Instrukcja obsługi Samsung HG50ND477SF

Samsung Telewizja HG50ND477SF

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Samsung HG50ND477SF (156 stron) w kategorii Telewizja. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/156
Warmtepompdroger
Gebruikershandleiding
DV9*K60****/DV8*K60****
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 1 4/7/2016 11:23:50 AM
Inhoud
Nederlands2
Inhoud
Veiligheidsinformatie 4
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4
Belangrijke veiligheidssymbolen 4
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 5
Instructies over de AEEA-richtlijn 12
Installatie 13
Uw droger uitpakken en installeren 13
Zie buitenkant wasdroger 13
Voordat u het product installeert 15
Voordat u het apparaat in gebruik neemt 15
Belangrijk voor de installateur 15
Overwegingen met betrekking tot de locatie 16
Installatie in een nis of kast 16
Elektrische vereisten 16
Aarden 17
Installatie naast elkaar 17
Laatste controlelijst voor de installatie 18
Water afvoeren zonder gebruik van de watertank 18
De afvoerslang aansluiten 19
Op elkaar plaatsen 22
Voordat u begint 25
Het lter reinigen 25
Rekdrogen (uitsluitend DV9-serie) 26
De droger goed laden 27
Aan de slag 28
Bediening 29
Overzicht van het bedieningspaneel 29
Eenvoudige stappen om te beginnen 32
Programmaoverzicht 33
Handleiding drogen 35
Speciale functies 36
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 2 4/7/2016 11:23:50 AM
Inhoud
Nederlands 3
Onderhoud 38
De warmtewisselaar reinigen 38
Bedieningspaneel 38
Roestvrijstalen droogtrommel 38
Buitenkant van de wasdroger 38
Gecondenseerd water lozen 39
Het warmtewisselaarlter reinigen 40
Problemen oplossen 42
Controleer deze punten bij problemen met uw droger... 42
Informatiecodes 44
Bijlage 45
Wasvoorschriften 45
Zorg voor het milieu 46
Specicatie 47
Verbruiksgegevens 48
Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik 49
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 3 4/7/2016 11:23:50 AM
Veiligheidsinformatie
Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasdroger. Deze handleiding bevat belangrijke informatie
over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding
aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasdroger
u biedt.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en
nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw droger.
Neem in het geval van problemen of situaties die u niet begrijpt, altijd contact op met de fabrikant.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood of schade.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
OPMERKING
Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
Lees de instructies
Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet uit.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk
gebruiksrisico. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de
bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
WAARSCHUWING - Brandgevaar
De installatie van de wasdroger moet worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
Installeer de wasdroger overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke
voorschriften.
Volg alle installatie-instructies om het risico op ernstig letsel of de dood te reduceren.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 4 4/7/2016 11:23:51 AM
Veiligheidsinformatie
Nederlands 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij
het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene
veiligheidsvoorschriften te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen
of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te
voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het uit veiligheidsoverwegingen door
de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde
persoon te worden vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de
oude slangen niet opnieuw in gebruik.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat
deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 5 4/7/2016 11:23:51 AM
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Nederlands6
8. VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom
worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een
tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig
wordt in- en uitgeschakeld.
9. De droogtrommel mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor de reiniging.
10. Het pluizenlter dient regelmatig te worden gereinigd, indien van
toepassing.
11. Zorg ervoor dat er zich geen pluis ophoopt rond de droogtrommel. (niet
van toepassing op alle apparaten die op de buitenlucht zijn aangesloten)
12. Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om te voorkomen
dat er gassen terugstromen in de kamer van andere apparaten die
brandstoffen verbranden, waaronder open vuur.
13. Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
14. Voorwerpen die zijn verontreinigd met stoffen zoals bakolie, aceton,
alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, was en
wasverwijderaars moeten worden gewassen in heet water met extra
wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de droogtrommel.
15. Items als schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdicht textiel,
items met een rubberen achterkant en kleding of kussens met een
schuimrubberen vulling mogen niet in de droogtrommel worden gedroogd.
16. Wasverzachter en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt
volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de wasverzachter.
17. Tijdens het laatste gedeelte van het droogprogramma wordt geen warmte
afgegeven (koelprogramma) om ervoor te zorgen dat de kledingstukken
worden afgeleverd op een temperatuur waarop ze niet kunnen worden
beschadigd.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 6 4/7/2016 11:23:51 AM
Veiligheidsinformatie
Nederlands 7
18. Verwijder alle voorwerpen uit zakken, zoals aanstekers en lucifers.
19. WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor het einde van het
droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden verwijderd en
uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt.
20. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat ook wordt
gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen
verbranden.
21. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een deur die kan
worden vergrendeld, een schuifdeur of een deur waarvan de scharnieren
zich aan de andere kant bevinden dan die van de droogtrommel, op een
manier die verhindert dat de deur van de droogtrommel volledig kan
worden geopend.
22. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet van stroom worden voorzien
door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar,
of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en
uitgeschakeld.
Uitsluitend voor pompmodel: Het volgende dient in grote lijnen ook in de
instructies te worden opgenomen:
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de ventilatie binnen de behuizing of het
inbouwgedeelte van het apparaat niet wordt geblokkeerd.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 7 4/7/2016 11:23:51 AM
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet worden verricht door een erkend installateur of servicebedrijf.
Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met
het product of letsel.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220-240 V / 50 Hz en gebruik dit
stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
Als het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of als u een
verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de
productspecicaties. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de
stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlijk
voor kinderen kunnen zijn.
Als een kind een zak over zijn hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Dit apparaat moet goed geaard zijn.
Aard het apparaat niet aan een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
Steek de stekker nooit in een stopcontact dat niet juist is geaard en zorg dat het stopcontact
voldoet aan de plaatselijke en landelijke voorschriften.
Installeer of bewaar het product niet op een locatie waar het wordt blootgesteld aan de elementen van
het weer.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de
fabrikant of een onderhoudsmonteur of door een vergelijkbaar gekwaliceerde monteur.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat er na installatie toegang is voor de stekker.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de
voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in
de ruimte achter het apparaat.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 8 4/7/2016 11:23:51 AM
Veiligheidsinformatie
Nederlands 9
Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet goed geaard zijn. Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet
juist is geaard en zorg dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Zie de
installatie-instructies voor het aarden van dit apparaat.
Installeer dit apparaat op een locatie met een stabiele, vlakke ondergrond.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, lawaai of problemen met het
product.
Aangezien een ingrediënt in haarlak de hydroele eigenschappen van de warmtewisselaar vermindert
(zodat er tijdens het afkoelen vochtdruppels aan de buitenkant van het apparaat ontstaan) moet u het
apparaat niet in kap-/schoonheidssalons plaatsen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig
toegankelijk zijn.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Laat geen kinderen of huisdieren op of in het product. Demonteer bovendien de vergrendeling (hendel)
van de deur wanneer u dit product afdankt.
Hierdoor kunnen kinderen vallen en letsel oplopen.
Als een kind opgesloten raakt in het product, bestaat er verstikkingsgevaar.
Probeer uzelf geen toegang tot de binnenkant van het product te verschaffen als de trommel draait.
Ga niet op het product zitten en leun niet tegen de deur.
Hierdoor kan het product omvervallen, wat kan leiden tot letsel.
Droog het wasgoed alleen nadat dit in een geschikte wasmachine is gecentrifugeerd.
Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
Het condenswater is niet drinkbaar.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van het droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel
worden verwijderd en uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met ontvlambare stoffen, zoals benzine, kerosine, benzeen,
thinner, alcohol, enzovoort.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Laat huisdieren niet aan de droger kauwen of ermee spelen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Voordat u het product afdankt, moet u eerst de deur en de voedingskabel verwijderen.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de voedingskabel of letsel.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 9 4/7/2016 11:23:52 AM
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Als er gas (lichtgas, propaangas, LPG) lekt, moet u de ruimte onmiddellijk ventileren en het apparaat of
de stekker niet aanraken.
Hierbij moet u de ventilator niet gebruiken.
Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Repareer of vervang zelf geen onderdelen van dit apparaat en probeer geen onderhoud uit te voeren,
tenzij dit expliciet wordt aanbevolen in deze gebruikershandleiding. U moet ook over de benodigde
vaardigheden beschikken om onderhoud aan dit apparaat te plegen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen.
Gebruik geen andere zekeringen (bijvoorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd, neem hiervoor
dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of
letsel.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor bedrijfsdoeleinden is een vorm van misbruik van het product. In dat geval komt de
standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld
voor storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik.
Als het product vreemde geluiden, een brandlucht of rook voortbrengt, haalt u onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Als u dit nalaat, kan het een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het product spelen. De deur van het product gaat van
binnenuit niet gemakkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken als ze worden opgesloten.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
VOORZICHTIG
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.) op het apparaat.
Dit kan dat leiden tot elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Raak de glazen deur en de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een
droogprogramma, aangezien deze heet is.
Dit kan leiden tot brandwonden.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Droog geen wasgoed dat rubber (latex) of vergelijkbare rubberen texturen bevat.
As het rubber wordt verwarmd, kan er brand ontstaan.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 10 4/7/2016 11:23:52 AM
Veiligheidsinformatie
Nederlands 11
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met plantaardige olie of bakolie, aangezien een groot
deel van de olie niet wordt verwijderd als het wasgoed wordt gewassen. Gebruik bovendien het
koelprogramma zodat het wasgoed niet wordt verwarmd.
Door de warmte die bij het oxideren van de olie ontstaat, kan er brand ontstaan.
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze droogt.
Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen
ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Droog geen kleren met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen, zoals ritsen en
haakjes. Knoop hoezen dicht.
Gebruik zo nodig het wasnet voor klein en licht wasgoed zoals stoffen dassen, riemen, de koorden van
een schort en beugel-bh's dat beschadigd kan raken tijdens het wassen.
U wordt geadviseerd geen lakens te drogen om de opbouw van statische elektriciteit te beperken. Deze
kan tot schade aan uw wasgoed en ook aan het apparaat leiden.
Anders kan het wasgoed beschadigd raken.
Gebruik de droger niet in de nabijheid van gevaarlijke poeders, zoals steenkoolpoeder, tarwemeel, enz.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van het product.
Dit kan resulteren in giftige gassen, beschadigde onderdelen, elektrische schokken, brand of een
explosie.
Het apparaat moet niet achter vergrendelbare deuren en dergelijke worden geplaatst.
Raak de achterkant van het apparaat niet aan tijdens het drogen of direct nadat het drogen is voltooid.
Het apparaat blijft heet en kan brandwonden veroorzaken.
Bevat geuoreerde broeikasgassen.
Hermetisch afgesloten apparatuur.
Laat geen gassen vrijkomen in de atmosfeer.
Type koelmiddel: R-134a (GWP = 1430)
Koelmiddel (vulling): 0,572 tCO2e
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
WAARSCHUWING
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op het product te sproeien.
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of alcohol om het apparaat te reinigen.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Reinig het lter voor en na het gebruik van de droger.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 11 4/7/2016 11:23:52 AM
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Nederlands12
Laat regelmatig de binnenkant van het product reinigen door een gekwaliceerde onderhoudsmonteur.
Reinig de warmtewisselaar eenmaal per maand met een zachte borstel of stofzuiger. Raak de
warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken.
De binnenkant van de droger moet regelmatig door gekwaliceerd onderhoudspersoneel worden
gereinigd.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Juiste afvoer van dit product (afvalverwerking van elektrische en
elektronische apparatuur)
(Van toepassing in landen waarin afval gescheiden wordt verzameld)
Deze markering op het product, de accessoires of de bijgeleverde
documenten geeft aan dat het product en de elektronische accessoires
(laders, hoofdtelefoons, USB-kabels, enz.) niet mogen worden weggegooid
bij het gewone huisvuil. Voorkom mogelijke schade aan het milieu en
de volksgezondheid als gevolg van een onbeheerste afvalstroom door
deze producten te scheiden van andere typen afval en deze op een
verantwoordelijke wijze in te zamelen voor duurzaam hergebruik van
grondstoffen.
Particulieren dienen contact op te nemen met het verkooppunt waar het
product is gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over
waar deze producten voor een milieuvriendelijke recycling kunnen worden
ingeleverd.
Bedrijven dienen contact op te nemen met hun leverancier en de
voorwaarden en bepalingen van het aankoopcontract na te kijken. Dit
product en de bijbehorende elektronische accessoires mogen niet samen
met ander commercieel afval worden weggegooid.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specieke wettelijke verplichtingen van
Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 12 4/7/2016 11:23:53 AM
Installatie
Nederlands 13
Installatie
Uw droger uitpakken en installeren
Huur een professional in om deze droger goed te installeren. Als er servicemonteur wordt gebeld als
gevolg van een foutieve installatie, aanpassing of aansluiting, ligt de verantwoordelijkheid hiervoor bij
de installateur. Het wordt aanbevolen de hulp van een professional in te roepen bij het installeren van
dit apparaat, met name bij moeilijkere installaties waarbij sprake is van afvoer naar de riolering of het
opstapelen van producten. Als problemen bij de installatie een servicebezoek nodig maken om een fout
te herstellen, wordt dit gewoonlijk als de verantwoordelijkheid van de installateur beschouwd.
Zorg ervoor dat u over alle benodigdheden beschikt voor een goede installatie (AC 220-240 V / 50 Hz).
U moet over een geaard stopcontact beschikken. Zie "Elektrische vereisten" 16 (zie pagina ).
Zie buitenkant wasdroger
06
01
03
02
04
05
01 Afdekplaat bovenzijde Watertank Filterbehuizing02 03
04 Stelpoten Deur Bedieningspaneel05 06
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 13 4/7/2016 11:23:54 AM
Installatie
Installatie
Nederlands14
Onderdelen
Slanggeleider Snoerenwikkel Slangaansluiting Lange afvoerslang
(2 m)
De handleiding Rekdrogen (9-serie)
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 14 4/7/2016 11:23:55 AM
Installatie
Nederlands 15
Voordat u het product installeert
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat de droger volledig is geïnstalleerd.
Controleer het product op beschadigingen voordat u het installeert.
Neemt contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice van Samsung als er onderdelen lijken te
zijn beschadigd.
Als het product moet worden verplaatst, moet u dit niet alleen doen.
Wees voorzichtig met de randen van de droger. Deze kunnen scherp zijn.
Installeer de droger niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan vorst. Koud water kan
het product beschadigen.
Gebruik het product alleen binnenshuis.
Zorg ervoor dat als de droger wordt opgetild, deze niet op één kant wordt geplaatst en verplaats
de droger niet op dusdanige wijze dat de interne onderdelen worden geschud. Hierdoor kunnen de
interne onderdelen van het product beschadigd raken.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
Controleer of er zich nog accessoires in de trommel bevinden.
Steek vlak voordat u het apparaat in gebruik neemt, de stekker in het stopcontact.
Blokkeer de luchtingang van het koelrooster aan de voorkant van de droger niet.
Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger en houd de omgeving schoon.
Zorg dat de droger waterpas op de grond staat.
Verwijder de stelpoten van de droger niet. Deze zijn nodig om het product waterpas te kunnen
plaatsen.
Belangrijk voor de installateur
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de droger installeert. Deze instructies moeten
worden bewaard zodat ze ook in de toekomst kunnen worden geraadpleegd.
WAARSCHUWING
Wanneer u een apparaat afdankt, moet u altijd de deur verwijderen om te voorkomen dat kinderen
kunnen stikken.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 15 4/7/2016 11:23:55 AM
Installatie
Installatie
Nederlands16
Overwegingen met betrekking tot de locatie
Aangezien het hier om een condensdroger gaat, waarbij de lucht in de droger wordt gecondenseerd en
verwerkt, is er geen externe ventilatie nodig.
Daarom kan de droger worden geïnstalleerd op elke locatie met een temperatuur tussen de 5 en
35 graden Celsius, in tegenstelling tot een conventionele droger, waarvoor een extern uitlaatsysteem is
vereist.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de droger minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten - 25 mm Achterkant - 51 mm
Bovenkant - 25 mm Voorkant - 490 mm
Als de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig
van minimaal 490 mm voor ventilatie.
Elektrische vereisten
OPMERKING
De elektrische vereisten zijn AC 220-240 V / 50 Hz.
WAARSCHUWING
Onjuiste aansluiting van de aardgeleider van het apparaat kan een elektrische schok tot gevolg
hebben.
Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicetechnicus als u niet zeker weet of uw droger goed
geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker die bij de droger is meegeleverd. Als de
stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een
gekwaliceerde elektricien.
Om onnodig risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen, moet alle
bedrading en aarding worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
Bij het ontbreken van plaatselijke voorschriften bent u zelf verantwoordelijk om te zorgen voor
afdoende elektrisch onderhoud aan de droger.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 16 4/7/2016 11:23:55 AM
Installatie
Nederlands 17
Aarden
De droger moet worden geaard. Als de droger niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op
een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
De droger heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard
stopcontact.
OPMERKING
sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of de droger op
de juiste manier is geaard. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de droger. Indien de stekker
niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende
elektricien.
WAARSCHUWING
Als het product niet wordt geaard, bestaat het gevaar op elektrische schokken en brand.
Installatie naast elkaar
Voor een goede installatie raden we u aan gebruik te maken van een professionele installateur. Installeren:
B
A
A. Niveau
B. Stelpoten
1. Plaats uw droger op een geschikte
locatie voor installatie. U kunt de droger
en de wasmachine desgewenst naast
elkaar installeren. Leg twee kartonnen
beschermplaten op de vloer. Leg de droger
op zijn zij zodat deze op de beide kartonnen
platen ligt.
2. Zet uw droger weer rechtop.
3. Gebruik een waterpas (A) om te controleren
of de droger recht staat. Zo niet, pas de
positie dan aan met de stelpoten (B) aan de
onderkant van de droger. Blijf aanpassen tot
de droger waterpas staat.
VOORZICHTIG
De droger moet waterpas staan om optimaal
te kunnen presteren.
Om trillingen, lawaai en ongewenste
beweging van de droger te minimaliseren
moet de ondergrond vlak en stevig zijn.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 17 4/7/2016 11:23:55 AM
Installatie
Installatie
Nederlands18
A B
OPMERKING
Als u de droger op dezelfde hoogte wilt
plaatsen als de wasmachine, draait u de
stelpoten door ze linksom te volledig in (A)
draaien om vervolgens de hoogte in (B) te
stellen door ze rechtsom te draaien.
Draai de stelpoten niet verder uit dan nodig
is om de droger waterpas te stellen. Als u de
stelpoten te ver uitdraait, kan dit trillingen
veroorzaken.
4. Zie het gedeelte "Elektrische vereisten" 16 (zie pagina ).
Voordat u het apparaat in gebruik neemt of test.
5. Gebruik een waterpas om te controleren of de droger waterpas staat en draai indien nodig de
stelpoten in of uit.
6. Steek de stekker van de droger in het stopcontact en gebruik de onderstaande controlelijst om de
bediening te controleren.
Laatste controlelijst voor de installatie
De stekker van de droger bevindt zich in een stopcontact en is goed geaard.
De droger staat waterpas en staat stevig op de grond.
Start uw droger om te controleren of deze draait, verwarmt en kan worden uitgeschakeld.
Controleer tot slot of gedurende 20 minuten de controle ' ' wordt uitgevoerd na het uitvoeren van HC
het programma .TIMER
Water afvoeren zonder gebruik van de watertank
U kunt de droger ook gebruiken zonder watertank. Hiervoor volgt u de onderstaande procedure.
Installeer de afvoerslang zodat het water goed kan worden afgevoerd.
Als u dit niet doet, kan het water overstromen en schade aanbrengen aan de functies.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 18 4/7/2016 11:23:55 AM
Installatie
Nederlands 19
De afvoerslang aansluiten
De droger kan het gecondenseerde water
rechtstreeks via de afvoerslang afpompen.
De procedure voor het aansluiten van de
afvoerslang is als volgt.
A
1. Maak de los.afvoerslang (A)
A
2. Sluit de aan op de andere afvoerslang (A)
opening.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 19 4/7/2016 11:23:56 AM
Installatie
Installatie
Nederlands20
B
3. Sluit de accessoireslang (lange afvoerslang)
aan op de opening naast de opening waarop
de is aangesloten.afvoerslang (B)
VOORZICHTIG
Aangezien de afvoerpomp van de droger
het afvoerwater slechts tot een hoogte van
90 cm kan pompen, moet u er tijdens het
aansluiten van de aan het afvoerslang (B)
afvoerpunt voor zorgen dat het afvoerpunt
zich op een hoogte van niet meer dan 90 cm
bevindt.
Er kan een afvoercontrole worden
uitgevoerd als het afvoerpunt zich op een
hoogte van meer dan 90 cm bevindt. Als
een afvoercontrole wordt uitgevoerd, wordt
op het bedieningspaneel een foutcode
weergegeven.
Nadat u de afvoerslang hebt aangesloten,
kunt u het gecondenseerde water
rechtstreeks afvoeren via de afvoer en de
aangesloten afvoerslang of via de wastafel
of de afvoer van de wastafel.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 20 4/7/2016 11:23:56 AM
Installatie
Nederlands 21
De afvoerslang aansluiten
VOORZICHTIG
Verleng de afvoerslang niet.
Omdat er water uit het aangesloten gedeelte kan lekken, moet u zorgen dat u één lange
afvoerslang hebt in plaats van korte slangen op elkaar aan te sluiten. Als u toch meer dan één slang
moet aansluiten, moet u zorgen dat u de op elkaar aangesloten gedeelten afdicht met siliconenkit.
(Gebruik geen isolatieband voor het afdichten).
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
CB
A
1. Over de rand van de gootsteen: De afvoerslang
moet mag een maximale hoogte van 90 cm
hebben. Als het uiteinde van de afvoerslang
boven de grond moet worden geplaatst, raden
we een hoogte van . Gebruik 60-90 cm(*) aan
de meegeleverde plastic slanggeleider om
het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de
geleider met een haak aan de muur of met een
touwtje aan de kraan zodat de afvoerslang op
zijn plaats blijft.
2. Monteer de afvoerslang (A) en de
slanggeleider (B) en maak deze vast met de
snoerenwikkel (C).
3. U kunt het gecondenseerde water afvoeren
door de accessoireslang (lange afvoerslang)
rechtstreeks aan te sluiten op de afvoer.
De afvoerslang rechtstreeks aansluiten
U kunt het gecondenseerde water dat tijdens het drogen vrijkomt, onmiddellijk afvoeren door de
afvoerslang rechtstreeks aan te sluiten op de afvoerpijp.
A
1. Monteer de en de slang.slangaansluiting (A)
VOORZICHTIG
Aangezien het gevaar bestaat dat er water door
slangaansluiting en de accessoireslang lekt, moet
u ervoor zorgen dat ze stevig zijn bevestigd.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 21 4/7/2016 11:23:57 AM
Installatie
Installatie
Nederlands22
2. Sluit het uiteinde van de slang aan op de
afvoerpijp.
Op elkaar plaatsen
Als u de extra stapelset wilt aanschaffen, neemt u contact op met het Samsung-servicecentrum of met
een plaatselijke distributeur. (Onderdeelnr. SK-DH / SK-DA / SKK-DF)
De stapelset verschilt per model.
Gebruik het product pas 1 uur na de installatie van de stapelset door het product te kantelen, zodat het
product kan worden gebruikt als de olie in de compressor stabiel is.
1. Plaats de droger voorzichtig op de zijkant.
Gebruik het verpakkingsmateriaal zodat de
laklaag op de droger niet wordt beschadigd.
2. Installeer de rubber kussentjes aan de
onderkant van de droger.
Zoek de 4 rubber kussentjes in de
verpakking met de onderdelen. Plaats de
rubber kussentjes in de openingen onder
aan de stelpoten.
Schaf daarnaast de stapelset aan.
3. Zet de droger rechtop.
VOORZICHTIG
De stapelset kan alleen worden gebruikt voor
producten van Samsung.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 22 4/7/2016 11:23:57 AM
Installatie
Nederlands 23
A
A. Stapelbeugel
4. Monteer de beugel aan de droger.
Verwijder de moerbouten aan de
linkerachterzijde. Lijn de gaten aan de
linkerkant van de beugel uit met de
bovenste opening van de moerbout
linksachter en vervang de schroef.
Herhaal de bovenstaande stappen voor
de rechterkant.
OPMERKING
Laat de schroef los zodat het de droger beter kan
worden uitgelijnd.
B
B. Schroef
5. Installeer de droger en de beugel op de
wasmachine.
WAARSCHUWING
Til de droger boven op de wasmachine.
Bescherm het bedieningspaneel van de
wasmachine met een stuk karton of iets
dergelijks. Zorg ervoor dat u de droger hoog
genoeg tilt zodat deze vrij blijft van het
bedieningspaneel van de wasmachine.
Persoonlijk letsel. Gezien het gewicht en
de afmetingen van de droger, wordt u
aangeraden om deze met minimaal twee
personen op te tillen. Als u dit niet doet,
bestaat er gevaar op letsel.
Lijn de gaten in de beugel uit met de gaten
aan de achterzijde van de droger. Gebruik
een kruiskopschroevendraaier om de
tapschroeven (M4 x 12) te bevestigen.
Draai de schroeven van de beugel op de
wasmachine goed vast en draai vervolgens
alle schroeven van de stapelset vast.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 23 4/7/2016 11:23:58 AM
Installatie
Installatie
Nederlands24
C
D
C. Droger
D. Wasmachine
6. De installatie voltooien
WAARSCHUWING
Raadpleeg de installatie-instructies bij
de wasmachine om de installatie van de
wasmachine te voltooien.
Raadpleeg de installatie-instructies bij de
droger om de installatie van de droger te
voltooien.
Schuif de gestapelde wasmachine
en droger voorzichtig op hun plaats.
Gebruik viltkussens of een hulpmiddel
om het schuiven te bevorderen en de
vloer te beschermen.
Duw niet tegen de droger zodra deze
boven op de wasmachine is geplaatst.
Als u tegen de droger duwt, loopt u het
risico dat uw vingers klem komen te
zitten.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 24 4/7/2016 11:23:58 AM
Voordat u begint
Nederlands 25
Voordat u begint
Het lter reinigen
A
1. lter (A)Open de deur en verwijder het door
dit omhoog te duwen.
2. Open het lter en reinig dit.
Reinig het lter meteen nadat het
droogprogramma is beëindigd.
VOORZICHTIG
Als u het lter na een bepaalde gebruiksperiode niet reinigt, kan dit ten koste gaan van de
droogprestaties en ontstaat er brandgevaar. Reinig het lter overeenkomstig de opgegeven
interval.
Reinig het lter na elk droogprogramma.
OPMERKING
Als het oppervlak van het lter nat is, gebruikt u het lter pas nadat dit volledig is gedroogd.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 25 4/7/2016 11:23:58 AM
Voordat u begint
Voordat u begint
Nederlands26
Rekdrogen (uitsluitend DV9-serie)
Het droogrek installeren
A
A. Rekdrogen
1. Open de deur.
2. Plaats het droogrek in de trommel, plaats
de lip aan voorkant van het droogrek op de
behuizing van het pluizenlter.
3. Plaats de achterpoten in de twee
uitsparingen aan de achterzijde van de
droger en druk het middelste gedeelte
van het droogrek omlaag om het rek te
bevestigen.
4. Plaats de items die u wilt drogen, zodanig op
het rek dat er zich genoeg ruimte tussen de
items bevindt dat de lucht kan circuleren.
5. Sluit de deur van de droger.
6. Druk op de knop .Aan/Uit
7. Selecteer met de TIMER
programmakeuzeknop en stel de knop
Tijd in.
OPMERKING
U kunt een droogtijd van maximaal
150 minuten instellen. Selecteer de tijd
op basis van de hoeveelheid vocht en het
gewicht van de items. Als er een langere
droogtijd is vereist, moet u de timer resetten.
(Als u wasgoed droog met het droogrek,
wordt het gebruik van het programma TIMER
aanbevolen.)
8. Druk op de knop Start/Pauze.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 26 4/7/2016 11:23:58 AM
Voordat u begint
Nederlands 27
Suggesties voor drekrogen
Items Opmerkingen (Max. 1,5 kg)
Wasbare sweaters
(opvouwen en plat op het rek leggen)
Als u het rek gebruikt om wasgoed te drogen, vouw
de kleding dan op en plaats deze op het rek om te
voorkomen dat de kleding gaat kreuken.
Speelgoed met vulling
(gevuld met katoen of polyestervezels)
Speelgoed met vulling
(gevuld met schuim of rubber)
Schuimrubberen kussens
Gymschoenen Als u sportschoenen wilt drogen, plaats de schoenen dan
met de zolen op het rek.
WAARSCHUWING
Als schuimrubber, plastic of rubber op een hoge temperatuur droogt, kunnen de artikelen beschadigd
raken en ontstaat er brandgevaar.
VOORZICHTIG
Gebruik bij het drogen van schoenen het meegeleverde droogrek om schade aan de droger te
voorkomen.
De droger goed laden
Plaats niet meer dan één waslading tegelijkertijd.
Als een gemengde was droogt, zullen de zware en lichtgewicht stoffen een verschillende droogtijd
hebben. Dit kan ertoe leiden dat de lichtgewicht stoffen reeds droog zijn terwijl de zware stoffen
nog vochtig zijn aan het eind van het droogprogramma.
Voeg een of meer soortgelijke items aan de droger toe als u slechts een of twee kledingstukken
hoeft te drogen. Hiermee verbetert u het trommelproces, waardoor er efciënter wordt gedroogd.
Het overladen van de droger heeft een negatieve invloed op het trommelproces, waardoor de was
ongelijkmatig droogt en bepaalde stoffen overmatig kunnen kreuken.
Zorg ervoor dat u wasgoed plaatst die is gecentrifugeerd in een geschikte wasmachine.
Ongewassen textiel moet niet worden gedroogd
Textiel dat is verontreinigd met olie, alcohol, brandstof, enz. moet niet worden gedroogd.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 27 4/7/2016 11:23:58 AM
Voordat u begint
Voordat u begint
Nederlands28
Aan de slag
1. Laad de droger niet te vol – NIET overladen.
2. Sluit de deur.
3. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
5. Het indicatielampje brandt.
6. De geschatte programmatijd wordt weergegeven op het display.
De tijd kan uctueren voor een betere indicatie van de droogtijd voor het programmaverloop.
OPMERKING
Wanneer het programma is voltooid wordt in het display (Einde) (of ) weergegeven.'End' '0'
Als u op de knop drukt, wordt het programma geannuleerd en wordt de droger gestopt.Aan/Uit
De indicatielampjes voor drogen, koelen en Anti Kreuk gaan tijdens de desbetreffende fasen van
het programma branden.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 28 4/7/2016 11:23:59 AM
Bediening
Nederlands 29
Bediening
WAARSCHUWING
Om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van het apparaat te
verminderen, dient u de veiligheidsvoorschriften te volgen alvorens het apparaat te bedienen.
Indien de optie Anti Kreuk niet is geselecteerd, neemt u de was direct na het wassen en drogen uit. Als
u de was in de trommel laat liggen, kan deze kreuken.
Overzicht van het bedieningspaneel
01
04 05 06 07
09
08
10
11
03
02
01 Digitaal grasch
display
Weergave van de resterende tijd voor het droogprogramma, alle
wasinformatie en controleberichten.
Op het display wordt de geschatte resterende tijd van het programma
weergegeven nadat u op de knop Start/Pauze hebt gedrukt. De
geschatte resterende tijd kan in de loop van het programma variëren.
Het indicatielampje voor drogen gaat branden en blijft branden totdat
het droogprogramma is afgewerkt.
Als de droger in de koelfase is, gaat het indicatielampje voor koelen
branden. Als de droger in de fase Anti Kreuk is, gaat het indicatielampje
voor Anti Kreuk branden.
Tijdens het programma geeft het display voortdurend een Anti Kreuk
grote cirkel weer. Wanneer het programma voltooid is, wordt ' 'End
(Einde) of ' ' op het display weergegeven. Druk op de knop 0 Start/Pauze
of Aan/Uit om de droger uit te schakelen en open vervolgens de deur.
02 Programmakeuzeknop
Als u uw droger inschakelt, is standaard het programma Katoen
(KASTDROOG ) geselecteerd.
Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 29 4/7/2016 11:23:59 AM
Bediening
Bediening
Nederlands30
03 Anti Kreuk
Bij wordt de was aan het eind van het programma met Anti Kreuk
tussenpozen ongeveer 120 minuten in onverwarmde lucht rondgedraaid
om kreuken te reduceren. Druk op de knop om deze functie Anti Kreuk
te activeren.
Het indicatielampje brandt als is geselecteerd. Om te voorkomen Anti Kreuk
dat de gedroogde was gaat kreuken, draait de trommel met tussenpozen na
voltooiing van het droogprogramma. (Let op: tijdens het programma Anti
Kreuk geeft het display voortdurend een grote cirkel weer.)
04 Droogtegraad
Druk op de knop Droogtegraad om het droogniveau te selecteren in de
programma's Katoen Synthetisch en .
Druk herhaaldelijk op de knop om naar niveau 1-3 te gaan. Bij grotere
of omvangrijkere ladingen moet mogelijk niveau 3, het hoogste niveau,
worden ingesteld om volledig droge was te krijgen. Niveau 1 wordt
gebruikt voor het gedeeltelijk drogen van items die plat liggen of
hangen om te drogen.
05 Tijd
Als u de programma's , TIMER WARME LUCHT KOUDE LUCHT, gebruikt,
kan de tijd worden aangepast door op de knop te drukken.Tijd
30 min > 60 min > 90 min > 120 min > 150 min (120 min en 150 min
zijn niet beschikbaar voor de programma's WARME LUCHT KOUDE en
LUCHT.)
Behalve tijdens de programma's , , TIMER SNEL DROOG WARME LUCHT
en KOUDE LUCHT kan de tijd niet handmatig worden ingesteld,
omdat de exacte droogtijden worden bepaald aan de hand van de
vochtigheidsgraad.
06 Gemengde Was
Dit is een alarm dat de gebruiker waarschuwt als het wasgoed
gemiddeld nog licht vochtig (80 % droog) is als de was verschillende
soorten materialen en stoffen bevat.
Als aan de bijbehorende droogtegraad wordt voldaan, gaat het
indicatielampje Gemengde Was knipperen.
OPMERKING
Deze functie is uitsluitend beschikbaar bij het programma KASTDROOG
of EXTRA DROOG.
07 Trommelverlichting
De trommel wordt verlicht terwijl de droger in bedrijf is.
OPMERKING
U kunt de trommel ook verlichten wanneer de droger niet in bedrijf is.
Als u de Trommelverlichting niet binnen 5 minuten uitschakelt, wordt
deze automatisch uitgeschakeld.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 30 4/7/2016 11:23:59 AM
Bediening
Nederlands 31
08 Geluid Uit
U kunt de functie tijdens alle programma's selecteren. Geluid Uit
Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid voor alle
wasprogramma's uitgeschakeld. Zelfs als de machine herhaaldelijk wordt
in- en uitgeschakeld, blijft deze instelling behouden.
09 Uitgesteld Einde
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties voor
Uitgesteld Einde te selecteren: (van 1 tot 24 uur, in stappen van 1 uur)
Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het droogprogramma klaar is.
Zie pagina voor meer informatie36
10 Start/Pauze
Druk op de knop om een droogprogramma te starten. Als er een
droogprogramma wordt uitgevoerd, druk u één keer op de knop om
het programma te onderbreken. Druk nog een keer op de knop om het
programma te hervatten.
11 Aan/Uit
Druk één keer op de knop om de droger in te schakelen. Druk nog een
keer op de knop om de droger uit te schakelen. Als de droger langer dan
10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op knoppen wordt gedrukt,
wordt de droger automatisch uitgeschakeld.
OPMERKING
Als u wasgoed in de droger doet terwijl het wasgoed na een was- of centrifugebeurt erg in de knoop
zit, wordt het wasgoed mogelijk niet optimaal droog of gaat de deur misschien niet goed open.
Wij adviseren u uw wasgoed te ontwarren voordat u het in de droger doet.
OPMERKING
Elk indicatielampje op het grasche display betekent:
Droogproces wordt uitgevoerd Kinderslot aan/uit
Koelproces wordt uitgevoerd Anti Kreuk
Stoppen Alarm voor het reinigen van het
lter van de warmtewisselaar
Anti Kreuk wordt uitgevoerd Geluid Uit
Filtercontrole Gemengde Was
Uitgesteld Einde Smart Check
Gecondenseerd water lozen
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 31 4/7/2016 11:24:00 AM
Bediening
Bediening
Nederlands32
Eenvoudige stappen om te beginnen
1. Druk op de knop om de droger aan te Aan/Uit
zetten.
2. Draai de Programmakeuzeknop naar het
gewenste programma.
3. Verander desgewenst de programma-
instellingen (Droogtegraad Tijd en ).
4. U kunt beschikbare opties desgewenst
activeren door op de juiste knop te drukken
( , Anti Kreuk Trommelverlichting Gemengde ,
Was en/of Uitgesteld Einde).
5. Druk op Start/Pauze en houd ingedrukt.
Het indicatielampje van de droger wordt
ingeschakeld en de verwachte programmatijd
wordt weergegeven op het display.
OPMERKING
La disponibilité des options et des valeurs de
réglage diffère en fonction du cycle.
Het programma gedurende de looptijd
veranderen
1. Druk op Start/Pauze om het programma te
stoppen.
2. Kies een ander programma.
3. Druk op Start/Pauze om een nieuw
programma te starten.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 32 4/7/2016 11:24:00 AM
Bediening
Nederlands 33
Programmaoverzicht
Programma Omschrijving
Max. lading
(kg)
DV9 DV8
Katoen
Voor normaal of licht vuile katoenen kleding,
beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken,
overhemden, enz.
9 8
Katoen
EXTRA DROOG Voor witte was en stoffen die zeer goed moeten
worden gedroogd. 9 8
KASTDROOG Voor het drogen van bijvoorbeeld katoen, ondergoed
en linnen (NIET geschikt voor jeans). 9 8
STRIJKDROOG
het droogprogramma wordt gestopt wanneer het
textiel nog enigszins vochtig is, zodat het meteen kan
worden gestreken.
9 8
Synthetisch
Voor normaal of licht vuile blouses, overhemden enz.
van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon,
nylon) of andere vergelijkbare samenstelling.
4,5 4
Synthetisch
EXTRA DROOG Voor witte was en stoffen die zeer goed moeten
worden gedroogd. 4,5 4
KASTDROOG
gebruik dit programma voor het drogen van shirts,
blouses, bedlinnen en tafellinnen. (NIET geschikt voor
jeans).
4,5 4
STRIJKDROOG
het droogprogramma wordt gestopt wanneer het
textiel nog enigszins vochtig is, zodat het meteen kan
worden gestreken.
4,5 4
WOL Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol. 2 2
ZEER FIJN Het programma is bedoeld voor lingerie. 1,5 1,5ZEER FIJN
OUTDOOR KLEDING
Voor waterdichte items zoals bergkleding, skikleding
en sportkleding. Hiermee kunnen functionele
technologische materialen en vezels zoals spandex,
stretchstof en microvezel worden gewassen.
Het wordt aangeraden dit droogprogramma te
gebruiken nadat u uw kleding hebt gewassen met het
programma in uw wasmachine.OUTDOOR KLEDING
2 2
SPORTKLEDING Voor lichte sportkleding zoals een trainingsbroek. 2 2
SNEL DROOG 60 min wordt automatisch ingesteld als droogtijd. 1 1
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 33 4/7/2016 11:24:00 AM
Bediening
Bediening
Nederlands34
Programma Omschrijving
Max. lading
(kg)
DV9 DV8
WARME LUCHT Voor kleine items, voorgedroogd wasgoed en normale
stoffen op een lage temperatuur in 30 minuten. - -
KOUDE LUCHT Voor alle stoffen die moeten worden opgefrist zonder
verwarming. - -
TIMER
Met het programma kunt u de gewenste tijd TIMER
voor het programma selecteren.
Draai de Programmakeuzeknop TIMER naar en druk
op de knop om de droogtijd in te stellen. Druk Tijd
herhaaldelijk op de knop om de instellingen langs Tijd
te gaan. De droogtijd neemt steeds met 30 minuten
toe, tot en met 150 minuten.
Nadat het wasgoed is gedroogd met het normale
luchtige droogprogramma, kunt u de droogtijd
verlengen met het programma als u denkt dat TIMER
het wasgoed nog niet droog genoeg is.
Une fois le séchage de votre linge terminé, il se peut
que vous souhaitiez le faire sécher un peu plus. Pour
allonger le temps de séchage, sélectionnez le cycle
TIMER. Le temps du cycle diffère selon l'état du linge.
- -
OPMERKING
Draai het wasgoed binnenstebuiten voordat u het gaat drogen voor een optimaal droogresultaat.
Wanneer de droger wordt overladen, levert dit niet hetzelfde resultaat op.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 34 4/7/2016 11:24:00 AM
Bediening
Nederlands 35
Handleiding drogen
Volg de instructies op het waslabel of van de fabrikant voor het drogen van speciale items. Als er geen
waslabel beschikbaar is, gebruikt u de volgende informatie als richtlijn.
Spreien en dekbedden
Volg de instructies op het waslabel of gebruik programma
Katoen (KASTDROOG ) en een hoge temperatuur.
Zorg ervoor dat het item goed droog is voordat u het gebruikt
of opslaat.
Voor een gelijkmatig droging moet u de items mogelijk
herpositioneren.
Dekens
Gebruik Katoen (KASTDROOG ) en droog slechts één deken
tegelijkertijd voor een optimaal trommelproces.
Zorg ervoor dat het item goed droog is voordat u het gebruikt
of opslaat.
Katoenen luiers Gebruik Katoen (KASTDROOG ) en een hoge temperatuur
voor zachte, donzige luiers.
Items met een donsvulling
(jassen, slaapzakken,
dekbedden, enz.)
Gebruik Katoen (KASTDROOG ) en een lage temperatuur.
Als u een paar droge handdoeken toevoegt, verkort u de
droogtijd en absorbeert u vocht.
Schuimrubber (achterkant
van een vloerkleed, gevuld
speelgoed, schoudervulling,
enz.)
NIET drogen op een hoge temperatuur. Gebruik het programma
KOUDE LUCHT (geen warmte).
WAARSCHUWING
Het drogen van een rubberen item door middel van warmte
kan leiden tot beschadigingen of brandgevaar.
Kussens
Gebruik Katoen (KASTDROOG ).
Voeg een aantal handdoeken toe om het trommelproces te
verbeteren en voor een donzig resultaat.
NE faites PAS sécher des oreillers à base de capoc ou de
mousse avec de la chaleur. Utilisez le cycle KOUDE LUCHT.
Plastic (douchegordijnen,
hoezen voor tuinmeubelen,
enz.)
Utilisez le cycle KOUDE LUCHT TIMER ou . Le niveau de
chage sera réduit pour protéger votre linge.
VERMIJD DE VOLGENDE ARTIKELEN:
Items van glasvezel (gordijnen, vitrage, enz.).
Wol, tenzij aanbevolen op het label.
Items die zijn verontreinigd met plantaardige olie of bak- en braadolie.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 35 4/7/2016 11:24:01 AM
Bediening
Bediening
Nederlands36
Speciale functies
Kinderslot
Een functie die voorkomt dat kinderen met uw
droger kunnen spelen.
Inschakelen/uitschakelen
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen,
drukt u tegelijkertijd minimaal 3 seconden op de
knop en Anti Kreuk Droogtegraad.
Het indicatielampje voor het "Kinderslot " licht
op als deze functie is ingeschakeld.
OPMERKING
Wanneer de droger is ingeschakeld, is de
kinderslotfunctie beschikbaar.
Zodra u het kinderslot hebt ingeschakeld,
kan alleen de knop worden bediend Aan/Uit
totdat u de functie uitschakelt.
Wanneer de droger opnieuw wordt
ingeschakeld, blijft ook het kinderslot
ingeschakeld.
Wanneer de knoppen, met uitzondering van
de knop , niet reageren, controleert u Aan/Uit
of het indicatielampje voor het "Kinderslot "
is ingeschakeld.
Uitgesteld Einde
U kunt de droger zo instellen dat de was
automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertraging is per heel uur instelbaar van
1 tot 24 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip
waarop het programma klaar is.
1. Stel de droger handmatig of automatisch in
op het gewenste droogprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Uitgesteld Einde
om de vertragingstijd in te stellen. Zodra de
vertragingstijd is ingesteld, wordt de functie
Uitgesteld Einde ingeschakeld.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het
indicatielampje voor "Uitgesteld Einde "
knippert en de klok begint af te tellen tot de
ingestelde tijd.
4. Om de functie Uitgesteld Einde te annuleren
drukt u op de knop en zet u de Aan/Uit
droger weer aan.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 36 4/7/2016 11:24:01 AM
Bediening
Nederlands 37
Smart Check
Met deze functie kunt u de status van de droger
controleren met een smartphone.
OPMERKING
De functie Smart Check is geoptimaliseerd voor:
Galaxy- en iPhone-telefoons (sommige modellen
worden niet ondersteund)
De Samsung Smart Washer-app downloaden
Download de app Samsung Smart Washer vanaf
de Android market of Apple App store op uw
mobiele telefoon en installeer deze. U kunt deze
gemakkelijk vinden door te zoeken op 'Samsung
Smart Washer'.
De functie Smart Check gebruiken
1. Houd de knoppen en Tijd Gemengde Was
gedurende 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt
wanneer er een controle is uitgevoerd en u de
functie Smart Check wilt uitvoeren De functie
Smart Check kan ook worden uitgevoerd als
er niet op een knop wordt gedrukt nadat de
droger is ingeschakeld.
2. De LED-segmenten op het informatiedisplay
draaien gedurende 2 tot 3 seconden en de
Smart Check-code wordt weergegeven op het
informatiedisplay van de droger.
3. Open de Samsung Smart Washer-app op uw
smartphone en tik op de knop .Smart Check
OPMERKING
'Smart Check' wordt mogelijk gewijzigd in 'Smart
Care', afhankelijk van de taalkeuze.
4. Richt de camera van uw smartphone
op de Smart Check-code die op het
informatiedisplay van de droger wordt
weergegeven.
OPMERKING
Als licht van een gloeilamp, tl-buis of andere
lamp op het informatiedisplay van de
droger wordt gereecteerd, wordt de Smart
Check-code mogelijk niet herkend door de
smartphone.
Als u de smartphone in een te grote
hoek ten opzichte van de voorkant van
het informatiedisplay houdt, wordt de
controlecode mogelijk niet herkend. Houd de
smartphone voor de beste resultaten zo dat
de voorkant van het informatiedisplay en de
smartphone parallel of bijna parallel zijn.
5. Als de camera correct wordt gericht, wordt
de Smart Check-code automatisch herkend
en wordt gedetailleerde informatie over
de status van uw droger, de controle en
de tegenmaatregelen weergegeven op uw
smartphone.
6. Als de Smart Check-code meer dan twee
keer niet door de smartphone wordt
herkend, kunt u de Smart Check-code op het
informatiedisplay van de droger handmatig
invoeren in de Samsung Smart Washer-app.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 37 4/7/2016 11:24:01 AM
Onderhoud
Nederlands38
Onderhoud
WAARSCHUWING
Maak de droger niet schoon door rechtstreeks water op droger te sproeien. Gebruik geen wasbenzine,
thinner, alcohol of aceton om de droger te reinigen.
Dit kan anders leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal het netsnoer uit het stopcontact bij het schoonmaken van het product.
OPMERKING
Tijdens het drogen kan zich vocht ophopen op het bedieningspaneel of de deur.
De warmtewisselaar reinigen
Aangezien het oppervlak van de warmtewisselaar scherp is, maakt u dit schoon met een zachte borstel
of stofzuiger. (Het wordt aanbevolen om deze ten minste eenmaal per maand te reinigen.)
VOORZICHTIG
Raak de warmtewisselaarspoel niet aan met natte handen. Dit kan anders letsel veroorzaken.
Bedieningspaneel
Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het paneel.
Het bedieningspaneel en de afwerking van de wasdroger kunnen beschadigd raken door bepaalde vuil-
en vlekverwijderaars.
Pas deze producten toe uit de buurt van uw droger en veeg de gemorste of te veel gesproeide vloeistof
of onmiddellijk op.
Roestvrijstalen droogtrommel
Om de roestvrijstalen droogtrommel te reinigen, gebruikt u een vochtige doek met een zacht, niet-
schurend schoonmaakmiddel dat geschikt is voor roestvrijstalen oppervlakken.
Verwijder de resten van het schoonmaakmiddel en droog het apparaat met een schone doek.
Buitenkant van de wasdroger
De gehele droger heeft een hoogglans afwerking. Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik
geen schuurmiddelen. Bescherm het oppervlak tegen scherpe objecten, aangezien deze krassen of
beschadigingen kunnen veroorzaken.
Plaats geen zware of scherpe voorwerpen of doos met wasmiddel op de droger. Bewaar ze op het
aangeschafte voetstuk of in een aparte bewaardoos.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 38 4/7/2016 11:24:01 AM
Onderhoud
Nederlands 39
Gecondenseerd water lozen
A
A. Watertank
1. Trek de watertank naar u toe om deze te
verwijderen.
