Instrukcja obsługi Samson Auro D415

Samson głośnik Auro D415

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Samson Auro D415 (68 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/68
400 Watt 2-Way Powered Loudspeakers
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
This lightning ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sucient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE
OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PRE-
VENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE BLADE PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the plugs, convenience
receptacles, and at the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug the apparatus during lightening, sort or when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to qualied personnel. Service is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
15. This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and that no object lled with
liquid such as vases shall be placed on the apparatus.
16. Caution-to prevent electrical shock, match wide blade plug wide slot fully insert.
17. Please keep a good ventilation environment around the entire unit.
Safety Instructions
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private household in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For Countries not mentioned above, please contact your local authorities for a correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Instrucciones de seguridad
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto
a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga ectrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro
del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio
técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la
presencia de “voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magni-
tud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación
dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y
mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polar-
izado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y
un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad.
Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida
anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especial-
mente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Debehacer que su aparato sea repa-
rado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o
si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado
expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
A la hora de deshacerse de este aparato, no lo elimine junto con la basura orgánica. Existe un
procedimiento de eliminación de aparatos electrónicos usados que cumple con la legislación
actual sobre tratamiento, recuperación y reciclaje de elementos electrónicos.
Todos los usuarios no profesionales y que sean ciudadanos de uno de los 25 países miembros de la EU, Suiza
y Noruega, pueden devolver sus aparatos electrónicos usados, sin coste alguno, al comercio en el que fueron
adquiridos (si adquiere allí otro aparato similar) o en determinados puntos limpios designados
En el caso de cualquier otro país distinto a los anteriores, póngase en contacto con las autoridades locales para que
le informen del método adecuado para deshacerse de este aparato. El hacer lo anterior le asegurará que este aparato
sea eliminado siguiendo las normas actuales de tratamiento, recuperación y reciclaje de materiales, evitando los
posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
Istruzioni di Sicurezza
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio
a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pan-
nello posteriore. Non esistono all’interno dell’apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell’utente. Per
eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia
all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di “tensioni pericolose non isolate all’interno
dell’apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto
esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di
manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l’apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l’apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del
costruttore.
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi
(amplificatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a
terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata
di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo
terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in
dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con par-
ticolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall’apparecchio.
11. Staccate l’apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo
periodo.
12. Per l’assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l’assistenza se
l’apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel
caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o
umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.
Se desideri smaltire questo prodotto, occorre separarlo dai normali rifiuti domestici. In
conformità alla legislazione, esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici
usati, il quale prevede particolari procedure di trattamento, stoccaggio e riciclo.
