Instrukcja obsługi Roblin Creatix 800
Roblin
Okap wyciągowy
Creatix 800
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Roblin Creatix 800 (56 stron) w kategorii Okap wyciągowy. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/56

Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing

2
2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 3
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 4
INSTALLAZIONE................................................................................................................................................................... 6
USO...................................................................................................................................................................................... 10
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................11
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS................................................................................................................... 13
CHARACTERISTICS...........................................................................................................................................................14
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 16
USE...................................................................................................................................................................................... 20
MAINTENANCE...................................................................................................................................................................21
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 23
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 24
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 26
UTILISATION....................................................................................................................................................................... 30
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 31
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE................................................................................................................................... 33
CHARAKTERISTIKEN.........................................................................................................................................................34
MONTAGE........................................................................................................................................................................... 36
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................40
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 41
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 43
EIGENSCHAPPEN.............................................................................................................................................................. 44
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 46
GEBRUIK............................................................................................................................................................................. 50
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 51
IT
EN
FR
DE
NL

IT 3
3
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' appare
c
chio.
É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar-
dano il Vostro apparecchio.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non
corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di
650 mm, (alcuni modelli possono essere installati ad un’altezza inferiore, fare rife-
rimento ai paragrafi ingombro e installazione).
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta
posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garanti-
sca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o
superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibi-
le.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione
(caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non
azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve
provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse
sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il ri-
chiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli
odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale
delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
• Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza espe-
rienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa
togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli inter-
valli consigliati (Rischio di incendio).
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e
detersivo liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodot-
to in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per infor-
mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

IT 4
4
CARATTERISTICHE
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo
Ventilatore, Filtri
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore
5 1 Gruppo Illuminazione
8 1 Griglia direzionata Uscita Aria
9 1 Flangia riduzione 150-120
16 1 Coperchio filtrante
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.2.1 2 Staffe Fissaggio Camino Superiore
11 6 Tasselli
11a 2 Tasselli SB 12/10
12a 6 Viti 4,2 x 44,4
12c 10 Viti 2,9 x 6,5
12r 4 Viti 4,2 x 12,7
12d 2 Viti 2,9 x 9,5
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
11a
16
12c
12d
8
9
2.1
2.2
12c
12a 7.2.1 11
1
11
12a
12r
9

IT 5
5
Ingombro
Min.
400mm
Min.
400mm

IT 6
6
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
11a
11
22
210
11
12a
247 247
1004
482
400
210
X
1÷2
7.2.1
Tracciare sulla Parete:
• una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il
montaggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a 1004 mm min. sopra il Piano di Cottura.
• Segnare un punto (1) sulla linea orizzontale a 247 mm alla destra della linea verticale di rife-
rimento.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta, verificandone il livellamento.
• Segnare come indicato, un punto di riferimento (2) a 210 mm dalla linea Verticale di riferi-
mento, e 482 mm sopra il Piano di Cottura.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta, verificandone il livellamento.
• Forare ø 12 mm i punti (1) segnati.
• Forare ø 8 mm i punti (2) segnati.
• Inserire i tasselli con staffa 11a nei fori (1) e avvitare.
• Inserire il tassello 11 nei fori (2).
Per installazione con camino decorativo: (Opzionale)
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, alline-
ando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a X mm sotto la prima staffa (X = altezza Camino
Superiore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare le Staffe utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.

IT 7
7
Montaggio Corpo Cappa
• Aprire le Ante (Vedi paragrafo Apertura Pannelli).
• Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite
maniglie.
• Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio
corsa.
• Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a.
• Dall’interno del corpo cappa agire sulle Viti Vr per
livellare il Corpo Cappa.
• Avvitare la vite di sicurezza 11.
• Richiudere le Ante.
Vr
11a
11
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la
Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo
rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è la-
sciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la
Flangia di riduzione 9 sull’Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il
materiale occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
ø 150
9
ø 120

