Instrukcja obsługi Romo RTF2121W

Romo lodówka RTF2121W

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Romo RTF2121W (64 stron) w kategorii lodówka. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/64
Freezer - Fridge
User Manual
EN
RTF2121W
Kombinovaná Chladnička
Návod k obsluze
CZ
Mraznička - Chladnička
Návod na obsluhu
SK
EN FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
CZ POŽÁR Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
SK Varovanie;POŽIAR Riziko požiaru / horľavých materiálov
EN -3-
INDEX
BEFORE USING THE APPLIANCE ......................................................... 4
General warnings 4 .............................................................................................
Old and out-of-order fridges or freezer ............................................................. 7
Safety warnings 7 ................................................................................................
Installing and operating your fridge freezer ...................................................... 8
Before Using your Fridge ................................................................................. 9
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ................................. 10
Thermostat Setting ......................................................................................... 10
Temperature Adjustment Warnings ................................................................ 10
Accessories .................................................................................................... 11
Ice Tray ...................................................................................................................11
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE .............................................11
Refrigerator compartment .............................................................................. 11
Freezer compartment ..................................................................................... 13
CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................... 16
Defrosting 16 .......................................................................................................
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION 17
Repositioning the Door ................................................................................... 17
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ........................... 18
Tips for Saving Energy ................................................................................... 19
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ........ 20
Dimensions 21 .....................................................................................................
TECHNICAL DATA ................................................................................. 22
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ............................................... 22
CUSTOMER CARE AND SERVICE ....................................................... 22
EN -5-
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and
domestic applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with
a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no
such socket in your house, please have one installed by an
authorised electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. Children are not expected
to perform cleaning or user maintenance of the appliance,
very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to
use appliances safely unless continuous supervision is given,
EN -6-
older children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given appropriate
supervision or instruction concerning use of the appliance.
Very vulnerable people are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualified
persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems
• Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
EN -7-
Old and out-of-order fridges or freezer
• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it,
because children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual
in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common
use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company
will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using
an extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock.
EN -8-
• Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as
they will burst when the contents freeze.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food
poisoning.
Installing and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after installation.
• Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal
and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt,
consult a qualified electrician.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified
electrician for assistance.
• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power
supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name
plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
• Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores,
and at least 5 cm away from electrical ovens.
• If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there must be at least 2 cm between
them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance
of your fridge freezer.
• Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance.
Do not place anything on top of your appliance.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and
stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This
must be done before placing food in the appliance.
• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and
Maintenance).
EN -9-
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts
to the fridge freezer after cleaning.
• Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to
prevent the condenser from touching the wall.
• The distance between the appliance and back wall must be a maximum
of 75 mm.
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it
in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is
normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances,
such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
General notes
Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration
with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position
of door bins does not affect energy consumption.
Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use of energy is ensured in the configuration
with the drawers and bins are on stock position.
EN -10-
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES PART - 2.
Thermostat Setting
Thermostat automatically regulates the inside
temperature of the refrigerator compartment
and freezer compartment.By rotating the knob
from position 1. to 5., colder temperatures can
be obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond
1 position it will stop your appliance.
• For short-term storage of food in the freezer
compartment, you can set the knob between minimum and medium position.(1-3)
• For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knop medium
position.(3-4)
Note that; the ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the
door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change
the temperature setting.
The freezer**** of the refrigerator can cool up to -18°C and more.
Super switch
( )In some models Thermostat knob
Lamp cover
Super freezing: This switch shall be used as superfreeze switch. For maximum freezing
capacity, please turn on this switch before 24 hours placing fresh food. After placing fresh food
in the freezer, 24 hours ON position is generally sufficient. In order to save energy, please
turn off this switch after 24 hours from placingfresh food.
Temperature Adjustment Warnings
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efficiency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings,
the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location
of your fridge.
• In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to
mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge.
Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your
fridge to reach the operating temperature.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your
fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of
cooling effectiveness.
• This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 10 °C - 43 °C
range.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C.
EN - -11
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
“Door Open” Indicator;
The "Door Open" indicator on the handle shows
whether the door has closed properly or whether
it remains open.
If the indicator is red, the door is still open.
If the indicator is white, the door is properly
closed.
The freezer door should always be kept
closed. This will prevent food products from
defrosting. Any heavy ice and frost build-up inside
the freezer, and an unnecessary increase in energy consumption, will be avoided.
“Door Open” Indicator
Accessories
Ice Tray
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove
the ice cubes.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
• To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in
sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of
the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
• Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will
develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
• We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass
shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best
storage conditions.
• Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
• Store loose fruit and vegetables in the crisper.
PART - 3.
EN -13-
Freezer compartment
• The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should
be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and
plastic containers are ideal.
• Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
• Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
• Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen
food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months
from the date of purchase.
• When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate
conditions and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer
as soon as possible.
• Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal
swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting,
how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport
the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the
packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
• The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated
on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will
not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
• Never refreeze thawed frozen food.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time.
Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should
be added after the food has thawed.
• The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
• Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in
plastic folios or bags.
EN -14-
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major
food groups in your freezer compartment.
Meat and fish Preparation Maximum storage time
(months)
Steak Wrap in foil 6 - 8
Lamb meat Wrap in foil 6 - 8
Veal roast Wrap in foil 6 - 8
Veal cubes In small pieces 6 - 8
Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat In packaging without using spices 1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3
Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane
Chicken and turkey Wrap in foil 4 - 6
Goose and duck Wrap in foil 4 - 6
Deer, rabbit, wild boar In 2.5 kg portions or as fillets 6 - 8
Freshwater fish
(Salmon, Carp, Crane,
Catfish)
After cleaning the bowels and scales of the fish,
wash and dry it. If necessary, remove the tail and
head.
2
Lean fish (Bass, Turbot,
Flounder) 4
Fatty fishes (Tuna,
Mackerel, Bluefish,
Anchovy)
2 - 4
Shellfish Clean and in a bag 4 - 6
Caviar In its packaging, or in an aluminium or plastic
container 2 - 3
Snails In salty water, or in an aluminium or plastic container 3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it
must not be re-frozen.
Vegetables and Fruits Preparation Maximum storage time
(months)
String beans and beans Wash, cut into small pieces and boil in water 10 - 13
Beans Hull, wash and boil in water 12
Cabbage Clean and boil in water 6 - 8
Carrot Clean, cut into slices and boil in water 12
Pepper Cut the stem, cut into two pieces, remove the core
and boil in water 8 - 10
Spinach Wash and boil in water 6 - 9
Cauliflower Remove the leaves, cut the heart into pieces and
leave it in water with a little lemon juice for a while 10 - 12
Eggplant Cut into pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn 12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
EN -16-
CLEANING AND MAINTENANCE PART - 4.
• Disconnect unit from the power supply before cleaning.
• Do not clean the appliance by pouring water.
• The refrigerator compartment should be cleaned periodically using a
solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap and water Do not
clean them in the washing machine.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps.After washing, rinse
with clean water and dry carefully. When the cleaning operations have
been completed reconnect the plug of the unit with dry hands.
• You should clean the condenser with broom at least twice
a year in order to provide energy saving and increase the
productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
Defrosting
For fridge compartment
• Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ; the defrost
water is collected by the evaporating tray and evoparates automatically.
EN -17-
• The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with
defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator
instead of flowing out.
• You can also pour ½ glass of the water to drain hole to clean inside.
For freezer compartment;
The frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically. The
freezer compartment should be cleaned in the way as the refrigerator compartment, with the
defrost operations of the compartment at least twice a year.
For this;
• The day before you defrost, set the thermostat dial to 5. position to freeze the foods
completely.
• During defrosting, frozen foods should be wrapped in several layers of paper and kept in
a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten their storage life. Remember
to use these foods within a relatively short period of time.
• Switch the refrigerator off at the socket outlet and pull the main plug
• Leave the door open and to accelerate the defrosting process one or more basins of
warm water can be placed in the freezer compartment.
• Dry the inside of the unit and water tray, refit the tray plug and set the thermostat knob
to 5 position.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing Positioning
• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the packaging.
• Remove all movable parts (shelves, accessories,
vegetable bins, and so on) or fix them into the
appliance against shocks using bands when re-
positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright
position.
PART - 5.
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles
are installed on the front surface of the appliance door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without handles.
• If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest
Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN -18-
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the
following, before calling an electrician to save time and money.
What to do if your refrigerator does not operate ;
Check that ;
• There is no power,
• The general switch in your home is not disconnected ,
• The thermostat setting is on “•” position,
• The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which
is working into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly ;
Check that ;
• You have not overloaded the appliance ,
• The doors are closed perfectly ,
• There is no dust on the condenser ,
• There is enough place at the rear and side walls.
If there is noise ;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise(bubbling
sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these
sounds are different check that ;
• The appliance is well levelled ,
• Nothing is touching the rear ,
• The stuffs on the appliance are vibrating.
If your fridge is operating too loudly
Normal Noises
Compressor noise
Normal motor noise: This noise means that the compressor operates normally
The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.
Bubbling noise and splash:
This noise is caused by the flow of the fridge freezer in the tubes of the system.
If your fridge is operating too loudly
To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from
your fridge at this time are normal and due to its function. When the required cooling level is
reached, noises will be decreased automatically.
If the noises persist;
• Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
• Is there anything behind your fridge?
• Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes
EN -19-
if this is the case.
Are the items placed on your fridge vibrating?
If there is water in the lower part of the refrigerator ;
Check that ;
The drain hole for defrost water is not clogged(Use defrost drain plug to clean the drain hole)
IMPORTANT NOTES:
• While power cut, to prevent any compressor problem you should plug out the refrigerator.
You should delay plugging in 5 10 minutes after you power supply. If you plug out
the refrigerator for a reason you should wait at least 5 min to replug. It is important for
avoiding damage to refrigerator’s components.
• The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets or
icing may occur on the rear surface of your fridge due to the operation of the compressor
in specified intervals. This is normal. There is no need to perform a defrosting operation
unless the icing is excessive.
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays), put the thermostat
to “•” position. After defrosting, clean your fridge and leave the door open to prevent
humidity and smell.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult
to the nearest Authorised Service.
• The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only
at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use.
If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features,
we emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair
and failure within the guarantee period.
Tips for Saving Energy
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near
a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save
energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.
Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller)
closed.
7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, replace the gasket.
EN -20-
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
PART - 7.
1
2
3
4
5
6
9
8
7
10
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary
according to the appliance model.
1) Ice Tray
2) Freezer compartment
3) Refrigerator Shelf
4) Crisper Cover
5) Crisper
6) Levelling Feet
7) Bottle Shelf
8) Door Shelf
9) Egg Shelf
10) Thermostat Box
EN -21-
Dimensions
H1
H2
Space required in use 2
H2 mm 988
W2 mm 640
D2 mm 635
Overall space required in use
3
W3 mm 640
D3 mm 1134,5
Overall dimensions 1
H1 mm 838
W1 mm 540
D1 mm 595
W1
D1
W2
D2
W3
D3
EN -22-
TECHNICAL DATA PART - 8.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance
and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents
provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu
and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES PART - 9.
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant
with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at PART 7. Please contact the manufacturer for any
other further information, including loading plans.
Visit our website to: www.romo.cz
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
CUSTOMER CARE AND SERVICE PART - 10.
CZ -23-
OBSAH
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ............................................................ 24
Obecná upozornění ........................................................................................ 24
Bezpečnostní varování ................................................................................... 27
Instalace a obsluha Vaší chladničky ............................................................... 28
Než začnete chladničku používat ................................................................... 28
POUŽITÍ KOMBINOVANÉ CHLADNIČKY ............................................. 29
Seřízení termostatu ........................................................................................ 29
Upozornění týkající se nastavení teploty ........................................................ 30
Indikátor otevřených dvířek ............................................................................ 30
Příslušenství ................................................................................................... 30
Forma na led ...........................................................................................................30
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI .......................................... 31
Chladicí prostor .............................................................................................. 31
Mrazicí prostor ................................................................................................ 32
ČIŠTĚA ÚDRŽBA ............................................................................... 35
Odmrazování .................................................................................................. 35
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ..................................................................... 36
Změna směru otevírání dvířek ....................................................................... 36
NEŽ KONTAKTUJETE ZÁKAZNIC SERVIS ..................................... 37
Tipy pro úsporu energie .................................................................................. 39
ČÁSTI SPOTŘEBIČE AÍSLUŠENSTVÍ ............................................ 40
Rozměry ......................................................................................................... 41
TECHNICKÉ ÚDAJE .............................................................................. 42
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY ........................................... 42
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS ............................................................ 42
CZ -24-
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ČÁST - 1.
Obecná upozorně