Nei 25 stati membri dell’UE, in Svizzera e in Norvegia, il privato cittadino può smaltire i propri prodotti
elettronici usati rivolgendosi ad un rivenditore (in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile), oppure
presso apposite strutture per la raccolta, senza alcuna spesa a proprio carico.
Per altri Stati non menzionati nel paragrafo precedente, si prega di contattare le autorità locali per avere
informazioni riguardanti i metodi corretti di smaltimento.
In questo modo, si assicura che il prodotto smaltito sarà sottoposto alle necessarie procedure di
trattamento, stoccaggio e riciclo, prevenendo potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
Owner's Manual 11
Auro D412/D415
Quick Start
The following steps will help you set up your Auro D412/D415 loudspeakers.
Setup
1. Turn the Level control on the rear panel fully counterclockwise.
2. Set the Bass and Treble EQ controls to the 12 oclock position.
3. Turn the Power switch OFF.
Connections
1. Connect either a line-level signal from your mixer (or other source) or a microphone to the Input
jack on the Auro D412/D415 rear panel.
2. Connect the supplied power cable to the IEC socket on the back of the loudspeaker. Plug the
power cable into an AC outlet.
3. Note: Always make sure that the AC outlet is congured with the correct voltage as indicated on
the rear panel of the Auro loudspeaker.
Operation
1. Switch the Auros Power switch to the ON position.
2. Run an audio signal from your mixer, or talk into the microphone.
3. Slowly raise the Auros Level control until you have reached the desired level.
4. If the volume from the speakers gets really loud, or you see the Peak indicator blinking frequently,
turn down the Level control on the Auro D412/D415 a little until the Peak indicator does not light,
or only lights occasionally with signal peaks.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Auro D412/D415
12
Rear Panel Layout
2 1
3
4 5 6
7
8
9
10
11
1. XLR Input Connector
This female XLR connector accepts either a
balanced microphone or line level signal.
2. 1/4” Input Connector
Use this 1/4” input for connecting balanced
microphone or balanced and unbalanced
line level inputs.
3. Line Output
Male XLR connector used to link multiple
Auro cabinets.
4. Level Control
This control adjusts the overall signal level at
the input of the power amplifiers. For attenu-
ating a line level signal, turn the control from
fully counter-clockwise until 12 oclock. For a
mic level signal turn the Level control past 12
oclock.
5. Bass EQ Control
This controls the low band of the loudspeak-
er equalizer, +/- 15 dB at 80 Hz.
6. Treble EQ Control
This controls the high band of the loud-
speaker equalizer, +/- 15 dB at 12 kHz.
7. Peak Indicator
This RED LED lights when the amp is near the
clipping point. If the Peak indicator lights
frequently, turn down the Level control on
the Auro loudspeaker or turn down the
signal at the source, until the indicator does
not light anymore, or lights occasionally with
signal peaks.
8. Power Indicator
This LED lights GREEN when amp is active.
9. Power Switch
Switches on the Auros main power.
10. Fuse Cover
The fuse is located behind the fuse cover. Always replace fuses with the same type of fuse.
11. AC Power Inlet
Connect the supplied standard IEC AC power cable here.
Auro D412/D415
16
Positioning the Auro D412/D415
Speaker Placement
Whenever possible, it is a good idea to raise the speakers
above the heads of the listening audience. The Auro enclo-
sures feature standard 1 3/8” pole mount receptacles with
locking bolts, which are compatible with speaker stands
from a variety of manufacturers. In a smaller setting like a
school cafeteria, library, or a mall kiosk, you can also use the
Auro loudspeaker in one of the tilt back monitor positions,
which will improve the projection of the speakers and may
eliminate the need for speaker stands.
Note: When using a speaker pole mount, be sure the pole is
capable of supporting the weight of the Auro loudspeaker.
Note: Always have another person to assist when mounting
the Auro speaker onto a speaker stand, or when adjusting
the stand while the speaker is mounted on the stand.
Using the Auro D412/D415 as a Floor Monitor
The Auro D412/D415 is an ideal solution for stage monitor-
ing and thanks to its unique design, two wedge monitor
positions are possible. When placed on its side, with the high
frequency horn facing to the left of the enclosure, the Auro
is tilted at a 30 degree angle, optimizing performance when
used on a large stage. When placed on its side with the high
frequency horn facing to the right of the enclosure, the Auro
is tilted at a 45 degree angle optimizing performance when
used on smaller stages.
Owner's Manual 17
Auro D412/D415
Connections
The Auro D412/D415 features balanced inputs and outputs, so connecting balanced and unbalanced
signals is acceptable. Whenever possible, use balanced connections to other equipment to suppress
interference.
Unbalanced 1/4” Connector
XLR to XLR Balanced
Balanced TRS 1/4” Connector
Unbalanced 1/4” Connector to RCA
XLR to Balanced 1/4-Inch
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Auro D412/D415
22
Auro D412/D415 — Généralités
Voici quelques unes des fonctions des enceintes actives Auro :