IT 8
8
Uscita aria Versione Filtrante
Per installazione in Versione Filtrante è necessa-
rio acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbone
attivo.
• Rimuovere l’angolare di fissaggio camino
• Avvitare il coperchio filtrante sull’uscita aria,
utilizzando quattro viti 12c (2,9 x 6,5).
• Fissare la Griglia direzionata 8 sull’uscita
dell’aria riciclata con 2 Viti 12d (2,9 x 9,5) in
dotazione.
16
12c
12d
8
Montaggio Gruppo Illuminazione
• Sulla parte superiore della Cappa predisposta al
Gruppo Illuminazione c’è un Tappo preforato
da aprire con l’aiuto di un arnese.
• Infilare il Cavo del Gruppo Illuminazione nel
Foro.
• Appoggiare il Gruppo Illuminazione 9 sulla
parte superiore della Cappa.
• Fissarle con le Viti 12r in dotazione.
• Togliere i Filtri Antigrasso.
• All’interno del corpo cappa vicino il Tappo ap-
pena rotto c’è una scatola per la connessione
elettrica del gruppo illuminazione.
• Aprire la Scatola e collegare i fili al morsetto
presente dentro verificando l’abbinamento dei
colori.
• Richiudere la Scatola elettrica, rimontare i Filtri
Antigrasso e chiudere le Ante.

IT 9
9
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un
Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as-
sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret-
tamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro
le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in
dotazione.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, aggan-
ciarle tra il Camino superiore e la parete e richiuderle fino a
battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa, con 2
Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
1

IT 1
10
USO
Quadro comandi
Tasto Funzione Led
A Spegne il Motore. I Leds di indicazione della Velocità del motore si spengono.
Premuto per 5 Secondi Attiva / Disattiva la moda-
lità Blocco Tastiera. Tutti i Led si accendono ciclicamente eseguono una se-
quenza di accensione.
B Attiva la prima velocità. I Leds di prima velocità e Off motore si accendono.
C Attiva la seconda velocità. I Leds di seconda velocità e Off motore si accendono.
D Attiva la terza velocità. I Leds di terza velocità e Off motore si accendono.
E Attiva la velocità Intensiva, tale velocità è tempo-
rizzata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema
ritorna alla velocità precedentemente impostata.
Si disattiva premendo il Tasto o spegnendo il
Motore.
Il Led è acceso.
Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi,
quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce),
si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo.
Per disattivarlo, si preme di nuovo il tasto per altri
5 secondi.
2 lampeggi Led Tasto A.
1 lampeggio Led Tasto A.
F Attiva la funzione 24H dove il motore si accende
ad una velocità che consente un’aspirazione di
100 m3/h per 10 minuti ogni ora. Tale modalità
non è attivabile se è attiva l’Intensiva o il Delay.
Per disattivarlo, si preme di nuovo il tasto.
I Leds di velocità 24H e Off motore si accendono.
Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per
circa 5 secondi si effettua il reset dell’allarme. Tali
segnalazioni sono visibili solo a motore spento.
Terminata la procedura si spegne la segnalazione preceden-
temente visualizzata:
24H Lampeggiante
Segnala la necessità di lavare i filtri antigrasso metallici.
L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo
della Cappa.
24H Lampeggiante
Segnala la necessità di sostituire i filtri al carbone attivo e
devono anche essere lavati i filtri antigrasso metallici.
L’allarme entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo
della Cappa.
G Attiva il Delay, lo spegnimento automatico ritar-
dato del Motore e dell’Impianto d’Illuminazione
di 30’.
Si disattiva premendo il tasto o spegnendo il mo-
tore.
Il Led Delay si accende.
Tenendo il tasto premuto per 5 secondi si abilità il
telecomando.
Tenendo il tasto premuto per 5 secondi si disabili-
ta il telecomando.
2 lampeggio Led Tasto A.
1 lampeggi Led Tasto A.
H Premuto brevemente accende e spegne l’impianto
di illuminazione alla massima intensità. Il Led Luci si accende.
Tenendo il tasto premuto per 2 secondi si accen-
dono le Luci di Cortesia (se previste).
A B C D E F G H

IT 1
11
MANUTENZIONE
TELECOMANDO (OPZIONALE)
Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele-
comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del
tipo standard LR03-AAA (non incluse).
• Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi
contenitori.
Filtri antigrasso metallici
Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati
quando lampeggia il Led 24H o almeno ogni 2 mesi circa di uti-
lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto F (24H) per 5 secondi.
Pulizia Filtri
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste-
riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima
di rimontarli. (Un’eventuale cambiamento del colore della su-
perficie del filtro, che potrebbe verificarsi nel tempo, non pre-
giudica assolutamente l’efficienza dello stesso.)
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la
parte visibile esterna.