Tento spotřebič není určen k použití jako vestavěné zařízení.
VAROVÁNÍ: Neblokujte ventilační otvory spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte
mechanic zařízení ani jiprostředky, ktenebyly doporučeny
výrobcem.
VAROVÁNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte žádné
elektrospotřebiče, které nebyly doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh.
VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že při instalaci spotřebiče nedošlo
k zauzlování nebo poškození napájecího kabelu.
VAROVÁNÍ: K zadní části spoebiče neumísťujte cenásobné
zásuvky ani přenosné zdroje napájení.
VAROVÁNÍ: Upevněte spotřebič podle pokynů v tomto
návodu k obsluze, předejdete tak možnému nebezpečí
zapříčiněnému nestabilitou spotřebiče.
Pokud Vaše chladnička používá jako chladivo R600 - tato
informace je uvedena na výrobním štítku spotřebiče - postupujte
i esunu chladničky a její instalaci zvláš opatr, aby nedošlo
k poškození chladicího okruhu spotřebiče. I když je R600a
ekologický a přírodní plyn, je bušný. Pokud dojde k úniku
chladiva způsobenému poškozením chladicího okruhu, umístěte
spotřebič mimo dosah otevřeného plamene nebo zdrojů tepla a
na kolik minut vyvětrejte místnost, ve které byl spotřebič
umístěn.
• Dbejte na to, abyste při přemísťování a instalaci chladničky
nepoškodili chladicí okruh.
• Neskladujte v tomto spotřebiči výbuš látky, jako jsou
například aerosolové plechovky s hořlavým hnacím plynem.
CZ -25-
• Tento spotřebič je určen k použiv domácnosti a podobném
prostředí, jako jsou například:
- kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a
ostatních pracovních prostředích;
- pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných
prostorech
- pro klienty v penzionech;
- pro catering a ostatní podobná prostředí
• Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí být
z bezpečnostních důvodů vyměněna výrobcem, servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou.
• Napájecí kabel Vaší chladničky byl vybaven speciálně
uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být používána
spolu se specl uzemněnou 16amrovou zásuvkou.
Pokud se takoto suvka ve Vašem domě nenachází,
nechte si ji prosím nainstalovat kvalifikovanou osobou.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi
pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné
osoby nebo pokud byly sezmeny s bezpečným a správm
používáním spotřebiče a chápou ípadná rizika s m spojená.
Děti si nesmí se spotřebem ht. ti nes provádět čištění
a uživatelskou údržbu bez dohledu odpovědné osoby.
• Děti ve věku od 3 do 8 let smí vkládat potraviny do spotřebiče
a vyjímat je z něj. Děti nesmí provádět údržbu nebo čištění
spotřebiče, velmi ma ti (0 3 roky) nesmí používat
spotřebič, malé děti (3 8 let) nesmí používat spotřebič,
pokud na ně není neustále dohlíženo, starší děti (8 – 14 let)
a osoby s omezenými fyzickými nebo devními schopnostmi
mohou používat spotřebbezp, pokud se nacházejí pod
dohledem nebo pokud byly o bezpečném použití spotřebiče
náležitě poučeny. Osoby s velice omezenými schopnostmi
CZ -27-
Vysloužilé a nefunkční chladničky
• Pokud je Vaše stará chladnka vybavena zámkem, znte jej nebo demontujte. V
opačném případě by se uvnitř mohly zamknout děti a mohlo by tak dojít k nehodě.
• Vysloužilé chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC.
Buďte proto při odstraňování vysloužilého spotřebiče opatrní, aby nedošlo ke
kontaminaci životního prostředí.
Informace týkající se likvidace elektrického a elektronického odpadu (OEEZ), jeho
recyklace a opětovného využití Vám podá místní správa.
Poznámky:
• Před instalací a použitím Veho spoebe si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Neneseme odpovědnost za poškození způsobená nesprávným používáním.
• Dodržujte všechny pokyny uvedené na výrobním štítku spotřebiče a v vodu k obsluze.
Uschovejte návod k obsluze na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu.
• Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a lze jej využívat pouze v domácím
prostředí a pro určité účely. Není určen ke komerčnímu nebo obecnému využití. Takové
použití vede ke ztrátě ruky a naše firma neodpovídá za ztráty vzniklé v důsledku
takového použití.
• Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a je vhodný pouze pro skladování/
chlazení potravin. Není určen ke komerčnímu nebo obecnému využití a/nebo skladování
jiných látek, než jsou potraviny. Naše firma nenese odpovědnost za ztráty vzniklé v
důsledku použití spotřebiče v rozporu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze.
Bezpečnostní varování
• Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
• Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
• Netahejte za kabel, neohýbejte jej ani nepoškozujte.
• Nepoužívejte zásuvkové adaptéry.
• Tento spotřebič je určen k použití pouze dospělými osobami. Nedovolte,
aby si děti hrály se spotřebičem nebo se zavěšovaly na jeho dvířka.
• Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem!
• Do mrazicího prostoru nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky.
Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
• V zájmu vlastní bezpečnosti nevkládejte do spotřebiče výbušné
nebo hořlavé materiály, poje s vyšším obsahem alkoholu musí být
skladovány v chladicím prostoru v uzavřených hvích ve vertikální
poloze.
• Nedotýkejte se ledových kostek vyjmutých ze spotřebiče holýma rukama,
neboť by mohlo dojít k popáleninám způsobeným mrazem a/nebo k
poranění kůže.
CZ -28-
• Nedotýkejte se zmražených potravin mokrýma rukama. Nekonzumujte zmrzlinu a
zmrzlinové poháry ihned po jejich vyjmutí z mrazicího prostoru!
• Již rozmrazené potraviny nelze opětovně zmrazit, neboť by mohlo dojít k otravě jídlem.
• Je zakázáno zakrývat korpus nebo horní plochu chladničky dečkami, ubrusy atd. Může