Enceintes de sonorisation actives 2 voies de 400 Watts
320 Watts pour le Woofer + 80 Watts pour le Tweeter (en crête)
Réponse en fréquence ultra-large et plate
Woofer de 12/15 pouces (31/38 cm) de construction spéciale, haute résistance, à longue élonga-
tion orant une réponse étendue dans le bas du spectre
Tweeter à compression à membrane au titane de 34 mm avec couple acoustique de 25 mm of-
frant une restitution douce et musicale des hautes fréquences
Entrée Micro/ligne symétrique avec réglage de volume et Led d’écrêtage
Égaliseur Baxendall deux bandes (basses et hautes fréquences)
Sortie ligne en XLR pour connecter plusieurs Auro en série
Traitement multi-bande de la dynamique avec limitation indécelable
Filtre actif interne à 24 dB/octave avec alignement temporel
Angles de retour de 30 et 45 degrés pour la couverture sonores des champs de proximité et éloi-
gnés
Embase pour pied standard de 35 mm
Enceinte polyvalente et aisément transportable avec poignées latérales intégrées
Bae Bass Reex accor pour une réponse étendue dans le bas du spectre
Bae ultra résistant et léger en polypropylène
Auro D412/D415
28
Positionnement des enceintes Auro D412/D415
Positionnement des enceintes
Lorsque cela est possible, placez les enceintes au-dessus
de la tête du public. Les enceintes Auro sont équipées de
supports de pied d’enceintes à verrouillage, compatibles
avec les pieds d’enceintes de nombreux fabricants. Pour les
applications de plus faible puissance comme dans une can-
tine d’école, une bibliothèque, un petit kiosque à musique,
vous pouvez placer l’enceinte en position latérale inclinée, ce
qui améliore la projection des enceintes et élimine le besoin
d’utiliser des pieds.
Remarque : Si vous utilisez des pieds d’enceintes, veillez à
utiliser des modèles pouvant supporter la charge des Auro.
Remarque : Aidez-vous d une autre personne lorsque vous
installez les Auro sur des pieds, ou lorsque vous réglez les
pieds avec les enceintes dessus.
Utilisation des Auro D412/D415 en retour de scène
Les Auro D412/D415 sont parfaites en retour de scène, avec
deux positions inclinées possibles grâce à leur forme unique.
Placée sur le côté avec le Tweeter sur la gauche, l’Auro est
inclinée avec un angle de 30 degrés, et optimisée pour les
scènes de grande taille. Placée sur le côté avec le Tweeter sur
la droite, l’Auro est inclinée avec un angle de 48 degrés, et
optimisée pour les scènes de petite taille.
Owner's Manual 29
Auro D412/D415
Connexions
Les enceintes Auro D412/D415 sont équipées d’entrées et de sorties symétriques, acceptant égale-
ment des signaux symétriques. Lorsque cela est possible, utilisez des liaisons symétriques pour éviter
toute interrence.
Jack 6,35 mm asymétrique
XLR vers XLR (symétrique)
Jack 6,35 mm stéréo symétrique
Jack 6,35 mm asymétrique vers RCA
XLR vers Jack 6,35 mm stéréo symétrique
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual 31
Auro D412/D415
Dimensions
14 in/
356 mm
21.5 in/
546 mm
10.8 in/
275 mm
17.75 in/
450 mm
27.5 in/
698 mm
13.5 in/
342 mm
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Inhalt
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Auro D412/D415 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rückseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mikrofon anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stereo-Signalquelle anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zwei Boxen pro Seite koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Auro D412/D415 positionieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Auro D412/D415
34
Auro D412/D415 Features
Die wichtigsten Features der Auro-Aktivboxen:
2-Weg, 400-Watt Aktivboxen für die Live-Beschallung
320 W LF + 80 W HF Endstufen (Spitzenleistung)
Ultrabreiter linearer Frequenzgang
Speziell entwickelte, hoch belastbare 12”/15” Basstreiber mit weiter Auslenkung verbessern den
Bassfrequenzgang
1,34” Kompressionstreiber mit Titanmembran und 1” Trichter für ausgewogene Höhenwiedergabe
Symmetrischer Mic/Line-Eingang mit Pegelregler und Peak LED
2-Band LF und HF Shelving EQ
XLR Line-Ausgänge zum Verketten mehrerer Auro-Boxen
Mehrbandige Dynamikbearbeitung mit hörbar transparentem Limiting
Internes laufzeitangepasstes elektronisches Crossover mit 24 dB/Oktave
30- und 45-Grad Aufstellwinkel für die Abstrahlung ins Nah- und Fernfeld
Standard 1 3/8” (35 mm) Boxenständerhalterung
Vielseitige tragbare Konstruktion mit integrierten Seitengrien
Abgestimmtes Bassreexsystem mit Luftkanal für erweiterte Tiefbässe
Robustes, leichtes Polypropylen-Gehäuse


Specyfikacje produktu

Marka: Samson
Kategoria: głośnik
Model: Auro D415

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Samson Auro D415, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Samson

Samson

Samson RS10mHD Instrukcja

14 Stycznia 2025
Samson

Samson RSX115 Instrukcja

14 Stycznia 2025
Samson

Samson RS112a Instrukcja

3 Września 2024
Samson

Samson XPL200 Instrukcja

2 Września 2024
Samson

Samson RSXM12a Instrukcja

2 Września 2024
Samson

Samson RS115A Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Samson

Samson Auro D1228 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Samson

Samson SARESSE8 Instrukcja

29 Sierpnia 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik