, la muerte o daños a la propiedad.
•Asegúrese de apretar firmemente los tornillos.
UK
• Ризик ураження електричним струмом. Від’єднайте живлення перед встановленням.
Недотримання цієї рекомендації може призвести до серйозного травмування або
смерті.
• Ризик травмування. Рекомендовано, щоб сушарку піднімали більше двох осіб, оскільки
вона важка і велика. Недотримання цієї рекомендації може призвести до травмування
або смерті.
• Намагайтеся не пошкодити комунікації. Сушарку слід надійно прикріпити до пральної
машини. НЕ ставте пральну машину на сушарку. Недотримання цієї рекомендації може
призвести до травмування або смерті людей чи пошкодження майна.
• Надійно затягніть гвинти.
SK
•Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. Pred inštaláciou odpojte napájanie.
Vopačnom prípade môže dôjsť kvážnemu zraneniu alebo smrti.
•Možné riziko zranenia. Vzhľadom na hmotnosť arozmery sušičky by ju mali zdvíhať
ana miesto ukladať dve osoby. Vopačnom prípade môže dôjsť kzraneniu alebo smrti.
•Vyhnite sa prevráteniu apretrhnutiu potrubia akáblov. Sušička musí byť bezpečne
pripevnená kpráčke. NEUMIESTŇUJTE práčku na sušičku. Vopačnom prípade môže
dôjsť kzraneniu/smrti alebo ku škode na majetku.
•Uistite sa, že skrutky sú pevne dotiahnuté.
KK
• Электр тоғының қаупі бар. Орнату алдында қуат көзінен ағытыңыз. Бұлай істемегенде,
жарақат алу немесе мерт болу қаупі бар.
• Жарақат алу ықтималдығы. Кептіргіштің салмағы мен өлшемі үлкен болғандықтан,
оны орнына қою үшін екі адамның көмегі қажет. Бұлай істемесеңіз, жарақат алу немесе
мерт болу қаупі бар.
• Су мен тоқ көздерін үзу немесе құлатып алмауға тырысыңыз. Кептіргішті жуғышқа
мұқият бекіту керек. Жуғышты кептіргіштің үстіне қоймаңыз. Бұлай істесеңіз, жарақат/
мерт болу немесе мүлікке зақым келу қаупі бар.
• Бұрандаларды міндетті түрде қатайтыңыз.
SV
•Risk för elektrisk stöt. Koppla bort strömmen innan du installerar. Om inte detta följs
kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall.
•Risk för personskador. Vi rekommenderar att fler än två personer lyfter torktumlaren
på plats på grund av dess vikt och storlek. Om inte detta följs kan det leda till
personskador eller dödsfall.
•Undvik att välta kombinationssatsen och att p2-ha sönder slangar och andra kopplingar.
Torktumlaren måste sitta fast säkert i tvättmaskinen. Placera INTE tvättmaskinen
ovanpå torktumlaren. Om inte detta följs kan det leda till personskador/dödsfall eller
skador på egendom.
•Dra åt skruvarna ordentligt.
UZ
•Tok urish xavfi bor. O‘rnatishdan oldin elektr tarmog‘idan uzing. Ushbu talabga amal
qilmaslik jiddiy jarohat yoki o‘limga olib kelishi mumkin.
•Tan jarohati olish xavfi bor. Quritgichning vazni va hajmidan kelib chiqib, uni
ko‘tarishga ikkitadan ko‘p odam kerak. Ushbu talabga amal qilmaslik tan jarohati yoki
o‘limga olib kelishi mumkin.
•Vositalarning egilishi yoki ajralib ketishiga yo‘l qo‘ymang. Quritgich kir yuvish
mashinasiga mahkam biriktirilishi kerak. Kir yuvish mashinasini quritgich ustiga
QO‘YMANG. Ushbu talabga amal qilmaslik tan jarohati/o‘lim yoki mulkka zarar yetishiga
olib kelishi mumkin.
•Burama vintlarni mahkam qotiring.
DC68-03807E-02
CAUTION
KIT CONTENTS
AB
M4x12 M4x16 FOAM TAPE INSTALLATION GUIDE
COVER FRONT BRACKET GUIDE GUIDE STACKING (L/R)
C
C-1
SKK-SS*
BRACKET COVER TOP
SKK-SR*
SKK-SR*/SA
BRACKET COVER TOP
Stacking_Kit_DC68-03807E-02.indd 3-4 2022-12-28 5:34:03
Specyfikacje produktu
Marka: | Samsung |
Kategoria: | pralka |
Model: | SKK-SRV |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Samsung SKK-SRV, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje pralka Samsung
13 Października 2024
12 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
Instrukcje pralka
- pralka Bauknecht
- pralka Ikea
- pralka Electrolux
- pralka AEG
- pralka Balay
- pralka Beko
- pralka Teka
- pralka LG
- pralka Küppersbusch
- pralka Smeg
- pralka Gram
- pralka Amica
- pralka Gorenje
- pralka Etna
- pralka LERAN
- pralka Sharp
- pralka TCL
- pralka Russell Hobbs
- pralka Simpson
- pralka Bosch
- pralka Candy
- pralka Whirlpool
- pralka Miele
- pralka Midea
- pralka Lamona
- pralka Hisense
- pralka Infiniton
- pralka Singer
- pralka Panasonic
- pralka Nedis
- pralka Baumatic
- pralka Black & Decker
- pralka OK
- pralka Polar
- pralka Adler
- pralka Hoover
- pralka Toshiba
- pralka Westinghouse
- pralka Romo
- pralka Maytag
- pralka GE
- pralka Brandt
- pralka Vivax
- pralka Salora
- pralka Siemens
- pralka Danby
- pralka Grundig
- pralka Haier
- pralka Cylinda
- pralka Jocel
- pralka Hyundai
- pralka Blomberg
- pralka Mesko
- pralka Husqvarna
- pralka Concept
- pralka Fisher & Paykel
- pralka ECG
- pralka Indesit
- pralka Nodor
- pralka CATA
- pralka Dyson
- pralka Hotpoint
- pralka Kenwood
- pralka V-Zug
- pralka Ariston Thermo
- pralka Mestic
- pralka PKM
- pralka Amana
- pralka Hotpoint Ariston
- pralka Bomann
- pralka Patriot
- pralka Meireles
- pralka Foppapedretti
- pralka Stirling
- pralka MPM
- pralka OneConcept
- pralka CDA
- pralka Philco
- pralka Neff
- pralka CHiQ
- pralka Corbero
- pralka Zanussi
- pralka Ravanson
- pralka Fagor
- pralka Koenic
- pralka Thomson
- pralka Ardo
- pralka Manta
- pralka Pyle
- pralka Wolkenstein
- pralka Cecotec
- pralka Artusi
- pralka KitchenAid
- pralka Icecool
- pralka Camry
- pralka Germanica
- pralka Sôlt
- pralka Nevir
- pralka Exquisit
- pralka Hestan
- pralka Privileg
- pralka Aurora
- pralka Arçelik
- pralka Hanseatic
- pralka Continental Edison
- pralka Rosieres
- pralka Sanyo
- pralka Clatronic
- pralka Telefunken
- pralka Rommer
- pralka Calor
- pralka Inventum
- pralka SVAN
- pralka IFB
- pralka Carson
- pralka Olympia
- pralka Euro Appliances
- pralka Caple
- pralka AEG-Electrolux
- pralka Omega
- pralka Comfee
- pralka Classique
- pralka Bush
- pralka New Pol
- pralka Kenmore
- pralka VOX
- pralka Hiberg
- pralka Frilec
- pralka Benavent
- pralka Element
- pralka Orima
- pralka Rex
- pralka Kernau
- pralka Aspes
- pralka Orion
- pralka Hitachi
- pralka Zerowatt
- pralka Technika
- pralka Vedette
- pralka Seiki
- pralka Frigidaire
- pralka RCA
- pralka Summit
- pralka Electra
- pralka Kelvinator
- pralka Gaggenau
- pralka Avanti
- pralka Asko
- pralka Kalorik
- pralka Zenith
- pralka Flavel
- pralka Esatto
- pralka Signature
- pralka Daewoo
- pralka Porter & Charles
- pralka Robinhood
- pralka Becken
- pralka Scandomestic
- pralka Ignis
- pralka Emilia
- pralka Belling
- pralka De Dietrich
- pralka SanGiorgio
- pralka ZLine
- pralka Eurom
- pralka Arctic Cooling
- pralka Sauber
- pralka Crosley
- pralka Constructa
- pralka Proline
- pralka Euromaid
- pralka Lemair
- pralka Finlux
- pralka Atlas
- pralka Swan
- pralka Zanker
- pralka Kluge
- pralka Acec
- pralka Alluxe
- pralka Aldi
- pralka Ariston
- pralka Aristona
- pralka Techwood
- pralka Palsonic
- pralka Saturn
- pralka Nordland
- pralka Zanussi-electrolux
- pralka John Lewis
- pralka Mabe
- pralka Monogram
- pralka Iberna
- pralka Logik
- pralka Scholtes
- pralka Profilo
- pralka Castor
- pralka Heinner
- pralka Hoover-Helkama
- pralka Defy
- pralka Schulthess
- pralka Otsein-Hoover
- pralka White Knight
- pralka Sunny
- pralka ProAction
- pralka Trebs
- pralka Luxor
- pralka Nordmende
- pralka Friac
- pralka Hansa
- pralka Elba
- pralka WLA
- pralka Ansonic
- pralka Everglades
- pralka Freggia
- pralka Listo
- pralka Edesa
- pralka Milectric
- pralka Lloyd
- pralka New World
- pralka Speed Queen
- pralka WhiteLine
- pralka Viva
- pralka Koblenz
- pralka Primo
- pralka Creda
- pralka Atlantic
- pralka Godrej
- pralka Mx Onda
- pralka Kleenmaid
- pralka Hilton
- pralka Essentiel B
- pralka Bendix
- pralka Edy
- pralka Parmco
- pralka Eurotech
- pralka Equator
- pralka Vestfrost
- pralka Integra
- pralka Upo
- pralka Lloyds
- pralka SIBIR
- pralka Calex
- pralka Trieste
- pralka Butler
- pralka Café
- pralka ARC
- pralka DEXP
- pralka Lynx
- pralka Teco
- pralka Bluesky
- pralka Otsein
- pralka Khind
- pralka Tisira
- pralka Premier
- pralka Kenny
- pralka Marynen
- pralka Morris
- pralka Laurus
- pralka Eudora
- pralka Linetech
- pralka Kogan
- pralka PolyJohn
- pralka Elin
- pralka High One
- pralka Curtiss
- pralka Winia
- pralka Ocean
- pralka IPSO
- pralka Imesa
- pralka Fisher Paykel
- pralka Arda
- pralka Camec
- pralka DAYA
- pralka Americana
- pralka Horn
- pralka MegaMove
- pralka FAURE
- pralka Novamatic
- pralka KIN
- pralka BSK
- pralka Miele Professional
- pralka Mio Star
- pralka Adora
- pralka Newpol
- pralka Samus
- pralka Dexter Laundry
- pralka Haden
- pralka Howdens
- pralka Drean
- pralka Arthur Martin-Electrolux
- pralka Elektra Bregenz
- pralka Tuscany
- pralka Smart Brand
- pralka Waltham
- pralka Imarflex
Najnowsze instrukcje dla pralka
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024