to mít nepříznivý vliv na provoz spotřebiče.
• Během přepravy upevněte příslušenství uvnitř spotřebiče, aby nedošlo k jeho poškození.
Instalace a obsluha Ví chladničky
Než uvedete chladničku do provozu, věnujte pozornost následujícím bodům:
• Provozní napětí Vaší chladničky je 220 - 240 V při 50 Hz.
• Neneseme odpovědnost za škodu, k níž může dojít z vodu připojení spotřebiče k
neuzemněné zásuvce.
• Chladničku umístěte na místo, kde nebude vystavena přímému slunečnímu světlu.
• Spotřebič je třeba umístit ve vzdálenosti minimálně 50 cm od kamen, plynových sporáků
a topných těles a ve vzdálenosti minimálně 5 cm od elektrických sporáků.
• Spotřebič nesmí být používán v exteriéru a nesmí být vystaven vlivům počasí.
• Pokud je chladnička umístěna v blízkosti pultové nebo zásuvkové mrazničky, pak je třeba
mezi nimi ponechat mezeru minimálně 2 cm, aby nedocházelo k tvorbě kondenzátu na
vnějších plochách.
• Na chladničku neumisťujte žádné předměty a umístěte ji na vhodné místo
tak, aby nad horní částí zůstalo minimálně 15 cm.
• Ke stabilizaci chladničky slouží nastavitelné přední nožičky. Nastave
jejich výšky se provádí otáčením ve směru nebo proti směru pohybu
hodinových ručiček. Nastavení je třeba provést ještě před vložením
potravin do chladničky.
• Před poitím chladnky otřete echny vnitřní povrchy a suvky
hadříkem ponořeným do teplé vody s ičkou jedlé sody a potom
opláchněte čistou vodou a osušte. Po umytí vraťte zpět všechny díly.
• Nainstalujte plastovou rozpěrku (část s černými křidélky vzadu) otočením
o 9tak, jak je zobrazeno na obrázku. Plastová rozpěrka zabraňuje
styku kondenzátoru se stěnou.
• Vzdálenost mezi stěnou a chladničkou by neměla přesahovat 75 mm.
Než začnete chladničku používat
• Před prvním použitím nebo po přepravě nechte chladničku stát alespoň 3
hodiny ve svispoloze a teprve poté ji připojte k elektrické síti. V opačném
případě by mohlo dojít k poškození kompresoru.
• Vaše chladnička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí krátce
po zapnutí chladničky.
CZ -29-
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Pokud jde o žárovky uvnitř tohoto produktu a náhradní žárovky prodávané samostatně:
Účelem těchto žárovek je odolat extrémním fyzickým podmínkám, kterým jsou domácí
spotřebiče vystavovány, jako je teplota, vibrace, vlhkost, a nebo signalizace informací
o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných zařízeních a nejsou
vhodné pro osvětlení místnosti v domácnosti.
Obecné poznámky
Odlení pro čerstvé potraviny (chladicí prostor): Nejefektivněí využití energie je
zajištěno při umístění suvek ve spodní části chladničky a rovnoměrném umístění polic,
zatímco pozice košíků na dvířkách chladničky spotřebu energie neovlivňuje.
Oddělení pro zmrazené potraviny (mrazicí prostor): Nejúčinnější využienergie je zajištěno
v konfiguraci se zásuvkami a zásobníky ve skladové pozici.
POUŽITÍ KOMBINOVANÉ CHLADNIČKY ČÁST - 2.
Seřízení termostatu
Termostat automaticky reguluje vnitřní teplotu
chladicího a mrazicího prostoru chladničky.
Otáčením termostatu z pozice 1 do pozice 5
získáváte chladnější teplotu uvnitř.
Důležitá poznámka: Nezkoušejte otočit
knoflíkem za pozici 1, vypnete tím spotřebič.
• Pro krátkodobé skladování potravin v
mrazicím prostoru nastavte termostat mezi
pozici 1 –3 dle potřeby.
• Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazicím prostoru nastavte termostat na polohu
3 nebo 4.
Poznámka; Okolní teplota, teplota čerstvě uložených potravin a frekvence otevírání dvířek
mají vliv na teplotu uvnitř chladničky. Jesti je to nutné, změňte nastavení termostatu podle
vlastního uvážení.
Mrazicí prostor může chladit až do –18 °C a více.
Přepínač funkce supermrazení
(u některých modelů) Termostat
Kryt osvětlení chladicího prostoru
Super mrazení: Tento spínač se používá pro funkci super mrazení. Pro maximální kapacitu
mrazení prosím tento spínač zapněte 24 hodin před vkládáním čerstvých potravin. Po vložení
čerstvých potravin do mrazicího prostoru, obecně stačí, když spínač necháte v pozici ZAP. po
dobu 24 hodin. Chcete-li šetřit energii, vypněte tento spínač po uplynutí 24 hodin od vložení
čerstvých potravin.
CZ -32-
Potraviny Maximální délka
skladováUmístění ve spotřebiči
Produkty v lahvích
mléko a jogurt
Do expirace doporučené
výrobcem Ve speciální poličce ve dvířkách
Vejce 1 měsíc V zásobníku na vajíčka
Vařené potraviny 2 dny Všechny police
Mrazicí prostor
• Mrazicí prostor je určen pro k dlouhodobému skladování skladování hluboce zmrazených
nebo zmrazených potravin a pro výrobu ledových kostek.
• Zmrazení čerstvých potravin: Řádně zabalte čerstvé potraviny tak, aby obal byl
vzduchotěsný a neprotékal. Ideální jsou speciální sáčky do mrazničky, alobal,
polyetylenové sáčky a plastové nádoby.
• Neumísťujte čerstvé a již zmraze potraviny vedle sebe, neb by mohlo dot k
rozmrazení již zmrazených potravin.
• Potraviny, které chcete zmrazit (maso, mleté maso, ryby atd.) musíte před zmrazením
rozdělit na takové porce, aby je bylo možné zkonzumovat najednou.
• Rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte. Mohlo by Vám to způsobit zdravotní problémy,
např. otravu jídlem.
• Do mrazicího prostoru nevkládejte horké pokrmy, nechte je vychladnout. Došlo by tak k
narušení hlubokého zmražení ostatních potravin.
• Při nákupu mražených potravin se vždy ujistěte, že byly zmrazeny na správnou teplotu
a nedošlo k porušení jejich obalu.
• Během skladování zmrazených potravin musí být dodeny podnky skladouvedené
na obalu. Není-li tam uvedeno žádné vysvětlení, potraviny musí být spotřebovány co
nejdříve.
• Pokud obal mražených potravin jeví známky navlhnutí nebo nenormálního nafouknutí,
znamená to, že potraviny byly pravděpodobně skladovány při nevhodné teplotě a zkazily