VOORZICHTIG
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau (A) de
l'appareil, tenez-le à deux mains car il est lourd
et veillez à ne pas renverser l'eau contenue à
l'intérieur. Dit kan anders letsel aan uw polsen
veroorzaken.
B
B. Afvoeropening
2. Retirez l'eau condensée en la faisant couler
par l' du réservoir orice de vidange (B)
d'eau.
Verwijder na elk droogprogramma het
gecondenseerde water uit de watertank.
WAARSCHUWING
Aangezien u het risico loopt dat het water gaat
lekken wanneer u niet na elke programma het
water loost, moet u ervoor zorgen dat het water
wordt afgevoerd.
OPMERKING
Als u de watertank leegt en op de knop Start/
Pauze drukt, wordt het indicatielampje voor
een volle "Watertank " op het LED-paneel
uitgeschakeld.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 39 4/7/2016 11:24:01 AM
Onderhoud
Onderhoud
Nederlands40
Het warmtewisselaarlter reinigen
A
1. Gebruik een sleutel of munt om het klepje (A)
te openen te openen.
B
2. Ontgrendel de afsluiting (B).
C
3. Verwijder het warmtewisselaarlter (C).
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 40 4/7/2016 11:24:02 AM
Onderhoud
Nederlands 41
4. Als het lter van de warmtewisselaar niet
regelmatig wordt schoongemaakt, gaat er
ter herinnering een indicatielampje op het
display branden of knipperen.
Controleer in dat geval het lter van de
warmtewisselaar en maak dit schoon zodat
het lter niet verstopt komt te zitten met
pluisjes.
VOORZICHTIG
Verwijder de spons uit het ltersysteem
en spoel deze schoon onder stromend
water. Maak het lter met een zachte
borstel stofvrij. Maak het lter van de
warmtewisselaar na het spoelen met water
grondig droog alvorens het lter terug te
plaatsen.
Maak het lter van de warmtewisselaar na
elke 2 beurten schoon.
Als het indicatielampje brandt of knippert,
controleer de warmtewisselaar dan en maak
deze schoon om ervoor te zorgen dat deze
niet wordt geblokkeerd door pluisjes.
5. Reinig het met een zachte borstel of
stofzuiger. (Het wordt aanbevolen om deze
ten minste eenmaal per maand te reinigen.)
VOORZICHTIG
Raak de warmtewisselaarspoel niet aan met natte
handen. Dit kan anders letsel veroorzaken.
VOORZICHTIG
Wanneer u het warmtewisselaarlter na het reinigen weer monteert, moet u ervoor zorgen dat de
bevestiging is vergrendeld.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 41 4/7/2016 11:24:02 AM
Problemen oplossen
Nederlands42
Problemen oplossen
Controleer deze punten bij problemen met uw droger...
Probleem Oplossing
Werkt niet.
Controleer of de deur goed is vergrendeld.
Zorg ervoor dat de voedingskabel is aangesloten op een
stopcontact waar stroom op staat.
Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
Druk nogmaals op de knop Start/Pauze als de deur tijdens het
programma is geopend.
Verwijder het gecondenseerde water uit de watertank.
Reinig het lter.
Verwarmt niet.
Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
Selecteer een andere instelling dan KOUDE LUCHT.
Controleer het cassettelter en warmtewisselaarlter en reinig
deze indien nodig.
De droger bevindt zich mogelijk in de koelfase van het programma.
Droogt niet.
Controleer de bovenstaande punten en...
Stop de trommel niet te vol. 1 waslading = 1 drooglading.
Scheid zware artikelen van lichtgewicht artikelen.
Grote items, zoals dekens of dekbedden, moeten voor een
gelijkmatige droging mogelijk opnieuw worden herschikt.
Controleer of de droger het water goed afvoert en voldoende water
extraheert.
De lading is mogelijk te klein voor een goed trommelproces. Voeg
een paar handdoeken toe.
Reinig het lter.
Reinig het warmtewisselaarlter
Maakt lawaai.
Controleer de lading op objecten als munten, losse knopen, spijkers,
enz. en verwijder deze.
Zorg ervoor dat de droger, overeenkomstig de installatie-
instructies, goed waterpas staat.
Het is normaal dat de droger een zoemend geluid maakt vanwege
de hoge circulatiesnelheid van de lucht in de droogtrommel en
door de ventilator.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 42 4/7/2016 11:24:02 AM
Problemen oplossen
Nederlands 43
Probleem Oplossing
Droogt ongelijkmatig.
Naden, zakken en andere soortgelijke zware gebieden zijn
mogelijk nog niet volledig droog als de rest van de lading wel
al de ingestelde droogtegraad heeft. Dit is normaal. Selecteer
desgewenst de instelling EXTRA DROOG.
Als een zwaar item wordt gedroogd met een lichtgewicht lading,
bijvoorbeeld handdoeken met lakens, is het mogelijk dat het zware
item niet volledig droog is als de rest van de lading de gekozen
droogtegraad heeft bereikt. Scheid zware items van lichtgewicht
items voor de droogresultaten.
Heeft een geurtje.
Het is mogelijk dat huishoudgeuren van verf, vernis, sterke
reinigingsmiddelen, enz. de droger binnendringen via de lucht in
de ruimte. Dit is normaal omdat de droger de lucht uit de ruimte
aanzuigt, deze verwarmt, door de droogtrommel blaast en weer
uitblaast.
Als er dergelijke geurtjes in de lucht hangen, ventileert u de ruimte
volledig voordat u de droger gebruikt.
Wordt uitgeschakeld
voordat de lading droog is.
Te kleine lading. Voeg meer items toe of voeg een aantal
handdoeken toe en start het programma nogmaals.
Te grote lading. Verwijder enkele items en start de droger opnieuw.
Pluizen op kleding.
Zorg dat het cassettelter voor elk programma wordt gereinigd. Bij
sommige ladingen, waarbij zeer veel pluizen vrijkomen, moet u het
lter mogelijk tijdens het programma een keer reinigen.
Bepaalde stoffen produceren veel pluizen (bijvoorbeeld een
donzige witte handdoek) en moeten apart worden gedroogd van
kledingstukken die juist pluizen aantrekken. (bijvoorbeeld een
zwarte linnen broek)
Verdeel grote ladingen voor het drogen in kleiner ladingen
Controleer (broek) zakken grondig vóór het drogen.
Kledingstukken zijn
gekreukeld na het
programma Anti Kreuk.
U kunt het beste kleine ladingen van 1 tot 4 items drogen.
Laad minder items. Laad soortgelijke kledingstukken.
Geuren verdwijnen niet uit
kleding na het programma
Koude Lucht.
Stoffen die sterk ruiken, moeten worden gewassen.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 43 4/7/2016 11:24:02 AM
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Nederlands44
Informatiecodes
Er worden mogelijk informatiecodes weergegeven die helpen te begrijpen wat er met uw droger
gebeurt.
Code Betekenis Oplossing
tC Controle luchttemperatuursensor.
Reinig het lter of het
warmtewisselaarlter.
Als het probleem zich blijft voordoen, belt
u een onderhoudsmonteur.
tC5 Controle temperatuursensor van
compressor.
Schakel na 2-3 minuten de droger in en
start het programma opnieuw vanaf het
begin.
dC De deur van de droger staat open.
Sluit de deur en start opnieuw.
Als het probleem zich blijft voordoen, belt
u een onderhoudsmonteur.
HC Compressor is oververhit. Bel een onderhoudsmonteur.
9C2 Dit komt voor wanneer er een lage
stroomspanning is gedetecteerd.
Controleer of de voedingskabel is
aangesloten. Als het probleem zich blijft
voordoen, neemt u contact op met het
servicecentrum.
5C De watertank is vol.
De afvoerpomp werkt niet.
Leeg de watertank, schakel de droger
opnieuw in en start het programma vanaf
het begin.
Als het probleem zich blijft voordoen, belt
u een onderhoudsmonteur.
Bel het servicecentrum van Samsung of de plaatselijke Samsung-leverancier als er een code wordt
weergegeven die hier niet wordt vermeld of als de voorgestelde oplossing niet werkt.
Laat het product niet demonteren of repareren door een niet-erkende monteur.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 44 4/7/2016 11:24:02 AM
Bijlage
Nederlands 45
Bijlage
Wasvoorschriften
De volgende symbolen worden gebruikt
in wasvoorschriften. De labels met
wasvoorschriften bevatten labels en symbolen
voor drogen, bleken, drogen en strijken, en
indien nodig voor stomen. Deze symbolen zorgen
voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten
voor binnenlandse en geïmporteerde kleding.
Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat
de kleding zo lang mogelijk meegaat en om
problemen bij het wassen te voorkomen.
Wasprogramma
Normaal
Blijvende persing/onkreukbaar/
kreukherstellend
Zachte/jne was
Handwas
Watertemperatuur**
Heet
Warm
Koud
OPMERKING
** De stippen staan symbool voor de geschikte
waswatertemperaturen voor de verschillende
artikelen. Het temperatuurbereik voor Heet is
41-52 °C, voor Warm 29-41 °C en voor Koud
16-29 °C. (De temperatuur van het waswater
moet minimaal 16 °C zijn om het wasmiddel te
activeren en voor een effectieve reiniging.)
Bleken
Alle bleekproducten (indien nodig)
Alleen zonder chloor
(kleurenbescherming)
Bleek (indien nodig)
Droogtrommelprogramma
Normaal
Blijvende persing/onkreukbaar/
kreukherstellend
Zachte/jne was
Speciale instructies
Op de lijn drogen/
ophangen om te drogen
Aan de lijn drogen
Liggend drogen
Temperatuurinstelling
Hoog
Gemiddeld
Laag
Elke temperatuur
Geen warmte/lucht
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 45 4/7/2016 11:24:03 AM
Bijlage
Bijlage
Nederlands46
Droogstrijk- of stoomstrijktemperaturen
Hoog
Gemiddeld
Laag
Waarschuwingssymbolen voor het wassen
en strijken
Niet wassen
Niet uitwringen
Niet bleken
Kan niet in de wasdroger
Niet stoomstrijken
Niet strijken
Stomen
Stomen
Niet stomen
Op de lijn drogen/
ophangen te drogen
Aan de lijn drogen
Liggend drogen
Zorg voor het milieu
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare
materialen. Houd u bij het afdanken van dit
apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving
met betrekking tot afvalverwerking. Knip
de voedingskabel door zodat het apparaat
niet meer kan worden aangesloten op een
stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en
kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen
opsluiten.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 46 4/7/2016 11:24:03 AM
Bijlage
Nederlands 47
Specicatie
A
B
C
D
TYPE DROGER - VOORLADER
AFMETINGEN
A. Hoogte 85,0 cm
B. Breedte 60,0 cm
C. Diepte met geopende deur op 9 109,4 cm
D. Diepte 60,0 cm
GEWICHT 50 kg
ELEKTRISCHE VEREISTEN 220-240 V / 50 Hz 950-1100 W
TOEGESTANE TEMPERATUUR 5-35 °C
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 47 4/7/2016 11:24:03 AM
Bijlage
Bijlage
Nederlands48
Verbruiksgegevens
Model Programma Was (kg)* Energieverbruik (kWh) Max. duur
(minuten)
DV9-serie
Katoen kastdroog**
9 2,2 190
4,5 1,12 120
Katoen strijkdroog 9 1,7 155
Synthetisch kastdroog 4,5 0,85 78
DV8-serie
Katoen kastdroog**
8 1,98 170
4 1,04 110
Katoen strijkdroog 8 1,54 140
Synthetisch kastdroog 4 0,78 72
1. * : Gewicht van droge was
** : EN 61121:2013 testprogramma
2. Alle gegevens met een 'sterretje' zijn berekend op basis van EN 61121:2013
De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is
afhankelijk van het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de
stroomtoevoer en de geselecteerde extra opties.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 48 4/7/2016 11:24:03 AM
Bijlage
Nederlands 49
Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik
Gegevensblad voor droogtrommels voor huishoudelijk gebruik
Als aangegeven in EU-voorschrift nr. 392/2012
OPMERKING
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam DV9*K60**** DV8*K60****
Capaciteit 9,0 8,0kg
Type Condensator
Energierendement
A+++ (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) kWh/jr 258,0 235,0
Automatische droogtedetectie Ja
Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading kWh 2,20 1,98
Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading kWh 1,12 1,04
Uit-modus en aan-modus
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50
De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00
Duur van de aan-modus min 10
Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn
2)
Katoen + KASTDROOG + (Anti Kreuk uit)
Programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur van het standaardkatoenprogramma bij
volledige lading en gedeeltelijke lading. min 150 136
Programmaduur (T_dry) van standaardkatoenprogramma bij
volledige lading min 190 170
Programmaduur (T_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma met
gedeeltelijke lading min 120 110
Efciëntieklasse condensatie
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij volledige lading % 81
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij gedeeltelijke lading % 81
Gewogen condensatie-efciëntie % 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 65
Ingebouwd Nee
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 49 4/7/2016 11:24:03 AM
Bijlage
Bijlage
Nederlands50
1) Het jaarlijkse energieverbruik wordt gemeten als 9 kg 258 kWh (8 kg 235 kWh), gebaseerd op
160 droogbeurten met het standaard katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke belading, en het
verbruik van de standen voor laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik per beurt is afhankelijk
van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2) ‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelijk lading is het
standaarddroogprogramma waarop de informatie op het label en che betrekking heeft. Dit
programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en is het meest
efciënte programma wat betreft energieverbruik voor katoen.
De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is
afhankelijk van het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de
stroomtoevoer en de geselecteerde extra opties.
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 50 4/7/2016 11:24:03 AM
Memo
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 51 4/7/2016 11:24:03 AM
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DC68-03709A-00
DV6000K_DC68-03709A_NL (Netherlands).indd 52 4/7/2016 11:24:03 AM
che-linge avec
pompe à chaleur
Manuel d'utilisation
DV9*K60****/DV8*K60****
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 1 4/11/2016 11:56:15 AM
Sommaire
Français2
Sommaire
Consignes de sécuri 4
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 4
Symboles de sécurité importants 4
Consignes de sécurité importantes 5
Instructions concernant les déchets DEEE 12
Installation 13
Déballage de votre sèche-linge et guide d'installation 13
Extérieur du sèche-linge 13
À vérier avant l'installation 15
Avant d'utiliser l'appareil : 15
Remarque importante pour l'installateur 15
Choix de l'emplacement d'installation 16
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard 16
Normes électriques 16
Mise à la terre 17
Installation côte à côte 17
Liste de contrôle nal pour l'installation 18
Vidange de l'eau sans utiliser le réservoir d'eau 18
Raccordement du tuyau de vidange 19
Installation en superposition 22
Avant de démarrer 25
Nettoyage du boîtier du ltre 25
Séchage sur grille (série DV9 uniquement) 26
Chargement du sèche-linge 27
Mise en marche 28
Opérations 29
Présentation du panneau de commande 29
Étapes simples pour démarrer 32
Présentation des cycles 33
Guide de séchage 35
Fonctions spéciales 36
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 2 4/11/2016 11:56:15 AM
Sommaire
Français 3
Maintenance 38
Nettoyage de l'échangeur de chaleur 38
Panneau de commande 38
Tambour en acier inoxydable 38
Extérieur du sèche-linge 38
Élimination de l'eau de condensation 39
Nettoyage du ltre de l'échangeur de chaleur 40
Dépannage 42
Vériez les points suivants si votre sèche-linge... 42
Codes d'information 44
Annexe 45
Tableau des symboles textiles 45
Protection de l'environnement 46
Caractéristiques techniques 47
Données de consommation 48
Fiche technique des sèche-linge domestiques 49
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 3 4/11/2016 11:56:16 AM
Consignes de sécurité
Français4
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses
informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le
lire pour tirer pleinement prot de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-
linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans le présent manuel ne sont pas exhaustifs.
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de
l'installation, de la maintenance et de l'utilisation de votre sèche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et symboles utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadapes susceptibles de causer des blessures graves voire mortelles et/ou des
dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadapes susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels
Lisez les instructions.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des pièces mobiles, il existe un certain
nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécuri, familiarisez-vous avec son
fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'utilisez.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
L'installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualié.
L'installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux
réglementations locales.
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, suivez toutes les consignes
d'installation.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 4 4/11/2016 11:56:16 AM
Consignes de sécurité
Français 5
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques
lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable
de leur sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes inexpérimentées ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si
celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions pour une
utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont conscients des
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un
adulte.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualications
équivalentes an d'éviter tout danger.