IT 1
12
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante)
Il Filtro antiodore al Carbone attivo è presente solo sulle Cappe in Versione Filtrante, ha la
funzione di trattenere gli odori del flusso d’aria che lo attraversa fino a raggiungere la satura-
zione. Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display lampeggia il Led
24H o almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme, se preventivamente attivata, si verifica
solo quando è azionato il Motore di aspirazione.
Attivazione del segnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al
momento dell’installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il Tasto E (Intensiva) sino alla conferma:
• 2 lampeggi Leds Off Motore - Allarme saturazione Filtro Carbone attivo ATTIVATO
• 1 lampeggio Leds Off Motore - Allarme saturazione Filtro al Carbone attivo DISATTI-
VATO.
SOSTITUZIONE FILTRO ANTIODORE AL CARBONE ATTIVO
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto F (24H) per 5 secondi.
Sostituzione Filtro
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo
sugli appositi agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade al neon da 14 W.
• Togliere i terminali metallici T che fissano la plafoniera in ve-
tro o il pannello metallico.
• Far scorrere la plafoniera in vetro o il pannello metallico verso
un lato, fino a liberare l’estremità opposta. Abbassare legger-
mente l’estremità libera e farlo scorrere fino a liberarlo total-
mente.
• Sostituire la lampada con una nuova di uguali caratteristiche.
• Rimontare la plafoniera in vetro o il pannello metallico in se-
quenza inversa.
T

EN 1
13
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-
ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to
your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in-
correct or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor
hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please re-
fer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating
plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diame-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in
the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating directly with the open air in order to
guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi-
nate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making
sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil
can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli-
ance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

EN 1
14
CHARACTERISTICS
Components
Ref. Q.ty Product Components
1 1 Hood Canopy complete with: Controls, Light, Fan unit,
Filters
2.1 1 Upper chimney
2.2 1 Lower chimney
5 1 Lighting unit
8 1 Directional air outlet grille
9 1 Reduction flange 150-120
16 1 Filter cover
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper chimney fixing brackets
11 6 Plugs
11a 2 SB 12/10 Wall Plugs
12a 6 Screws 4.2 x 44.4
12c 10 Screws 2.9 x 6.5
12r 4 Screws 4.2 x 12.7
12d 2 Screws 2.9 x 9.5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
11a
16
12c
12d
8
9
2.1
2.2
12c
12a 7.2.1 11
1
11
12a
12r
9

EN 1
15
Dimensions
Min.
400mm
Min.
400mm

EN 1
16
INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing
11a
11
22
210
11
12a
247 247
1004
482
400
210
X
1÷2
7.2.1
As a first step, proceed with the following drawings:
• a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the
hood is to be fitted;
• a horizontal line at a minimum 1004 mm above the cooker top.
• Mark a point (1) on the horizontal line, 247 mm to the right of the vertical reference line.
• Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are levelled.
• Mark a reference point (2) as indicated at 210 mm from the vertical reference line and 482
mm above the cooker top.
• Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are levelled.
• Drill at the marked points (1), using a ø 12 mm drill bit.
• Drill at the marked points (2) using a ø 8 mm drill bit.
• Insert the bracket plugs 11a into the holes (1) and tighten the screws.
• Insert plug 11 into holes (2).
To install a decorative chimney ( optional )
• Place bracket 7.2.1 on the wall, about 1-2 mm from the ceiling or from the upper limit,
aligning the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the bracket holes.
• Place the bracket 7.2.1 on the wall at X mm below the first bracket (X = height of the upper
chimney section), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the bracket holes.
• Drill ø 8 mm holes at all the marked centre points.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the brackets using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied with the hood.