se. Takovéto potraviny nekupujte!
• Doba skladování mražených potravin závisí na teplotě v místnosti, nastavení termostatu,
na frekvenci otevírání dvířek, druhu potravin a délce přepravy daného výrobku z prodejny
do Vaší domácnosti. Vždy dodržujte pokyny uvedena obalu a nikdy nepřekračujte
maximální dobu skladování uvedenou na obalu.
• Pokud chcete otevřít dvířka mrazicího prostoru ihned po jejich zavření, nemuto jít
snadno. Tento jev je zcela normální. Jakmile dojde k vyrovnání podtlaku, dvířka půjdou
opět snadno otevřít.
Důležitá poznámka:
• Zmrazené potraviny lze po rozmrazení vařit stejně jako čerstvé potraviny. Nedojde-li k
jejich uvaření pro rozmrazení, nesmí být NIKDY znovu zmrazeny.
• Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinný
ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka atd.) se mění a při dlouhodobém
skladovázesílí. Proto musí být do zmražených potravin přidáno malé množstkoření
nebo je koření možné přidat až po rozmrazení.
• Délka skladování závisí na použitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, hovězí lůj, olivový
olej, máslo. Nehodí se arašídový olej.
CZ -33-
• Potraviny v kapalné formě musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny
musí být zmrazeny v potravinářské fólii nebo sáčcích.
Některé návrhy na umístění a skladování potravin v chladničce jsou uvedeny na stranách
33 a 34.
Maso a ryby íprava Maximální délka
skladování (měsíc)
Steak Zabaleno ve fólii 6 - 8
Jehněčí maso Zabaleno ve fólii 6 - 8
Telecí pečeně Zabaleno ve fólii 6 - 8
Telecí kostky Na malé kousky 6 - 8
Jehněčí kostky Na kousky 4 - 8
Mleté maso V balíčcích, bez koření 1 - 3
Droby (kousky) Na kousky 1 - 3
Boloňský salám Musí být zabalený, i když je v obalu
Kuře a krůta Zabaleno ve fólii 4 - 6
Husa a kachna Zabaleno ve fólii 4 - 6
Jelen, zajíc, divočák V porcích po 2,5 kg a jako filety 6 - 8
Čerstvé ryby (losos,
kapr, sumec)
Po očištění rybu opláchněte a osušte a je-li třeba,
odřízněte ocasní ploutev a hlavu.
2
Ryby, okoun, platýs,
kambala 4
Tučné ryby (tuňák,
makrela, lufara,
ančovičky)
2 - 4
Korýši Očištění a v sáčcích 4 - 6
Kaviár Ve vlastním obalu, hliníkovém nebo plastovém 2 - 3
Hlemýždi Ve slané vodě, hliníkovém nebo plastovém obalu 3
Poznámka: Zmražené maso musí být po rozmrazení tepelně zpracováno. Není-li
po rozmražení tepelně zpracováno, nesmí být znovu zmrazeno.
Zelenina a ovoce Příprava Maximální délka
skladování (měsíce)
Fazolové lusky a fazolky Omyjte a nakrájejte na malé kousky a uvařte ve vodě 10 - 13
Fazole Propláchněte a uvařte ve vodě 12
Zelí Očistěte a uvařte ve vodě. 6 - 8
Mrkev Očistěte, nakrájejte na plátky a uvařte. 12
Paprika Odstraňte stopku, rozřízněte na poloviny, vyjměte
semínka a uvařte. 8 - 10
Špenát Očistěte a uvařte ve vodě. 6 - 9
Květák Oddělte listy, květák nakrájejte na kousky, na chvíli
ponořte do vody s několika kapkami citrónu. 10 - 12
Lilek Po omytí nakrájejte na 2 cm kousky 10 - 12
Kukuřice Očistěte a zabalte jako klas nebo zrna 12
CZ -34-
Zelenina a ovoce Příprava Maximální délka
skladování (měsíce)
Jablko a hruška Oloupejte a nakrájejte 8 - 10
Meruňka a broskev Rozkrojte na poloviny a vyjměte pecku 4 - 6
Jahoda a borůvka Omyjte a opláchněte 8 - 12
Vařené ovoce Do nádoby přidejte 10 % cukru 12
Švestka, třešně, višně Omyjte a očistěte. 8 - 12
Maximální délka
skladování (měsíce)
Délka rozmrazování
při pokojové teplotě
(hodiny)
Délka rozmrazování v
troubě (minuty)
Chléb 4 - 6 2 - 3 4 - 5 (220 - 225 °C)
Sušenky 3 - 6 1 - 1,5 5 - 8 (190 - 200 °C)
Pečivo 1 - 3 2 - 3 5 - 10 (200 - 225 °C)
Koláč 1 - 1,5 5 - 8 (190 - 200 °C)3 - 4
Listové těsto 2 - 3 1 - 1,5 5 - 8 (190 - 200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15 - 20 (200 °C)
Mléčné produkty Příprava Maximální délka
skladování (měsíce) Podmínka skladování
Balené
(homogenizované)
mléko
Ve vlastním obalu 2 - 3 Čisté mléko - ve vlastním
obalu
Sýr - kromě tvarohu Na plátky 6 - 8
Originální obal lze použít ke
krátkodobému skladování.
Pro dlouhodobější
skladování je třeba jej zabalit
do fólie.
Máslo, margarín Ve vlastním obalu 6
CZ -36-
• Vypouštěcí otvor odpařova misky je potřeba periodicky kontrolovat, aby se voda
nehromadila, nýbrž odtékala.
• Můžete nalít ½ skleničky vody do misky, aby se uvnitř vyčistila.
Pro modely se dvěma a čtyřmi mrazicími symboly
Námraza, ktese v mrazničce časem vytvoří, by se měla periodicky odstranovat. Mrazicí
prostor by se měl čistit současně s chladničkou přinejmenším alespoň dvakrát ročně.
Pro tento účel
• Den před odmrazením, nastavte spínač termostatu do pozice 5. Předmrazíte si tak
potraviny uvnitř pro dobu vypnutí přístroje při odmrazování.
• Během odmrazování byste měli mražené potraviny řádně zabalit a uložit na chladném
místě. Jakékoliv rozmrazení zkrátí jejich skladovatelnost. Spotřebujte takové potraviny
v co možná nejkratším čase.
• Vypněte spotřebič vytažením strčky napájecího kabelu za zásuvky a vytáhněte hlavní
zátku. Nechte dvířka otevřea k urychlení odmrazení umístěte jednu nebo více nádob
s horkou vodou dovnitř mrazicího prostoru.
• Řádně vysušte mrazicí prostor, znovu vložte hlavní zátku a přepněte termostat do 5
pozice.
Výměna LED, pokud je LED použito jako osvětle
Pokud je Vaše chladnička vybavena LED osvětlením, smí jeho výměnu provést pouze technik
zákaznického servisu.
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ČÁST - 5.
Doprava a přemístění
• Originální obal a polystyrénovou pěnu si můžete uschovat pro případnou
• přepravu spotřebiče v budoucnu (volitelné).
• V případě opětovné přepravy použijte silobal, popruhy nebo silné provazy a postupujte
v souladu s pokyny pro přepravu uvedenými na originálním přepravním obalu.
• Vyjměte veškeré pohybli příslušenství (police,
přihrádky na ovoce a zeleninu apod.) nebo upevněte