5. Les ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doivent être utilis
et les anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
6. Pour les appareils comportant des orices de ventilation à la base, veillez à
ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7. Pour une utilisation en Europe : Les enfants de moins de 3 ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 5 4/11/2016 11:56:16 AM
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français6
8. ATTENTION : An d'éviter tout risque dû à une réinitialisation par
inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'un
programmateur, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement activé
ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
9. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels
ont été utilisés pour le nettoyage.
10. Le piège à peluches doit être nettoyé fréquemment, le cas échéant.
11. Vous devez nettoyer régulièrement les peluches accumulées autour du
sèche-linge. (Ne s'applique pas aux appareils prévus avec une évacuation
vers l'extérieur du bâtiment)
12. Une ventilation appropriée doit être présente pour éviter le retour des gaz
dans la pièce pour les appareils brûlant d'autres combustibles, y compris
ceux faisant appel à des ammes ouvertes.
13. Ne faites jamais sécher du linge sale.
14. Le linge ayant été sali avec des produits tels que l'huile de cuisine,
l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, certains tergents ménagers et
détachants, la térébenthine, les cires et les décapants doit être lavé à l'eau
chaude avec une quantité supplémentaire de lessive avant de pouvoir le
faire sécher dans le sèche-linge.
15. Des éléments tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets
de douche, les tissus imperméables, les articles et les vêtements en
caoutchouc ou les oreillers à base de caoutchouc mousse ne doivent pas
être séchés dans le sèche-linge.
16. Les adoucissants, ou les produits similaires, doivent être utilisés de la
manière indiquée dans leurs instructions.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 6 4/11/2016 11:56:16 AM
Consignes de sécurité
Français 7
17. Pendant la n d'un cycle de séchage, aucune chaleur n'est émise (cycle de
refroidissement) an de garantir que le linge sera laissé en n de cycle à
une température qui ne l'endommage pas.
18. Retirez tous les objets des poches tels que les briquets et les allumettes.
19. AVERTISSEMENT : N'interrompez jamais un cycle en cours, sauf si vous
sortez et étendez immédiatement le linge an que la chaleur se dissipe.
20. L'air d'évacuation ne doit pas être éliminé dans un conduit qui est utilisé
pour lvacuation de fumées provenant d'appareils brûlant du gaz ou
d'autres combustibles.
21. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une
porte coulissante ou une porte possédant une charnière du côté opposé à
celui du sèche-linge, d'une telle manière que l'ouverture totale du hublot du
sèche-linge soit restreinte.
22. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif
de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à
un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur
d'énergie.
Modèle avec pompe à chaleur uniquement : Les instructions devront
également inclure le fond de ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Dans le boîtier de l'appareil ou dans la structure intégrée,
assurez-vous que les orices de ventilation soient toujours dégagés.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de uide frigorigène.
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, une explosion,
des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220-240 V CA / 50 Hz ou supérieure et utilisez
cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 7 4/11/2016 11:56:16 AM
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français8
Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une
rallonge peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les
caractéristiques techniques de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
électrocutions ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation à la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger au niveau des prises murales et des
zones de contact à l'aide d'un chiffon sec.
Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux d'emballage
présentent des dangers pour les enfants.
Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en
plastique ou une ligne téléphonique.
Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, une explosion ou des problèmes avec
l'appareil.
Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la
terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez pas l'appareil en extérieur.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Si la prise (cordon d'alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son
réparateur ou un technicien de qualication équivalente, an d'éviter tout danger.
Cet appareil doit être positionné de manière à ce que la prise électrique soit accessible après
installation.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le
cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière
l'appareil.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Débranchez le cordon en tenant la prise.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une
prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales
et nationales en vigueur. Consultez les consignes d'installation pour relier cet appareil à la terre.
Installez cet appareil à un emplacement dont la surface est solide et plane.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 8 4/11/2016 11:56:16 AM
Consignes de sécurité
Français 9
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des
problèmes avec l'appareil.
Étant donné qu'un composant de la laque à cheveux peut affecter la propriété hydrophile de
l'échangeur de chaleur et alors entraîner la formation d'humidité sur la surface extérieure de l'appareil
lors du refroidissement, n'installez pas cet appareil dans un salon de beauté.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et
les tuyaux d'évacuation restent accessibles en permanence.
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques aller sur ou dans l'appareil. Lors de la mise au
rebut de l'appareil, démontez le verrou du hublot (levier)
an d'éviter tout risque de chute et de blessures.
Si un enfant se retrouve enfermé dans l'appareil, il risque de s'asphyxier.
Ne tentez pas d'accéder à l'intérieur de l'appareil lorsque le tambour tourne.
Ne vous asseyez pas sur l'appareil et ne vous appuyez pas contre son hublot ;
vous risqueriez de le faire basculer et de vous blesser.
Ne faites sécher que du linge préalablement essoré dans un lave-linge.
Ne faites jamais sécher du linge sale.
Ne buvez pas l'eau de condensation.
N'interrompez jamais un cycle en cours, sauf si vous sortez et étendez immédiatement le linge an que
la chaleur se dissipe.
Ne faites pascher de linge ayant été en contact avec des substances inammables (ex. : essence,
kérosène, benzène, solvant, alcool, etc.) ;
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne laissez pas les animaux domestiques s'approcher du sèche-linge.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Avant de mettre l'appareil au rebut, démontez le hublot et le cordon d'alimentation
an d'éviter de provoquer des blessures ou d'endommager le cordon.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une électrocution.
En cas de fuite de gaz (gaz de ville, propane, gaz LP), ne touchez pas l'appareil ou le cordon
d'alimentation et aérez immédiatement.
Pour ce faire, n'utilisez pas un ventilateur.
Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 9 4/11/2016 11:56:17 AM
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français10
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l'entretien des pièces de l'appareil sauf si le
manuel de réparation par l'utilisateur contient des recommandations spéciques en la matière. Vous
devez en outre disposer des compétences requises pour réaliser l'opération.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier l'appareil vous-même.
N'utilisez pas de fusible (cuivre, l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de réparation
le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, des problèmes
avec l'appareil ou des blessures.
L'appareil que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme de l'appareil.
Dans ce cas, l'appareil ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne
saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant
d'une utilisation non conforme.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, coupez
immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans l'appareil. Le hublot de
l'appareil ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est
enfermé dans l'appareil.
Mises en garde concernant l'utilisation
ATTENTION
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que du linge, des bougies allumées, des
cigarettes allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des
blessures.
Ne touchez pas le hublot en verre ni l'intérieur du tambour pendant ou juste après le séchage : ces
éléments peuvent en effet devenir très chauds.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, vos ongles
etc.
Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Ne faites pascher de linge contenant des élastiques (latex) ou d'autres matériaux semblables au
caoutchouc.
Le caoutchouc pourrait s'enammer sous l'effet de la chaleur.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 10 4/11/2016 11:56:17 AM
Consignes de sécurité
Français 11
Ne faites pascher de linge ayant été en contact avec de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson :
même lavés, les articles en contiennent encore. Utilisez le cycle de refroidissement an de ne pas faire
chauffer ce linge.
La chaleur issue de l'oxydation de l'huile pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à faire sécher sont vides.
Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou
les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de faire sécher des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres parties
métalliques lourdes (fermetures éclair, crochets et œillets, couvre-boutons).
Si nécessaire, utilisez un let à linge pour le linge petit et léger tel que des ceintures en tissu, des liens
de tablier et des soutiens-gorge avec armatures susceptibles de se détacher ou de se casser pendant un
cycle.
Il est recommandé de ne pas employer des feuilles de séchage pour réduire l'électricité statique car cela
pourrait endommager votre linge et provoquer des dommages potentiels sur l'appareil.
Ceci pourrait endommager le linge.
N'utilisez pas le sèche-linge à proximité de poussres explosives (ex. : poussière de charbon, farine de
blé, etc.).
Cela pourrait entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion.
N'entreposez pas de matériaux inammables à proximité de l'appareil.
Vous risqueriez de libérer des gaz toxiques, d'endommager des pièces, de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie ou une explosion.
L'appareil ne doit pas être installé derrière des portes verrouillables, etc.
Ne touchez pas l'arrière de l'appareil lors du séchage ou juste après qu'il soit terminé.
L'appareil reste chaud et peut occasionner des brûlures.
Contient des gaz à effet de serre uorés.
Équipement hermétiquement scellé.
Ne laissez les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430)
Fluide de frigorigène (charge) : 0,572 tCO2e
Avertissements importants concernant le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela pourrait entraîner des décolorations, desformations, des dommages, des électrocutions ou
un incendie.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 11 4/11/2016 11:56:17 AM
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Français12
Avant d'effectuer une opération de nettoyage ou de maintenance, débranchez le cordon d'alimentation
de la prise murale.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Nettoyez le compartiment du ltre avant et après chaque utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil en faisant appel à un technicien de maintenance agréé.
Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur une fois par mois. Ne
touchez pas l'échangeur de chaleur avec les mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
L'intérieur du sèche-linge doit être nettoyé régulièrement par un technicien de maintenance qualié.
Instructions concernant les déchets DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de cet appareil (Déchets d'équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur l'appareil, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni l'appareil, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
Étant donné que la mise au rebut incontrôlée des déchets présente des
risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer ces
produits des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la
matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu
l'appareil ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces éléments en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Cet appareil et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les
obligations réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur :
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 12 4/11/2016 11:56:17 AM
Installation
Français 13
Installation
ballage de votre sèche-linge et guide d'installation
Laissez un professionnel installer correctement votre sèche-linge. Si vous contactez le service après-
vente suite à une installation, des réglages ou un branchement mal exécutés, la responsabilité relève de
l'installateur. Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour installer cet appareil, notamment
pour les installations les plus difciles impliquant la vidange dans la canalisation d'eau principale ou
le montage de l'appareil en superposition. Si des problèmes d'installation conduisent à l'intervention
d'un technicien pour résoudre une défaillance, cela est typiquement considéré comme étant de la
responsabilité de l'installateur.
Assurez-vous de disposer de tous les éléments requis pour installer correctement l'appareil (220-
240 V CA / 50 Hz).
Une prise électrique avec mise à la terre est requise. Reportez-vous à la section « Normes électriques »
(voir page ).16
Extérieur du sèche-linge
06
01
03
02
04
05
01 02 Plateau supérieur Réservoir d'eau Boîtier du ltre03
04 05 06 Pieds réglables Hublot Panneau de commande
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 13 4/11/2016 11:56:18 AM
Installation
Installation
Français14
Pièces
Guide de tuyau Serre-câble Raccord de tuyau Long tuyau de vidange
(2 m)
Manuel d'utilisation Grille de séchage
(série 9)
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 14 4/11/2016 11:56:19 AM
Installation
Français 15
À vérier avant l'installation
Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale avant d'avoir terminé l'installation
du sèche-linge.
Avant de commencer son installation, procédez à un contrôle visuel de l'appareil an de vérier
son état.
Si certaines pièces paraissent endommagées, contactez le service clientèle Samsung le plus proche.
Ne déplacez pas l'appareil sans l'aide d'une autre personne.
Faites attention à ne pas vous couper sur les arêtes du sèche-linge.
N'installez pas le sèche-linge dans un lieu exposé au gel. L'eau froide risque d'endommager
l'appareil.
Utilisez l'appareil en intérieur uniquement.
Ne posez pas le sèche-linge sur un côté pour le soulever et veillez à ce qu'il reste le plus stable
possible lorsque vous devez le déplacer an d'éviter d'endommager des pièces internes.
Avant d'utiliser l'appareil :
Vériez qu'il ne reste pas d'accessoires dans le tambour.
Branchez le cordon d'alimentation juste avant d'utiliser l'appareil.
N'obturez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
Ne placez pas d'objets inammables à proximité du sèche-linge et veillez à la propreté de son
environnement.
Veillez à ce que le sèche-linge soit de niveau.
Ne retirez pas les pieds réglables du sèche-linge. Ils permettent d'assurer la stabiliet la mise à
niveau de l'appareil.
Remarque importante pour l'installateur
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d'installer le sèche-linge. Conservez soigneusement
ces consignes an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Retirez le hublot des appareils mis au rebut pour éviter qu'un enfant ne s'étouffe à l'intérieur.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 15 4/11/2016 11:56:19 AM
Installation
Installation
Français16
Choix de l'emplacement d'installation
L'appareil étant équipé d'un système à condensation qui permet de condenser et de traiter l'air à
l'intérieur du sèche-linge, une ventilation extérieure n'est pas nécessaire.
Le sèche-linge peut donc être installé et utilisé dans tout local dont la température est comprise entre 5
et 35 °C, à la différence d'un sèche-linge classique, qui requiert un système d'évacuation externe.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau sèche-linge, il convient de respecter
les exigences suivantes en termes de dégagement :
Sur les côtés – 25 mm À l'arrière – 51 mm
En haut – 25 mm À l'avant – 490 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au
moins 490 mm à l'avant de la niche ou de l'armoire.
Normes électriques
REMARQUE
Normes électriques : 220-240 V CA / 50 Hz.
AVERTISSEMENT
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution.
Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise
à la terre correcte de votre sèche-linge. Ne modiez pas la prise fournie avec le sèche-linge ; si
celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualié d'installer une prise
adéquate.
An d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage
et la mise à la terre soient réalisés conformément aux normes locales en vigueur ; en l'absence de
normes locales, il relève de votre responsabilité de fournir des services électriques adaps à votre
che-linge.
Mise à la terre
Votre sèche-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du sèche-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de
moindre résistance.
Votre sèche-linge est équid'un cordon doté d'une prise à 3 broches avec conducteur de terre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 16 4/11/2016 11:56:19 AM
Installation
Français 17
REMARQUE
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz
ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à
la terre correcte du sèche-linge. Ne modiez pas la che fournie avec leche-linge. Si elle n'est pas
adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualié pour installer une prise appropriée.
AVERTISSEMENT
Si vous ne reliez pas l'appareil à la terre, vous vous exposez à des risques d'incendie ou d'électrocution.
Installation côte à côte
Pour une installation optimale, nous vous recommandons de faire appel à un professionnel. Installation :
B
A
A. Niveau
B. Pieds réglables
1. Installez votre sèche-linge à l'emplacement
approprié. Vous pouvez par exemple installer
le sèche-linge et le lave-linge côte à côte.
Posez deux des plateaux en carton sur le
sol. Inclinez leche-linge sur le té pour le
poser sur les deux plateaux.
2. Remettez le sèche-linge à la verticale.
3. Utilisez un niveau (A) pour vérier si le
che-linge est de niveau. S'il ne l'est pas,
ajustez les en bas pieds de mise à niveau (B)
du sèche-linge. Recommencez cet ajustement
jusqu'à ce que le sèche-linge soit de niveau.
ATTENTION
Pour garantir des performances optimales, le
che-linge doit être de niveau.
Pour minimiser les vibrations, le bruit et les
mouvements indésirables du sèche-linge, le
sol doit être plat et solide.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 17 4/11/2016 11:56:20 AM
Installation
Installation
Français18
A B
REMARQUE
Pour positionner le sèche-linge à la même
hauteur que votre lave-linge, rétractez
entièrement (A) les pieds réglables en les
faisant tourner dans le sens antihoraire, puis
desserrez-les (B) en les faisant tourner dans
le sens horaire.
Ajustez les pieds réglables uniquement pour
atteindre le niveau requis. Si vous étendez
les pieds réglables plus que nécessaire, les
vibrations seront plus importantes.
4. Examinez la section « Normes électriques » 16 (voir page ).
Avant d'utiliser ou de tester l'appareil.
5. À l'aide d'un niveau, contrôlez la position du sèche-linge et réglez les pieds réglables si nécessaire.
6. Branchez le sèche-linge et vériez qu'il fonctionne correctement en vous servant de la liste de
contrôle ci-dessous.
Liste de contrôle nal pour l'installation
Le sèche-linge est branché sur une prise électrique et correctement relié à la terre.
Le sèche-linge est de niveau et ses pieds sont posés au sol de manière stable.
Allumez votre sèche-linge pour vérier qu'il fonctionne correctement, puis éteignez-le.
Enn, vériez si l'erreur « se produit après le fonctionnement du cycle HC » Temps de Séchage
pendant une durée de 20 minutes.
Vidange de l'eau sans utiliser le réservoir d'eau
Il est possible d'utiliser le sèche-linge sans avoir recours au réservoir d'eau en suivant la procédure ci-
dessous.
Installez le tuyau de vidange an de permettre à l'eau de s'évacuer correctement.
Dans le cas contraire, l'eau peut déborder et provoquer des dommages matériels.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 18 4/11/2016 11:56:20 AM
Installation
Français 19
Raccordement du tuyau de vidange
Le sèche-linge peut extraire l'eau de
condensation qu'il contient par pompage
directement avec le tuyau de vidange fourni.
Voici comment raccorder le tuyau de vidange.
A
1. Débranchez le .tuyau de vidange (A)
A
2. Raccordez le tuyau de vidange (A) sur l'autre
orice.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 19 4/11/2016 11:56:21 AM
Installation
Installation
Français20
B
3. Raccordez le tuyau en option (long tuyau de
vidange) sur l'orice situé près de l'orice
qui est raccordé au tuyau de vidange (B).
ATTENTION
Étant donné que la pompe de vidange du
che-linge peut seulement pomper l'eau de
vidange à une hauteur de 90 cm, lorsque
vous raccordez le tuyau de vidange (B)
au point de vidange, assurez-vous que la
hauteur de ce point n'excède pas 90 cm.
Une vérication de vidange peut être requise
si le point de vidange excède 90 cm. Si une
telle vérication est requise, le panneau de
commande afche un code de vérication.
Après avoir raccordé le tuyau de vidange,
vous pouvez directement vidanger l'eau de
condensation via la sortie vidange par le
tuyau de vidange raccordé, un évier ou la
sortie vidange d'un évier.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 20 4/11/2016 11:56:21 AM
Installation
Français 21
Raccordement du tuyau de vidange
ATTENTION
Ne branchez pas de rallonge sur le tuyau de vidange.
Étant donné que l'eau peut fuir au niveau des raccords, utilisez un long tuyau de vidange plutôt
que plusieurs tuyaux courts raccordés. Si vous êtes obligé de raccorder plusieurs tuyaux, veillez à
rendre les raccords étanches à l'aide de joints en silicone. (N'utilisez pas du ruban isolant électrique
pour les joints.)
L'extrémidu tuyau de vidange peut être positionnée de trois manières différentes :
C
B
A
1. Sur le bord d'un lavabo : Le tuyau de vidange
doit être positionné à moins de 90 cm de
haut. Si l'extrémité du tuyau de vidange
doit être positionnée au-dessus du niveau
du sol, nous recommandons une hauteur de
60-90 cm (*). An que le bout du tuyau reste
coudé, utilisez le guide de tuyau en plastique
fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet
ou au robinet avec un lien, an que le tuyau
de vidange ne bouge pas.
2. Assemblez le tuyau de vidange (A) son et
guide (B), et xez-les à l'aide du serre-
câble (C).
3. Il est possible de vidanger l'eau de
condensation en raccordant directement le
tuyau fourni (long tuyau de vidange) à la
sortie de vidange.
Raccordement du tuyau direct
Il est possible de vidanger l'eau de condensation issue du séchage en raccordant le tuyau de vidange à
l'évier.
A
1. Raccordez le raccord de tuyau (A) et le tuyau.
ATTENTION
Des fuites peuvent survenir au niveau du raccord
de tuyau et du tuyau de vidange fourni : assurez-
vous que ces éléments sont bien xés.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 21 4/11/2016 11:56:22 AM
Installation
Installation
Français22
2. Raccordez l'extrémité du tuyau à l'évier.
Installation en superposition
Si vous souhaitez vous procurer le kit de superposition en option, contactez notre service clientèle
Samsung ou un distributeur proche de chez vous. (Réf. SK-DH / SK-DA / SKK-DF)
Le kit de superposition diffère selon le modèle.
N'utilisez l'appareil qu'une heure après l'installation du kit de superposition ; l'appareil devant être
penché lors de l'installation de ce kit, il ne doit être utilisé que lorsque l'huile dans le compresseur est
redevenue stable.
1. Couchez tout doucement le sèche-linge sur
l'un de sess. Placez le carton d'emballage
en dessous an de ne pas endommager la
nition de l'appareil.
2. Posez des patins en caoutchouc à la base du
che-linge.
Les 4 patins en caoutchouc se trouvent
dans le sachet de pièces. Insérez les
patins en caoutchouc dans les logements
situés à la base des pieds réglables.
Le kit de superposition est vendu
parément.
3. Replacez le sèche-linge à la verticale.
ATTENTION
Le kit de superposition est à utiliser uniquement
sur les appareils de la gamme Samsung.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 22 4/11/2016 11:56:22 AM
Installation
Français 23
A
A. Superposition sur support
4. Fixez les attaches sur le sèche-linge.
Retirez la vis du cache supérieur du lave-
linge en commençant par la face arrière
gauche. Alignez les trous du support de
gauche avec le trou de la vis du cache
supérieur situé sur la face arrière gauche
de l'appareil, et réinstallez la vis.
Répétez l'étape ci-dessus pour le côté
droit.
REMARQUE
Ne serrez pas la vis an de faciliter l'alignement
avec le trou du sèche-linge.
B
B. Vis
5. Installation du sèche-linge et du support sur
le lave-linge
AVERTISSEMENT
Placez le sèche-linge sur le lave-linge.
Protégez le panneau de commande du lave-
linge avec du carton ou un autre matériau.
Veillez à ce que le sèche-linge ne masque pas
le panneau de commande du lave-linge.
Risque de blessures. Il est recommandé
de soulever le sèche-linge à plus de deux
personnes étant donné son poids et ses
dimensions. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures.
Alignez les trous dans le support avec les
trous à l'arrière du sèche-linge. À l'aide
d'un tournevis cruciforme, xez les 12 vis à
tôle M4.
Serrez les vis du support du lave-linge, puis
serrez toutes les vis du kit de superposition.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 23 4/11/2016 11:56:23 AM
Installation
Installation
Français24
C
D
C. Sèche-linge
D. Lave-linge
6. Finalisation de l'installation
AVERTISSEMENT
Pour terminer l'installation du lave-
linge, reportez-vous à son manuel
d'installation.
Pour terminer l'installation du sèche-
linge, reportez-vous à son manuel
d'installation.
Faites glisser ou déplacez doucement
l'ensemble lave-linge/sèche-linge vers
son emplacement dénitif. Utilisez des
patins en feutre ou d'autres dispositifs
pour faciliter le déplacement et protéger
le sol.
Ne poussez pas le sèche-linge une fois
celui-ci installé sur le lave-linge. Vous
risqueriez de vous coincer les doigts.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 24 4/11/2016 11:56:23 AM
Avant de démarrer
Français 25
Avant de démarrer
Nettoyage du boîtier du ltre
A
1. Ouvrez le hublot et retirez le en le ltre (A)
tirant vers le haut.
2. Ouvrez et nettoyez le boîtier du ltre.
Nettoyez le boîtier du ltre après la n
du cycle de séchage.
ATTENTION
Le non-respect de ces consignes peut réduire les performances du sèche-linge et engendrer un
risque d'incendie ; veillez donc à nettoyer le boîtier du ltre aux intervalles recommandés.
Nettoyez le boîtier du ltre après chaque cycle de séchage.
REMARQUE
Si l'extérieur du ltre est mouillé, essuyez-le soigneusement.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 25 4/11/2016 11:56:23 AM
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Français26
Séchage sur grille (série DV9 uniquement)
Installation de la grille de séchage
A
A. Grille de séchage
1. Ouvrez le hublot du sèche-linge.
2. Placez la grille de séchage dans le tambour
en positionnant le bord avant de celle-ci sur
le dessus du ltre à peluches.
3. Encastrez les deux pieds arrière dans les
orices prévus à cet effet sur la paroi arrre
du sèche-linge, puis appuyez au centre de la
grille de séchage pour la mettre en place.
4. Posez les articles à faire sécher sur la grille
en laissant sufsamment d'espace entre
eux de manière à ce que l'air puisse circuler
correctement.
5. Fermez le hublot du sèche-linge.
6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
7. Sélectionnez Temps de Séchage à l'aide
de la molette du sélecteur de cycle,
puis réglez le bouton .Durée
REMARQUE
Vous pouvez régler un temps de séchage
de 150 minutes maximum. Sélectionnez
le temps en fonction de l'humidité et du
poids du linge. Il peut être nécessaire de
réinitialiser le minuteur si le temps de
chage doit être prolongé. (Si vous utilisez
la grille de séchage, il est recommandé
d'utiliser le cycle Temps de Séchage.)
8. Appuyez sur le bouton .Départ/Pause
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 26 4/11/2016 11:56:24 AM
Avant de démarrer
Français 27
Suggestions pour faire sécher du linge sur la grille de séchage
Articles Remarques (maximum 1,5 kg)
Pulls lavables
(mettre en forme et poser à plat sur la grille)
Si vous utilisez la grille de séchage, pliez et posez les
vêtements à plat an d'éviter qu'ils ne se froissent.
Peluches
(garnies de bres coton ou polyester)
Peluches
(garnies de mousse ou de caoutchouc)
Oreillers à base de caoutchouc mousse
Baskets Pour faire sécher des chaussures de sport, placez-les
sur la grille, semelles vers le bas.
AVERTISSEMENT
Faire sécher à chaud des articles en plastique, en caoutchouc ou en caoutchouc mousse peut
endommager l'article et engendrer un risque d'incendie.
ATTENTION
Lorsque vous faites sécher des chaussures, utilisez la Grille de séchage fournie pour éviter
d'endommager le sèche-linge.
Chargement du sèche-linge
N'introduisez qu'une seule charge de linge à la fois dans votre sèche-linge.
Un mélange de textiles épais et légers séchera différemment ; ainsi, à la n du cycle de séchage, les
textiles légers risquent d'être secs alors que les textiles épais seront encore humides.
Ajoutez un ou plusieurs éléments similaires dans votre sèche-linge lorsque seulement un ou deux
articles ont besoin d'être séchés. Vous améliorerez ainsi l'action du tambour et l'efcacité du
chage.
Une surcharge de linge réduit l'action du tambour et induit un séchage non uniforme, ainsi qu'un
froissage excessif de certains tissus.
Veillez à charger uniquement du linge préalablement essoré en lave-linge.
Ne faites jamais sécher de linge sale
Les textiles ayant été en contact avec de l'huile, de l'alcool, de l'essence etc. ne doivent pas être mis
au sèche-linge.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 27 4/11/2016 11:56:24 AM
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Français28
Mise en marche
1. Chargez votre sèche-linge sans tasser le linge. Surtout, NE LE SURCHARGEZ PAS.
2. Fermez le hublot.
3. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
5. Le voyant du sèche-linge s'allume.
6. Le temps estimé du cycle apparaît sur l'écran.
Le temps peut varier an de mieux indiquer le temps de séchage restant pour le cycle.
REMARQUE
Lorsque le cycle est terminé, la mention « » (Fin) (ou « ») s'afche sur l'écran.End 0
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt annule le cycle et arrête le sèche-linge.
Les voyants Séchage, Refroidissement et Anti-froissement s'allument lorsque le cycle entame ces
phases de séchage.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 28 4/11/2016 11:56:24 AM
Opérations
Français 29
Opérations
AVERTISSEMENT
An de limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, consultez la section Consignes de
curiavant d'utiliser cet appareil.
Si l'option Anti-froissement n'est pas sélectionnée, sortez immédiatement votre linge après son lavage
et son séchage. Si vous laissez le linge à l'intérieur du tambour, il risque d'être froissé.
Présentation du panneau de commande
01
04 05 06 07
09
08
10
11
03
02
01 Afchage numérique
Afche le temps de séchage restant, toutes les informations relatives au
cycle, ainsi que les messages de vérication.
La fenêtre d'afchage montre le temps restant estimé pour le cycle une fois
que vous avez appuyé sur le bouton . Le temps restant estiDépart/Pause
peut varier au fur et à mesure de la progression du cycle.
Le voyant de séchage s'allume et reste allumé jusqu'à la n du cycle.
Lorsque le sèche-linge entre en phase de refroidissement, le voyant
Refroidissement s'allume. Lorsque votre sèche-linge passe à la phase Anti-
froissement, le voyant correspondant s'allume.
Pendant que le sèche-linge exécute le cycle Anti-froissement, l'unité
d'afchage du temps continue à dessiner un grand cercle. Une fois le cycle
terminé, le message « » ou « » apparaît sur l'unité d'afchage du End 0
temps. Appuyez sur le bouton ou Départ/Pause Marche/Arrêt pour éteindre
le sèche-linge, puis ouvrez le hublot.
02 Sélecteur de cycle
Lorsque vous allumez votre sèche-linge, le cycle (Coton Prêt à Ranger )
est sélectionné parfaut.
Tournez le Sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle que vous souhaitez.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 29 4/11/2016 11:56:25 AM
Opérations
Opérations
Français30
03 Anti-froissement
La fonction assure 120 minutes de rotation à froid par Anti-froissement
intermittence à la n du cycle pour éviter de froisser le linge. Appuyez sur
le bouton Anti-froissement pour activer cette fonction.
Le voyant s'allume lorsque la fonction Anti-froissement estlectionnée.
Des rotations périodiques du tambour après la n du cycle de séchage
empêchent le linge séché de se froisser. (Veuillez noter que pendant que le
che-linge exécute le cycle Anti-froissement, l'unité d'afchage du temps
continue à dessiner un grand cercle.)
04 Degré de Séchage
Pour sélectionner le niveau de séchage avec les cycles Coton et
Synthétiques, appuyez sur le bouton . Degré de Séchage
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire déler les niveaux 1 à 3.
Le linge plus grand ou plus volumineux peut nécessiter le niveau de
chage 3 pour assurer un séchage optimal. Il s'agit du niveau le plus élevé.
Le niveau de séchage 1 est utilisé pour faire sécher partiellement des
articles qui seront posés à plat ou pendus.
05 Durée
Lorsque vous utilisez les cycles Temps de Séchage Air Chaud Air Froid, et ,
vous pouvez ajuster le temps du cycle à l'aide du bouton Durée.
30 min > 60 min > 90 min > 120 min > 150 min (les options de temps 120 min
et 150 min ne sont pas disponibles pour les cycles .)Air Chaud et Air Froid
Sauf pour les cycles Temps de Séchage Séchage Rapide Air Chaud Air , , et
Froid, le voyant de durée de la commande manuelle est éteint car le temps
de séchage exact est calculé en fonction du niveau d'humidité uctuant.
06 Charges Mixtes
Ce signal d'alarme retentit lorsque le degré de séchage « légèrement
humide » (séchage à 80 %) est atteint pour une charge comportant
différents types de matériaux et de textiles.
Si la condition correspondante est remplie, le voyant Charges Mixtes clignote.
REMARQUE
Ceci est disponible uniquement avec le cycle Prêt à Ranger ou Extra Sec.
07 Eclairage Tambour
Cette fonction permet d'éclairer le tambour lorsque le sèche-linge est en
marche.
REMARQUE
Vous pouvez activer/désactiver cette fonction à tout moment, que le sèche-
linge soit en cours de cycle ou non. Si vous ne désactivez pas la fonction
Eclairage Tambour dans les 5 minutes suivant son activation, elle se
désactive automatiquement.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 30 4/11/2016 11:56:25 AM
Opérations
Français 31
08 Arrêt Son
La fonction Arrêt Son peut être sélectionnée pendant n'importe quel cycle.
Lorsqu'elle est active, le son est coupé pour tous les cycles. Le réglage reste
activé même si vous éteignez et allumez l'appareil à plusieurs reprises.
09 Arrêt Dif
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire déler les différentes
options Arrêt Différé disponibles. (de 1 à 24 heures, par tranches d'une
heure).
L'heure afchée correspond à celle à laquelle le cycle de séchage se
terminera. Reportez-vous en page pour plus d'informations.36
10 Départ/Pause
Permet de démarrer un cycle de séchage. Si vous appuyez sur ce bouton en
cours de cycle, ce dernier se mettra en pause. Appuyez à nouveau dessus
pour reprendre le cycle de séchage.
11 Marche/Arrêt
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le sèche-linge en marche,
deux fois pour l'éteindre. Si le sèche-linge reste allumé pendant
plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint
automatiquement.
REMARQUE
Si vous insérez du linge dans le sèche-linge alors qu'il est extrêmement emmêlé, immédiatement après
que le lave-linge a terminé un cycle de lavage ou d'essorage, cela peut affecter l'efcacité du séchage
ou provoquer l'ouverture du hublot.
Nous vous recommandons de démêler le linge correctement avant de l'insérer.
REMARQUE
Chaque voyant du schéma ci-dessous signie :
Séchage en cours Sécurité enfants activée/désactivée
Refroidissement en cours Anti-froissement
Arrêt Alarme de nettoyage du ltre de
l'échangeur de chaleur
Cycle Anti-froissement en cours Arrêt Son
Vérication du ltre Charges Mixtes
Arrêt Différé Smart Check
Élimination de l'eau de condensation
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 31 4/11/2016 11:56:26 AM
Opérations
Opérations
Français32
Étapes simples pour démarrer
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
allumer le sèche-linge.