EN 1
17
Fitting the hood body
• Open the doors (See section Open Panels).
• Remove the Metal grease filters using the handles
provided.
• Adjust the two screws Vr, in the brackets 11a, so that
they are at the start of their travel.
• Hook the hood body to the two brackets 11a.
• From the inside of the hood body, turn screws Vr to
level the hood body itself.
• Fasten the safety screw 11.
• Close the doors again.
Vr
11a
11
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to
the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150
or 120 mm, the choice of which is left to the installer.
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert
the reducer flange 9 on the hood body outlet.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps
(not supplied).
• Remove possible charcoal filters.
ø 150
9
ø 120

EN 1
18
RECYCLING VERSION AIR OUTLET
To install the hood in recycling version, the op-
tional charcoal filter kit must be purchased.
• Remove the chimney angle bracket.
• Screw the filter cover onto the air outlet, using
four screws 12c (2.9 x 12.5).
• Fix the air outlet grid 8 on the recirculation air
outlet using the 2 screws 12d (2,9 x 9,5) pro-
vided.
16
12c
12d
8
Fitting the Lighting Unit
• A pre-perforated plug is provided on the top part
of the Hood set up for the lighting unit. This must
be opened using a tool.
• Insert the Lighting unit cable into the opening.
• Rest the Lighting unit 9 on the upper part of the
hood.
• Fix it using the Screws 12r provided.
• Remove grease filters.
• Inside the hood canopy near the Plug that has just
been broken open there is a wiring box for
connection of the lighting unit.
• Open the box and connect the wires to the
terminal inside it, checking that the colours are
combined properly.
• Close the wiring box, replace the grease filters
and close the doors.

EN 1
19
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav-
ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being
sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted
in the socket placed on the side of the fan.
Chimney assembly
Upper exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook
them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well
seated.
• Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c (2,9 x
9,5) supplied.
Lower exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the chimney and hook them
between the upper chimney and the wall, making sure that they
are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws
12c (2,9 x 9,5) supplied.
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
1

EN 2
20
USE
Control panel
Button Function Led
A Turns the Motor off. The Leds indicating the Speed of the motor turn off.
Enables / Disables Keyboard Lock mode if pressed and
held for 5 seconds. All the Leds light up in cycle.
B Activates speed one. The Leds indicating Speed one and Motor Off turn on.
C Activates speed two. The Leds indicating Speed two and Motor Off turn on.
D Activates speed three. The Leds indicating Speed three and Motor Off turn on.
E Activates Intensive speed. This speed is timed to run for
10 minutes. At the end of this time the system will
automatically return to the speed set before.
It is disabled by pressing the Button or turning the Motor
off.
The Led lights up.
Press and hold the button for approximately 5 seconds,
with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn
the Activated Charcoal Filter alarm on.
To turn it off, press and hold the button again for 5
seconds.
Button A Led flashes twice.
Button A Led flashes once.
F Starts the 24H function, in which the motor starts at a
speed that allows suction of 100 m3/h for 10 minutes per
hour. This mode cannot be activated if Intensive or Delay
modes are active.
To turn it off, press the button again.
The Leds indicating 24H speed and Motor Off turn on.
When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset
by pressing and holding this button for approximately 5
seconds. These indications are only visible when the
motor is turned off.
When the procedure terminates, the indication shown
previously turns off:
24H Flashing
Indicates the need to wash the metal grease filters. The
alarm is triggered after the Hood has been in operation
for 100 working hours.
24H Flashing
Indicates the need to change the activated charcoal
filters, and also to wash the metal grease filters. The
alarm is triggered after the Hood has been in operation
for 200 working hours.
G Activates Delay mode, with automatic shutdown of the
Motor, the Fans and the Lighting with a 30’ delay.
It is disabled by pressing the button or turning the motor
off.
The Delay Led lights up.
Pressing and holding the button for 5 seconds enables the
remote control
Pressing and holding the button for 5 seconds disables the
remote control
Button A Led flashes twice.
Button A Led flashes once.
H Press briefly to turn the lighting system on and off at
maximum intensity. The Lighting Led lights up.
Press and hold the button for 2 seconds to turn the
Courtesy Lights On (if provided).
A B C D E F G H
Specyfikacje produktu
Marka: | Roblin |
Kategoria: | Okap wyciągowy |
Model: | Creatix 800 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Roblin Creatix 800, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Okap wyciągowy Roblin