uvnitř spotřebiče tak, aby se během přemísťování a
přepravy nemohlo pohybovat.
Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze.
Změna směru otevírání dvířek
• Nelze změnit směr otevírání dvířek chladničky, pokud je madlo připevněno k čelní straně
těchto dvířek.
• Směr otevírání dvířek lze změnit pouze u modelů bez madel.
• Pokud lze změnit směr otevírání dvířek Vaší chladničky, kontaktujte nejbližší autorizovaný
servis, který provede změnu směru jejich otevírání.
CZ -37-
NEŽ KONTAKTUJETE ZÁKAZNICKÝ SERVIS ČÁST - 6.
Když Vaše chladnička řádně nefunguje, může to být malý problém, proto si zkontrolujte
následující, než zavoláte opraváře:
Pokud Ve chladnička nefunguje:
• Došlo k výpadku napájení?
• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
• Není pojistka zástrčky, do níž je zásuvka zapojená, vypálená?
• Došlo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladničku do zásuvky,
o které víte, že funguje.
• Termostat je v poloze « • ».
Pokud Ve chladnička dostatečně nechladí:
• Je nastavení teploty správné?
• Jsou dvířka chladničky otevírána často a dlouho ponechávána otevřená?
• Jsou dvířka chladničky řádně uzavřená?
• Vložili jste do chladničky pokrmy nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stěnou
chladničky, a brání tak cirkulaci vzduchu?
• Není chladnička nadměrně naplněná?
• Je mezi chladničkou a stěnou dostatek místa?
• Je okolní teplota v rozsahu hodnot specifikovaných v návodu k obsluze?
Potraviny umístěné v chladicím prostoru jsou příliš vychlazené:
• Je nastavení teploty správné?
• Nevložili jste do chladničky příliš mnoho potravin? Pokud ano, Vaše chladnička může
potraviny vychladit příliš, neboť bude déle běžet, aby potraviny vychladila.
Je-li Vaše chladnička příliš hlasitá:
Aby chladnička udržela nastavenou úroveň chlazení, kompresor se čas od času aktivuje.
Hluk, který se v takový okamžik z chladničky ozývá, je zcela normální. Když je dosaženo
požadované úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluk přetrvává:
• Je Váš spotřebič stabilní? Jsou vyrovnávací nožičky nastaveny správně?
• Je za chladničkou překážka?
• Vibrují police nebo nádobí? Police a/nebo nádobí v takovém případě přemístěte.
• Vibrují předměty umístěné v chladničce.
Normální zvuky:
Zvuk praskání (praskání ledu):
• Během automatického odmrazování.
• Když se spotřebič zahřeje nebo zchladí (z důvodu expanze materiálu).
• Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete, když termostat zapne a vypne kompresor.
Hluk kompresoru (normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, že kompresor funguje
normálně. Kompresor může způsobovat větší hluk po kratší dobu po svém spuštění.
Zvuk bublání: Tento zvuk je způsoben průtokem chladiva v trubicích chladicího systému.
CZ -38-
Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku během
odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout během odmrazování.
Pokud se v chladničce vytvoří vlhkost:
• Byly potraviny řádně zabaleny? Byly nádoby před vložením do chladničky dobře osušeny?
• Dochází často k otevírání dvířek chladničky? Při otevření dvířek se do chladničky dostane
vlhkost obsažená ve vzduchu v místnosti. Čím častěji otevíráte dvířka chladničky, m
rychleji dochází ke hromadění vlhkosti, zejména tehdy, je-li vlhkost v místnosti příliš
vysoká.
• Je normální, že se během automatického odmrazování tvoří na zadní stěně chladničky
kapky vody. (U statických modelů)
Dvířka se neotevírají nebo nezavírají správně:
• Brání zavření dvířek obaly potravin?
• Byly správně umístěny poličky, zásuvky a příslušenství ve dvířkách chladničky?
• Je těsnění dvířek opotřebované nebo poškozené?
• Je chladnička na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany chladničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké:
Zejména v (za teplého počasí), se mohou povrchy spojů hem provozu kompresoru
zahřát, to je normální.
Důležitá upozornění:
• Pokud je chladnička vypnutá, počkejte alespoň 5 minut před opětovným uvedením do
provozu - předejdete tím poškození kompresoru.
• Chladicí jednotka Vaší chladničky je skrytá v zadní stěně. Na zadní stěně chladničky
se proto mohou vytvářet kapky vody nebo námraza. Tento jev je zapříčiněný činností
kompresoru ve specifikovaných intervalech. To je normální. Není-li mraza nadměrná,
není nutné provádět odmrazování.
• Pokud nebudete chladničku používat delší dobu (např. během dovolené), odpojte ji.
Chladničku vyčistěte v souladu s pokyny v části 4 a nechte dvířka otevřená, abyste tak
zabránili hromadění vlhkosti a zápachu.
• Zakoupený spotřebje určený do domácnosti a lze ho používat pouze v domácím
prostře a ke stanovem účem. Nehodí se pro komerční či hromad použití.
Pokud uživatel použije spotřebič způsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi,
zdůrazňujeme, že výrobce a prodejce nenesou zodpovědnost za žádnou opravu ani
selhání v rámci záručního období.
• Pokud problém přetrvává i poté, co jste postupovali pode výše uvedených pokynů,
obraťte se na autorizovaný servis.


Specyfikacje produktu

Marka: Romo
Kategoria: lodówka
Model: RTF2121W

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Romo RTF2121W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje lodówka Romo

Romo

Romo RTF2123W Instrukcja

21 Lutego 2025
Romo

Romo RSA2421WD Instrukcja

20 Grudnia 2024
Romo

Romo RCS2234W Instrukcja

20 Grudnia 2024
Romo

Romo RT2128W Instrukcja

4 Października 2024
Romo

Romo RCN2511LW Instrukcja

3 Października 2024
Romo

Romo RCS2271W Instrukcja

30 Września 2024
Romo

Romo RCS270A++ Instrukcja

15 Września 2024
Romo

Romo RCS2232W Instrukcja

13 Września 2024
Romo

Romo RCS2288W Instrukcja

13 Września 2024
Romo

Romo RCN2510LW Instrukcja

12 Września 2024

Instrukcje lodówka

Najnowsze instrukcje dla lodówka