2. Tournez le Sélecteur de cycle pour
lectionner un cycle.
3. Modiez les paramètres du cycle (Degré de
Séchage et Durée) selon vos besoins.
4. À titre d'option, vous pouvez activer les
options disponibles en appuyant sur le
bouton correspondant (Anti-froissement,
Eclairage Tambour Charges Mixtes, et/ou
Arrêt Différé).
5. Maintenez le bouton enfoncé. Départ/Pause
Le voyant du sèche-linge s'allume avec un
temps de cycle estimé sur l'écran.
REMARQUE
La disponibilité des options et des valeurs de
réglage diffère en fonction du cycle.
Pour changer de cycle pendant le
fonctionnement
1. Appuyez sur Départ/Pause pour interrompre
le fonctionnement.
2. Sélectionnez un autre cycle.
3. Maintenez le bouton enfoncé Départ/Pause
pour lancer un nouveau cycle.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 32 4/11/2016 11:56:26 AM
Opérations
Français 33
Présentation des cycles
Cycle Description
Charge
maximale
(kg)
DV9 DV8
Coton
Pour les cotons, draps, linge de table, sous-
vêtements, serviettes, chemises, etc., peu ou
moyennement sales.
9 8
Coton
Extra Sec Pour les textiles non fragiles ou articles devant
ressortir entièrement secs. 9 8
Prêt à Ranger Pour le linge en coton, sous-vêtements et linge de
table (NE convient PAS aux jeans). 9 8
Repassage Facile Laisse le linge légèrement humide pour faciliter le
repassage. 9 8
Synthétiques
Pour les chemisiers, chemises, etc., peu ou
moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira),
polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière
similaire.
4,5 4
Synthétiques
Extra Sec Pour les textiles non fragiles ou articles devant
ressortir entièrement secs. 4,5 4
Prêt à Ranger Pour les chemises et chemisiers, le linge de lit et de
table. (NE convient PAS aux jeans). 4,5 4
Repassage Facile Laisse le linge légèrement humide pour faciliter le
repassage. 4,5 4
Laine Pour les lainages lavables en machine et séchables
en sèche-linge uniquement. 2 2
Ultra Fin Ultra FinLe cycle est conçu pour la lingerie. 1,5 1,5
Vêtements D'exterieur
Pour les articles imperméables comme les
vêtements de montagne, les combinaisons de ski
et les vêtements de sport. Les textiles concernés
incluent les nitions et les bres à technologie
fonctionnelle telles que le spandex, le stretch et la
microbre. Nous vous recommandons d'utiliser ce
cycle de séchage après avoir lavé votre linge en
utilisant le cycle Vêtements D'exterieur dans votre
lave-linge.
2 2
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 33 4/11/2016 11:56:26 AM
Opérations
Opérations
Français34
Cycle Description
Charge
maximale
(kg)
DV9 DV8
Vêtements de Sport Pour lestements de sport légers tels que les
survêtements. 2 2
Séchage Rapide La durée de séchage est automatiquement réglée
sur 60 min. 1 1
Air Chaud Pour les articles de petite taille, le linge pré-séc
et les textiles normaux pendant 30 minutes. - -
Air Froid Tout textile nécessitant un rafraîchissement sans
réchauffement. - -
Temps de Séchage
Le cycle Temps de Séchage vous permet de
lectionner le temps de votre choix pour le cycle.
Faites tourner la molette du Sélecteur de cycle sur
Temps de Séchage, puis appuyez sur le bouton
Durée pour dénir le temps de séchage. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton pour faire Durée
déler les réglages de temps. Le temps de séchage
augmente par incréments de 30 minutes jusqu'à
150 minutes.
Une fois le séchage de votre linge terminé, il
se peut que vous souhaitiez le faire sécher un
peu plus. Pour allonger le temps de séchage,
lectionnez le cycle Temps de Séchage. Le temps
du cycle diffère selon l'état du linge.
- -
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats de séchage, tournez le linge à l'envers avant de le faire sécher.
Une surcharge du sèche-linge peut entraîner une baisse des performances.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 34 4/11/2016 11:56:26 AM
Opérations
Français 35
Guide de séchage
Respectez les instructions gurant sur l'étiquette d'entretien ou fournies par le fabricant concernant le
chage des articles spéciaux. Si aucune instruction n'est fournie sur l'étiquette d'entretien, utilisez les
consignes suivantes comme guide.
Couvre-lits et
couettes
Suivez les instructions gurant sur l'étiquette d'entretien ou utilisez le cycle
Coton Prêt à Ranger )(
et le réglage de température Élevée.
Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou de le
ranger.
Il est parfois nécessaire de repositionner l'article dans le sèche-linge pour
assurer un séchage homogène.
Couvertures
Sélectionnez le cycle
Coton Prêt à Ranger )(
et ne faites sécher qu'une
couverture à la fois pour une plus grande efcacité.
Assurez-vous que l'article est complètement sec avant de l'utiliser ou de le
ranger.
Couches en tissu
Sélectionnez le cycle
Coton Prêt à Ranger )(
et le réglage de température
Élevée pour faire sécher les couches en tissu ouaté et duveteux.
Articles garnis de
duvet (vestes, sacs de
couchage, couettes,
etc.)
Sélectionnez le cycle
Coton Prêt à Ranger )(
et le réglage de température
Basse ou Très basse.
Ajoutez quelques serviettes sèches pour accélérer le séchage et absorber
l'humidité.
Caoutchouc mousse
(tapis, peluches,
épaulettes, etc.)
Ne faites PAS sécher ces articles à chaud. Sélectionnez le cycle Air Froid (pas
de chaleur).
AVERTISSEMENT
Faire sécher un article en caoutchouc avec de la chaleur risque de
l'endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers
Sélectionnez le cycle
Coton Prêt à Ranger )(
.
Ajoutez une ou deux serviettes sèches pour favoriser le séchage et dé-
pelucher l'article.
NE faites PAS sécher des oreillers à base de capoc ou de mousse avec de la
chaleur. Utilisez le cycle Air Froid.
Plastiques (rideaux de
douche, bâches, etc.)
Utilisez le cycle
Air Froid
ou
Temps de Séchage
. Le niveau de séchage sera
réduit pour proger votre linge.
ARTICLES NE PASSANT PAS AU SÈCHE-LINGE :
Articles en bre de verre (rideaux, tentures, etc.).
Lainages, sauf indication contraire sur l'étiquette.
Articles imprégnés d'huile végétale ou alimentaire.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 35 4/11/2016 11:56:26 AM
Opérations
Opérations
Français36
Fonctions spéciales
Sécurité Enfants
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec
le sèche-linge.
Activation/Désactivation
Si vous souhaitez activer/désactiver la fonction
Sécurité Enfants, appuyez simultanément sur les
boutons Anti-froissement Degré de Séchage et
pendant 3 secondes.
Le voyant « SécuriEnfants » s'allume
lorsque cette fonction est activée.
REMARQUE
La fonction Sécurité Enfants est disponible
lorsque l'appareil est sous tension.
Lorsque la fonction Sécurité Enfants est
activée, aucun bouton ne peut-être utili
à l'exception du bouton Marche/Arrêt ;
pour utiliser les autres boutons, vous devez
désactiver la fonction Sécurité Enfants.
Si leche-linge est remis en marche, la
fonction Sécurité Enfants reste activée.
Si les boutons ne répondent pas (à l'exception
du bouton Marche/Arrêt), vériez le voyant
« Sécurité Enfants » pour voir si la
fonction est activée.
Arrêt Différé
Vous pouvez programmer votre sèche-linge
pour que le cycle de séchage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un
départ différé de 1 à 24 heures (par tranches
d'une heure). L'heure afchée correspond à celle
à laquelle le cycle de séchage se terminera.
1. Programmez manuellement ou
automatiquement votreche-linge en
fonction du type de linge à faire sécher.
2. Appuyez sur le bouton Arrêt Différé à
plusieurs reprises jusqu obtenir le temps de
différé souhaité. Une fois le temps de différé
réglé, la fonction Arrêt Différé est activée.
3. Appuyez sur le bouton . Le Départ/Pause
voyant « Arrêt Différé » clignote et
l'horloge lance un compte à rebours jusqu
atteindre le temps réglé.
4. Pour annuler la fonction Art Différé,
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis
remettez le sèche-linge en marche.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 36 4/11/2016 11:56:27 AM
Opérations
Français 37
Smart Check
Cette fonction vous permet de vérier l'état du
che-linge à l'aide d'un smartphone.
REMARQUE
La fonction Smart Check a été optimisée pour :
les séries Galaxy et iPhone (elle ne peut pas être
prise en charge pour certains modèles)
Téléchargement de l'application Samsung Smart
Washer
Téléchargez l'application Samsung Smart Washer
sur votre téléphone portable via le marc
Android ou Apple App Store, puis installez-
la. Vous pouvez facilement la trouver en
recherchant « Samsung Smart Washer ».
Utilisation de la fonction Smart Check
1. Maintenez les boutons Durée Charges et
Mixtes simultanément enfoncés pendant
3 secondes lorsqu'une vérication est requise,
an d'exécuter la fonction Smart Check. Sinon,
la fonction Smart Check peut être exécutée si
aucun bouton n'est actionné après que la mise
sous tension du lave-linge.
2. Les segments à DEL sur le panneau
d'afchage tournent pendant 2 ou 3 secondes
et le code Smart Check s'afche sur le
panneau d'afchage du sèche-linge.
3. Lancez l'application Samsung Smart Washer
sur votre smartphone et appuyez doucement
sur le bouton .Smart Check
REMARQUE
« Smart Check » (Contrôle sur smartphone) peut
devenir « Smart Care » (Entretien intelligent)
selon la sélection de la langue.
4. Réglez la caméra de votre smartphone sur
le code Smart Check afché sur le panneau
d'afchage du sèche-linge.
REMARQUE
Si l'éclairage d'une ampoule, d'une lampe
uorescente ou d'un voyant se reète sur
le panneau d'afchage du sèche-linge,
le smartphone est susceptible de ne pas
reconnaître le code Smart Check facilement.
Si vous tenez le smartphone à un angle relatif
trop large par rapport à l'avant du panneau
d'afchage, il peut ne pas être en mesure de
reconnaître le code de vérication. Pour de
meilleurssultats, maintenez le smartphone
de sorte que l'avant du panneau d'afchage et
le smartphone soient parallèles ou presque.
5. S'il est mis au point correctement, le code
Smart Check est reconnu automatiquement et
les informationstaillées concernant l'état
de votre sèche-linge, la vérication requise
et les mesures à prendre s'afchent sur votre
smartphone.
6. Si le smartphone ne parvient pas à
reconnaître le code Smart Check à plusieurs
reprises, veuillez saisir manuellement le
code Smart Check afché sur le panneau
d'afchage de votre sèche-linge dans
l'application Samsung Smart Washer.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 37 4/11/2016 11:56:27 AM
Maintenance
Français38
Maintenance
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas le sèche-linge en pulvérisant directement de l'eau dessus. Ne le nettoyez pas en
utilisant du benzène, du diluant, de l'alcool ou de l'acétone.
Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des
dommages, des électrocutions ou un incendie.
Lorsque vous nettoyez l'appareil, veillez à débrancher le cordon d'alimentation.
REMARQUE
Pendant le cycle de séchage, le panneau de commande et le hublot peuvent accumuler de l'humidité.
Nettoyage de l'échangeur de chaleur
Étant donné que la surface de l'échangeur de chaleur possède des arêtes tranchantes, nettoyez-la à
l'aide d'une brosse souple ou d'un aspirateur. (Nous vous conseillons de la nettoyer au moins une fois
par mois.)
ATTENTION
Ne touchez pas l'échangeur de chaleur avec vos mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
Panneau de commande
Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits abrasifs.
Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Certains détachants pour tissu peuvent endommager le revêtement du panneau de commande.
Appliquez donc ces produits à l'écart de votre sèche-linge et essuyez immédiatement toute projection
ou tout excès de projection.
Tambour en acier inoxydable
Pour nettoyer un tambour en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide imprégné d'un nettoyant
doux et non abrasif adapté aux surfaces en acier inoxydable.
Retirez les résidus de détergent et essuyez avec un chiffon propre.
Extérieur du sèche-linge
Le revêtement du sèche-linge étant lisse et brillant, nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs. Tenez les objets à arêtes tranchantes à l'écart de l'appareil an
d'éviter qu'ils ne rayent ou n'endommagent ce dernier.
N'entreposez pas d'objets lourds (ex. : baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez
le socle prévu à cet effet ou une boîte de rangement.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 38 4/11/2016 11:56:27 AM
Maintenance
Français 39
Élimination de l'eau de condensation
A
A. Réservoir d'eau
1. Tirez le réservoir d'eau vers vous pour
l'extraire du sèche-linge.
ATTENTION
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau (A) de
l'appareil, tenez-le à deux mains car il est lourd
et veillez à ne pas renverser l'eau contenue à
l'intérieur. Sinon, vous risquez de vous blesser
aux poignets.
B
B. Orice de vidange
2. Retirez l'eau condensée en la faisant couler
par l'orice de vidange (B) du réservoir
d'eau.
Procédez ainsi après chaque cycle de
chage.
AVERTISSEMENT
Cette opération doit être effectuée après chaque
utilisation ; à défaut, des fuites d'eau pourront
survenir.
REMARQUE
Si vous videz le réservoir d'eau et appuyez sur
le bouton Départ/Pause, le voyant « Réservoir
d'eau plein » situé sur le panneau à DEL
s'éteint.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 39 4/11/2016 11:56:27 AM
Maintenance
Maintenance
Français40
Nettoyage du ltre de l'échangeur de chaleur
A
1. Utilisez une clé ou une pièce de monnaie
pour ouvrir le .cache (A)
B
2. Déverrouillez la .xation (B)
C
3. Retirez le .ltre de l'échangeur de chaleur (C)
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 40 4/11/2016 11:56:28 AM
Maintenance
Français 41
4. Si le ltre de l'échangeur de chaleur n'est
pas nettoyé régulièrement, le voyant
correspondant sur l'afchage s'allume ou
clignote par mesure de rappel.
Si c'est le cas, vériez le ltre de l'échangeur
de chaleur et nettoyez-le pour vous assurer
que le ltre n'est pas colmaté par des
peluches.
ATTENTION
Retirez l'éponge de l'ensemble du ltre et
nettoyez-la en la frottant sous l'eau courante.
Dépoussiérez la partie en treillis métallique
à l'aide d'une brosse souple. Après un
nettoyage à l'eau, séchez complètement le
ltre de l'échangeur de chaleur avant de le
réinsérer.
Nettoyez le ltre de l'échangeur de chaleur
après 2 cycles d'utilisation.
Lorsque le voyant est allumé ou clignote,
vériez l'échangeur de chaleur et nettoyez-
le pour vous assurer que le ltre n'est pas
colmaté par des peluches.
5. Nettoyez-le à l'aide d'une brosse souple ou
d'un aspirateur. (Nous vous conseillons de le
nettoyer au moins une fois par mois.)
ATTENTION
Ne touchez pas l'échangeur de chaleur avec vos
mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
ATTENTION
Lorsque vous remettez en place le ltre de l'échangeur de chaleur après l'avoir nettoyé, veillez à en
verrouiller la xation.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 41 4/11/2016 11:56:28 AM
Dépannage
Français42
Dépannage
Vériez les points suivants si votre sèche-linge...
Problème Solution
Ne se met pas en route.
Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
Vériez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise
électrique opérationnelle.
Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Appuyez de nouveau sur le bouton en cas Départ/Pause
d'ouverture du hublot en cours de cycle.
Jetez l'eau de condensation.
Nettoyez le boîtier du ltre.
Ne chauffe pas.
Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
Sélectionnez un autre réglage de chaleur que Air Froid.
Vériez le boîtier du ltre et le ltre de l'échangeur de chaleur et
nettoyez-les si nécessaire.
Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du cycle.
Ne sèche pas.
Vériez tous les points mentionnés ci-dessus, plus...
Évitez de surcharger le tambour. 1 charge de linge lavée = 1 charge
de linge à faire sécher.
Triez les articles : légers d'un cô, épais de l'autre.
Il est parfois nécessaire de repositionner dans le sèche-linge les
articles volumineux, comme les couvertures ou les couettes, pour
assurer un séchage homogène.
Vériez que le sèche-linge essore correctement le linge an
d'évacuer la quantité d'eau adéquate.
La charge de linge est peut-être insufsante pour que l'action du
tambour soit efcace. Ajoutez quelques serviettes.
Nettoyez le boîtier du ltre.
Nettoyez le ltre de l'échangeur de chaleur.
Fait du bruit.
Vériez le linge à la recherche de pièces de monnaie, de boutons
décousus, de clous, etc. Retirez aussitôt ces objets.
Vériez que le sèche-linge est correctement mis de niveau, comme
indiqué dans les consignes d'installation.
Il est normal que le sèche-linge émette un « bourdonnement » en
raison de la vitesse de déplacement de l'air à travers le tambour du
che-linge et le ventilateur.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 42 4/11/2016 11:56:28 AM
Dépannage
Français 43
Problème Solution
Ne sèche pas le linge
uniformément.
Les coutures, les poches et les autres zones épaisses peuvent ne
pas sécher comptement alors que le reste du linge a atteint le
niveau de séchage sélectionné. Ceci est tout à fait normal. Si vous
le souhaitez, sélectionnez le réglage Extra Sec.
Si vous faites sécher un article épais avec une charge légère, par
exemple une serviette de toilette avec des draps, il est possible
que l'article le plus lourd ne soit pas complètement sec quand le
reste du linge atteindra le niveau de séchage sélectionné. Triez les
articles, légers d'un côté, épais de l'autre, pour obtenir des résultats
de séchage homogènes.
Dégage une odeur.
Les odeurs ménagères (peinture, vernis, détachant, etc.) peuvent
entrer dans le sèche-linge via l'air ambiant. Cette situation est
normale puisque le sèche-linge aspire l'air de la pièce, le chauffe,
l'introduit dans le tambour, puis l'éjecte à l'extérieur.
Lorsque ces odeurs persistent dans l'air, aérez longuement la pièce
avant d'utiliser le sèche-linge.
S'arrête avant que le linge
ne soit sec.
Il n'y a pas assez de linge dans le sèche-linge. Ajoutez du linge ou
quelques serviettes et relancez le cycle.
Il y a trop de linge dans le sèche-linge. Retirez du linge et relancez
le cycle.
Les vêtements sont
pelucheux.
Assurez-vous que le ltre est propre avant chaque ajout de linge.
Pour les charges produisant beaucoup de peluches, il peut être
nécessaire de nettoyer le boîtier du ltre en cours de cycle.
Certains textiles produisent une grande quantide peluches (ex. :
serviettes en coton). C'est pourquoi ces articles doivent être séchés
parément des textiles qui attirent les peluches. (ex. : pantalon en
velours).
Si la quantité de linge lavé est trop importante, séparez-la en
plusieurs petits volumes pour le séchage.
Vériez soigneusement les poches des vêtements avant de les faire
cher.
Les vêtements sont encore
froissés après le cycle Anti-
froissement.
Chargez entre 1 et 4 articles pour plus d'efcacité.
Allégez la charge. Faites sécher des articles similaires.
Les vêtements gardent une
odeur après le cycle Air
froid.
Les textiles dégageant de fortes odeurs doivent être lavés.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 43 4/11/2016 11:56:28 AM
Dépannage
Dépannage
Français44
Codes d'information
Des codes d'information s'afchent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problème
rencontré par votre sèche-linge.
Code Signication Solution
tC Vérication du capteur de
température de l'air
Nettoyez le boîtier du ltre ou le ltre de
l'échangeur de chaleur.
Si le problème persiste, appelez le service
de dépannage.
tC5 Vérication du capteur de
température du compresseur
Mettez l'appareil sous tension après 2
ou 3 minutes et recommencez depuis le
début.
dC Faites fonctionner le sèche-linge
avec le hublot ouvert.
Fermez le hublot, puis redémarrez.
Si le problème persiste, appelez le service
de dépannage.
HC Surchauffe du compresseur Appelez le service de dépannage.
9C2
Cette situation se produit
lorsqu'une basse tension est
détectée.
Vériez que le cordon d'alimentation est
branché. Si le problème persiste, appelez
le service de dépannage.
5C
Le réservoir d'eau est plein.
La pompe de vidange est hors
service.
Videz le réservoir d'eau, remettez
l'appareil sous tension et recommencez
depuis le début.
Si le problème persiste, appelez le service
de dépannage.
Si un code non répertorié dans ce tableau s'afche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Ne laissez pas un ingénieur non autoridémonter ou réparer l'appareil.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 44 4/11/2016 11:56:28 AM
Annexe
Français 45
Annexe
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants fournissent des conseils
d'entretien destements. Les étiquettes
d'entretien destements incluent des symboles
relatifs au séchage, au blanchiment, au repassage
et au nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation
de ces symboles garantit la cohérence des
informations entre les fabricants de vêtements
(articles nationaux ou importés). Respectez ces
symboles d'entretien an d'optimiser la durée de
vie de votre linge et d'éviter les problèmes de
lavage.
Cycle de lavage
Normal
Repassage facile / Infroissable /
Anti-froissement
Gentle / Délicat
Hand Wash (Lavage à la main)
Température de l'eau**
Chaude
Tiède
Froide
REMARQUE
** Les points représentent la température
appropriée de l'eau de lavage. La plage de
températures pour le réglage Chaude est
comprise entre 41 et 52 °C, pour le réglage Tiède
entre 29 et 41 °C et pour le réglage Froide entre
16 et 29 °C. (La température de l'eau de lavage
doit être d'au moins 16 °C pour activer les agents
nettoyants et obtenir un lavage efcace.)
Agent de blanchiment
Tout type d'agent de blanchiment
autorisé (si nécessaire)
Non chloré (non décolorant)
Agent de blanchiment (si nécessaire)
Cycle de séchage en machine
Normal
Repassage facile / Infroissable /
Anti-froissement
Gentle/ Délicat
Instructions spéciales
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Réglage de chaleur
Élevée
Moyenne
Basse
Toutes températures
Pas de chaleur/d'air
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 45 4/11/2016 11:56:28 AM
Annexe
Français 47
Caractéristiques techniques
A
B
C
D
TYPE SÈCHE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
A. Hauteur 85,0 cm
B. Largeur 60,0 cm
C. Profondeur, hublot ouvert à 90° 109,4 cm
D. Profondeur 60,0 cm
POIDS 50 kg
NORMES ÉLECTRIQUES 220 à 240 V / 50 Hz 950 à 1100 W
TEMPÉRATURE AUTORISÉE 5 à 35 °C
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 47 4/11/2016 11:56:29 AM
Annexe
Français 49
Fiche technique des sèche-linge domestiques
Fiche de données techniques pour les sèche-linge domestiques
Tel que détaillé dans le Règlement UE n° 392/2012
REMARQUE
« * » Chaque astérisque représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à
l'autre.
Samsung
Nom du modèle DV9*K60**** DV8*K60****
Capacité 9,0 8,0kg
Type Condensateur
Classe énergétique
A+++ (très économe) à D (peu économe) A++
Consommation d'énergie
Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) kWh/an 258,0 235,0
Détecteur de séchage automatique Oui
Consommation d'énergie (E_dry) Programme pour coton
standard en charge pleine kWh 2,20 1,98
Consommation d'énergie (E_dry.1/2) Programme pour coton
standard en demi-charge kWh 1,12 1,04
Mode Éteint et mode Veille
Consommation d'énergie en mode Off (Éteint) (P_o) en charge
pleine W 0,50
Consommation en mode Left-on (Veille) (P_l) en charge pleine W 5,00
Durée du mode Left-on (Veille) min 10
Programme auquel les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient 2) Coton + Prêt à Ranger +
(Anti-froissement désactivé)
Durée du programme standard
Durée de programme pondérée Programme pour coton standard
en charge pleine et en demi-charge min 150 136
Durée de programme (T_dry) Programme pour coton standard
en charge pleine min 190 170
Durée de programme (T_dry.1/2) Programme pour coton
standard en demi-charge min 120 110
Classe d'efcacité de condensation
A (très efcace) à G (peu efcace) B
Efcacité de condensation moyenne en charge pleine % 81
Efcacité de condensation moyenne en demi-charge % 81
Efcacité de condensation pondérée % 81
Niveau sonore
Séchage en charge pleine dB (A) re 1 pW 65
Intégré Non
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 49 4/11/2016 11:56:29 AM
Annexe
Annexe
Français50
1) La consommation d'énergie annuelle est mesurée avec 9 kg et 258 kWh (8 kg et 235 kWh) utilisés
par an, sur la base de 160 cycles de séchage du programme de coton standard en charge pleine et
en demi-charge et la consommation des modes de faible puissance. La consommation d'énergie réelle
par cycle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2) Le « programme de coton standard » utili en charge pleine et en demi-charge est le programme
de séchage standard auquel les informations sur l'étiquette et sur la che technique font référence ;
ce programme est approprié au séchage du linge en coton normalement mouillé et il s'agit du
programme le plus efcace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Les données de consommation peuvent différer des valeurs nominales indiquées ci-dessus, selon la
taille de la charge, les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les variations
de l'alimentation électrique et les éventuelles options supplémentaires sélectionnées.
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 50 4/11/2016 11:56:29 AM
Mémo
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 51 4/11/2016 11:56:29 AM
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DC68-03709A-00
DV6000K_DC68-03709A_FR (Netherlands).indd 52 4/11/2016 11:56:29 AM
Wärmepumpentrockner
Benutzerhandbuch
DV9*K60****/DV8*K60****
DV6000K_DC68-03709A_DE (Netherlands).indd 1 4/11/2016 11:47:12 AM
Inhalt
Deutsch2
Inhalt
Sicherheitsinformationen 4
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 4
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 5
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung 12
Aufstellen des Geräts 13
Auspacken und Installieren des Geräts 13
Siehe Trocknergehäuse 13
Stellen Sie vor der Installation Folgendes sicher: 15
Vor der Inbetriebnahme des Geräts 15
Wichtiger Hinweis für den Installateur 15
Erwägungen zum Aufstellort 16
Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank 16
Anforderungen an die Stromversorgung 16
Erdung 17
Installation nebeneinander 17
Installationscheckliste 18
Wasser ablaufen lassen, ohne den Wasserbehälter zu verwenden 18
Anschließen des Abwasserschlauchs 19
Installation übereinander 22
Vor der ersten Verwendung 25
Säubern des Filtereinsatzes 25
Fachtrocknung (nur Serie DV9) 26
Beladen Sie den Trockner ordnungsgemäß. 27
Erste Schritte 28
Bedienung 29
Übersicht über das Bedienfeld 29
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche 32
Programmübersicht 33
Hinweise zum Trocknen 35
Spezialfunktionen 36
DV6000K_DC68-03709A_DE (Netherlands).indd 2 4/11/2016 11:47:13 AM
Sicherheitsinformationen
Deutsch4
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen neuen Wäschetrockner von Samsung entschieden haben. Dieses
Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pege Ihres
neuen Geräts. Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die
vielen Vorteile und Funktionen Ihres Wäschetrockners voll nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, pegen und einsetzen.
Wenden Sie sich immer an Ihren Hersteller, wenn Probleme oder Zustände auftreten, die Sie nicht verstehen.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
Lesen Sie die Anweisungen
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise genau.
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die
Informationen später schnell wiedernden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses
Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen
vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
WARNUNG – Brandgefahr
Der Wäschetrockner darf nur von einem qualizierten Techniker angeschlossen werden.
Installieren Sie den Wäschetrockner gemäß den Anweisungen des Herstellers und den örtlichen
Vorschriften.
Befolgen Sie die Installationshinweise genau, um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu reduzieren.
DV6000K_DC68-03709A_DE (Netherlands).indd 4 4/11/2016 11:47:13 AM
Sicherheitsinformationen
Deutsch 5
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen
zu verringern:
1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern)
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer r
ihre Sicherheit verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen
wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
2. Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden,
wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang
mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und
Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
3. Kinderssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
5. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die
alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
6. Wenn das Gerät am Boden Belüftungsöffnungen besitzt,ssen Sie darauf
achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
7. Bei Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahrenssen von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
DV6000K_DC68-03709A_DE (Netherlands).indd 5 4/11/2016 11:47:13 AM
Sicherheitsinformationen
Deutsch 7
19. WARNUNG: Halten Sie das Gerät niemals vor dem Ende des Trockenprogramms
an, es sei denn, alle Wäschestücke werden schnell herausgenommen und
ausgebreitet, so dass sich die Wärme verteilen kann.
20. Die Abluft darf nicht in einen Kamin zur Ableitung von Rauch aus Geräten
geführt werden, die Gas oder andere Brennstoffe verwenden.
21. Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür mit Scharnieren auf der vom Trockner abgewandten Seite aufgestellt
werden, sodass die Tür des Trockners nicht mehr vollsndig geöffnet werden
kann.
22. WARNUNG: Das Gerät darf nicht mit einem externen Schalter, wie z. B. einem
Timer, ausgestattet oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der vom
Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Nur Wärmepumpenmodell: Die Anleitung muss außerdem inhaltlich den
folgenden Hinweis enthalten:
WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts
insbesondere bei Einbau ungehindert offen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht das Kältemittelsystem.
Wichtige Warnhinweise für die Installation
WARNUNG
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
durchgeführt werden.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Steckdose für 220–240 V~ bei 50 Hz, und verwenden Sie die
Steckdose nur für dieses Gerät. Verwenden Sie außerdem kein Verlängerungskabel.
Wenn Sie eine Steckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder
eines Verlängerungskabels) können Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten
des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
DV6000K_DC68-03709A_DE (Netherlands).indd 7 4/11/2016 11:47:14 AM
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Deutsch10
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem
Fall fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen
oder Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Erlauben Sie Kindern (oder Haustieren) nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Die Gerätetür kann von
innen nicht leicht geöffnet werden, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern
eingeschlossen sind.
Warnhinweise für die Verwendung
VORSICHT
Stellen oder legen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegensnde (Wäsche, brennende Kerzen,
angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen
des Geräts.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Glas der Gerätetür oder die Innenseiten der
Trommel, da diese heiß sind.
Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Trocknen Sie keine Wäschestücke mit Formelementen aus Gummi (Latex) oder anderen Gummitexturen.
Beim Erhitzen von Formelementen aus Gummi besteht Brandgefahr.
Trocknen Sie keine Wäsche, die mit Panzen- oder Bratenöl verunreinigt ist, da ein großer Teil des Öls beim
Waschen der Wäsche nicht entfernt wird. Führen Sie außerdem das Kühlprogramm aus, damit die Wäsche
nicht mehr heiß ist.
Die Oxidationswärme des Öls kann einen Brand auslösen.
Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die Taschen aller zu behandelnden Kleidungsstücke leer
sind.
Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können
schwere Schäden an Ihrem Gerät verursachen.
Trocknen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen (wie
z. B. Reißverschlüsse, Haken und Ösen sowie Knopeisten).
Trocknen Sie Stoffgürtel, Schürzenbänder, Bügel-BHs usw. bei Bedarf in einem Wäschenetz, um zu verhindern,
dass sich während des Trockenvorgangs die Nähte lösen und/oder die Wäschestücke beschädigt werden.
Von der Verwendung von Einlegepapier für Trockner zur Verringerung der statischen Auadung wird
abgeraten. Dieses könnte zu Schäden an Ihrer Wäsche oder am Gerät führen.
DV6000K_DC68-03709A_DE (Netherlands).indd 10 4/11/2016 11:47:14 AM
Vor der ersten Verwendung
Deutsch 25
Vor der ersten Verwendung
Säubern des Filtereinsatzes
A
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und ziehen Sie den
Filtereinsatz (A) nach oben heraus.
2. Öffnen und reinigen Sie den Filtereinsatz.
Reinigen Sie den Filtereinsatz, nachdem Sie
den Trockner verwendet haben.
VORSICHT
Wenn Sie den Filtereinsatz nicht entsprechend dem angegebenen Reinigungsintervall säubern,
verringert sich die Trockenleistung und es besteht Brandgefahr. Achten Sie deshalb darauf, stets die
Reinigungsintervalle für den Filtereinsatz einzuhalten.
Reinigen Sie den Filtereinsatz nach jedem Trocknen.
HINWEIS
Wenn die Oberäche des Filtereinsatzes feucht ist, verwenden Sie ihn erst, nachdem er vollständig
getrocknet ist.
DV6000K_DC68-03709A_DE (Netherlands).indd 25 4/11/2016 11:47:20 AM


Specyfikacje produktu

Marka: Samsung
Kategoria: Telewizja
Model: HG50ND477SF

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Samsung HG50ND477SF, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Telewizja Samsung

Instrukcje Telewizja

Najnowsze instrukcje dla Telewizja