26 Lutego 2025

26 Lutego 2025

26 Lutego 2025

26 Lutego 2025

26 Lutego 2025

26 Lutego 2025

3 Października 2024

3 Października 2024

3 Października 2024

3 Października 2024
Instrukcje Okap wyciągowy
- Okap wyciągowy Bauknecht
- Okap wyciągowy Ikea
- Okap wyciągowy Samsung
- Okap wyciągowy Tesy
- Okap wyciągowy Bertazzoni
- Okap wyciągowy Electrolux
- Okap wyciągowy DeLonghi
- Okap wyciągowy AEG
- Okap wyciągowy Balay
- Okap wyciągowy Beko
- Okap wyciągowy Teka
- Okap wyciągowy LG
- Okap wyciągowy Küppersbusch
- Okap wyciągowy Smeg
- Okap wyciągowy Gram
- Okap wyciągowy Amica
- Okap wyciągowy Gorenje
- Okap wyciągowy Etna
- Okap wyciągowy LERAN
- Okap wyciągowy Sharp
- Okap wyciągowy Cookology
- Okap wyciągowy Russell Hobbs
- Okap wyciągowy Dometic
- Okap wyciągowy Bosch
- Okap wyciągowy Candy
- Okap wyciągowy Whirlpool
- Okap wyciągowy Miele
- Okap wyciągowy Midea
- Okap wyciągowy Toolcraft
- Okap wyciągowy Lamona
- Okap wyciągowy Hisense
- Okap wyciągowy Berg
- Okap wyciągowy Infiniton
- Okap wyciągowy Panasonic
- Okap wyciągowy Baumatic
- Okap wyciągowy OK
- Okap wyciągowy Hoover
- Okap wyciągowy Tesla
- Okap wyciągowy Westinghouse
- Okap wyciągowy Maytag
- Okap wyciągowy GE
- Okap wyciągowy Orbegozo
- Okap wyciągowy Blaupunkt
- Okap wyciągowy Brandt
- Okap wyciągowy Vivax
- Okap wyciągowy Siemens
- Okap wyciągowy Grundig
- Okap wyciągowy Haier
- Okap wyciągowy KKT Kolbe
- Okap wyciągowy Cylinda
- Okap wyciągowy Jocel
- Okap wyciągowy Silverline
- Okap wyciągowy Blomberg
- Okap wyciągowy Honeywell
- Okap wyciągowy Concept
- Okap wyciągowy Fisher & Paykel
- Okap wyciągowy ECG
- Okap wyciągowy Indesit
- Okap wyciągowy Ilve
- Okap wyciągowy Viking
- Okap wyciągowy Nodor
- Okap wyciągowy CATA
- Okap wyciągowy Broan
- Okap wyciągowy Hotpoint
- Okap wyciągowy V-Zug
- Okap wyciągowy Ariston Thermo
- Okap wyciągowy Zelmer
- Okap wyciągowy PKM
- Okap wyciągowy Unox
- Okap wyciągowy Thor
- Okap wyciągowy Amana
- Okap wyciągowy Dacor
- Okap wyciągowy Hotpoint Ariston
- Okap wyciągowy Furrion
- Okap wyciągowy Bomann
- Okap wyciągowy InAlto
- Okap wyciągowy Meireles
- Okap wyciągowy Schneider
- Okap wyciągowy MPM
- Okap wyciągowy CDA
- Okap wyciągowy Sam Cook
- Okap wyciągowy Philco
- Okap wyciągowy Neff
- Okap wyciągowy Corbero
- Okap wyciągowy Zanussi
- Okap wyciągowy Thermex
- Okap wyciągowy Fagor
- Okap wyciągowy Everdure
- Okap wyciągowy Thomson
- Okap wyciągowy Ardo
- Okap wyciągowy Klarstein
- Okap wyciągowy Coyote
- Okap wyciągowy Witt
- Okap wyciągowy Wolkenstein
- Okap wyciągowy Cecotec
- Okap wyciągowy Artusi
- Okap wyciągowy KitchenAid
- Okap wyciągowy Imperial
- Okap wyciągowy Helios
- Okap wyciągowy Sôlt
- Okap wyciągowy Exquisit
- Okap wyciągowy Bartscher
- Okap wyciągowy Hestan
- Okap wyciągowy Privileg
- Okap wyciągowy Dimplex
- Okap wyciągowy Falmec
- Okap wyciągowy Arçelik
- Okap wyciągowy Hanseatic
- Okap wyciągowy Continental Edison
- Okap wyciągowy Linarie
- Okap wyciągowy Atag
- Okap wyciągowy Rosieres
- Okap wyciągowy Franke
- Okap wyciągowy Novy
- Okap wyciągowy Rommer
- Okap wyciągowy Inventum
- Okap wyciągowy SVAN
- Okap wyciągowy Euro Appliances
- Okap wyciągowy Mora
- Okap wyciągowy Caple
- Okap wyciągowy AEG-Electrolux
- Okap wyciągowy Omega
- Okap wyciągowy Comfee
- Okap wyciągowy Classique
- Okap wyciągowy Kenmore
- Okap wyciągowy Kaiser
- Okap wyciągowy Zephyr
- Okap wyciągowy VOX
- Okap wyciągowy Hiberg
- Okap wyciągowy AYA
- Okap wyciągowy Pelgrim
- Okap wyciągowy Frilec
- Okap wyciągowy Orima
- Okap wyciągowy Rex
- Okap wyciągowy Kernau
- Okap wyciągowy Aspes
- Okap wyciągowy Weller
- Okap wyciągowy Twin Eagles
- Okap wyciągowy Respekta
- Okap wyciągowy Technika
- Okap wyciągowy Seiki
- Okap wyciągowy JennAir
- Okap wyciągowy Frigidaire
- Okap wyciągowy Matrix
- Okap wyciągowy Barazza
- Okap wyciągowy Summit
- Okap wyciągowy Gemini
- Okap wyciągowy Sirius
- Okap wyciągowy Foster
- Okap wyciągowy Chef
- Okap wyciągowy Fulgor Milano
- Okap wyciągowy Kelvinator
- Okap wyciągowy Gaggenau
- Okap wyciągowy Elica
- Okap wyciągowy Asko
- Okap wyciągowy Esatto
- Okap wyciągowy Signature
- Okap wyciągowy BlueStar
- Okap wyciągowy Porter & Charles
- Okap wyciągowy Kunft
- Okap wyciągowy Robinhood
- Okap wyciągowy Becken
- Okap wyciągowy Scandomestic
- Okap wyciągowy Ignis
- Okap wyciągowy Guzzanti
- Okap wyciągowy Venmar
- Okap wyciągowy Belling
- Okap wyciągowy De Dietrich
- Okap wyciągowy ZLine
- Okap wyciągowy Constructa
- Okap wyciągowy Proline
- Okap wyciągowy Euromaid
- Okap wyciągowy BLANCO
- Okap wyciągowy Scancool
- Okap wyciągowy Thermador
- Okap wyciągowy Bestron
- Okap wyciągowy Zanker
- Okap wyciągowy Kluge
- Okap wyciągowy Acec
- Okap wyciągowy Airlux
- Okap wyciągowy ABK
- Okap wyciągowy Ariston
- Okap wyciągowy Saturn
- Okap wyciągowy Progress
- Okap wyciągowy Bellini
- Okap wyciągowy Vestel
- Okap wyciągowy Itho
- Okap wyciągowy Prima
- Okap wyciągowy Junker
- Okap wyciągowy Monogram
- Okap wyciągowy Scholtes
- Okap wyciągowy Profilo
- Okap wyciągowy Heinner
- Okap wyciągowy Juno
- Okap wyciągowy Defy
- Okap wyciągowy Nordmende
- Okap wyciągowy Rangemaster
- Okap wyciągowy Boretti
- Okap wyciągowy Eico
- Okap wyciągowy Hansa
- Okap wyciągowy Air King
- Okap wyciągowy Elba
- Okap wyciągowy Steel Cucine
- Okap wyciągowy Jenn-Air
- Okap wyciągowy Limit
- Okap wyciągowy Freggia
- Okap wyciągowy Edesa
- Okap wyciągowy Lofra
- Okap wyciągowy New World
- Okap wyciągowy Leisure
- Okap wyciągowy Glem Gas
- Okap wyciągowy Viva
- Okap wyciągowy M-System
- Okap wyciągowy German Pool
- Okap wyciągowy Falcon
- Okap wyciągowy Airforce
- Okap wyciągowy Ices
- Okap wyciągowy Mx Onda
- Okap wyciągowy Kleenmaid
- Okap wyciągowy Stoves
- Okap wyciągowy Faber
- Okap wyciągowy Eurotech
- Okap wyciągowy Wolf
- Okap wyciągowy Carrefour Home
- Okap wyciągowy Mepamsa
- Okap wyciągowy Upo
- Okap wyciągowy Belion
- Okap wyciągowy SIBIR
- Okap wyciągowy Sauter
- Okap wyciągowy Café
- Okap wyciągowy ARC
- Okap wyciągowy Lynx
- Okap wyciągowy FABER CASTELL
- Okap wyciągowy Tecnolux
- Okap wyciągowy Tisira
- Okap wyciągowy Cobal
- Okap wyciągowy Premier
- Okap wyciągowy Marynen
- Okap wyciągowy Axiair
- Okap wyciągowy La Germania
- Okap wyciągowy Gutmann
- Okap wyciągowy Oranier
- Okap wyciągowy Bielmeier
- Okap wyciągowy Turbo Air
- Okap wyciągowy Schweigen
- Okap wyciągowy James
- Okap wyciągowy Apelson
- Okap wyciągowy Dominox
- Okap wyciągowy NuTone
- Okap wyciągowy Eudora
- Okap wyciągowy Steelmatic
- Okap wyciągowy Wells
- Okap wyciągowy Piccante
- Okap wyciągowy Kucht
- Okap wyciągowy Best
- Okap wyciągowy Wave
- Okap wyciągowy Halifax
- Okap wyciągowy Siku
- Okap wyciągowy Elin
- Okap wyciągowy High One
- Okap wyciągowy Whispair
- Okap wyciągowy Ciarra
- Okap wyciągowy XO
- Okap wyciągowy Adelberg
- Okap wyciągowy K&H
- Okap wyciągowy Cosmo
- Okap wyciągowy FAURE
- Okap wyciągowy Viali
- Okap wyciągowy Kobe
- Okap wyciągowy Qasair
- Okap wyciągowy Berbel
- Okap wyciągowy Samus
- Okap wyciągowy Royal Catering
- Okap wyciągowy Sedona
- Okap wyciągowy Vitrokitchen
- Okap wyciągowy Arthur Martin-Electrolux
- Okap wyciągowy Elektra Bregenz
- Okap wyciągowy CENDO
- Okap wyciągowy Pando
- Okap wyciągowy Applico
- Okap wyciągowy Airone
- Okap wyciągowy Trade-Wind
- Okap wyciągowy Mayer
- Okap wyciągowy Vent-A-Hood
- Okap wyciągowy HomeCraft
- Okap wyciągowy CEEM
- Okap wyciągowy Condor
- Okap wyciągowy Baumann
- Okap wyciągowy Pitsos
- Okap wyciągowy Windster
- Okap wyciągowy Conia
Najnowsze instrukcje dla Okap wyciągowy

17 Marca 2025

15 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

11 Marca 2025

11 Marca 2025

10 Marca 2025

10 Marca 2025

10 Marca 2025

10 Marca 2025