Instrukcja obsługi Remington MB9100
Remington
Trymer do brody
MB9100
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Remington MB9100 (128 stron) w kategorii Trymer do brody. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/128

I remington-europe.com
Heritage Beard Trimmer
MB9100

e
g
l
j
i
f
f
k
h
A

3
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
• The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
• The body of this appliance is not washable or water resistant. Do not put the
appliance in liquid.
• Do not use the product with a damaged cord.
• WARNING: For recharging the battery, only use the charger supplied with the
appliance - type reference PA-0510U (UK).
• Always replace a damaged adaptor with one of the original type.
• The battery in this device is not replaceable.
• Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
• Do not use attachments other than those we supply.
• This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
• Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
• Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
• Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
• This appliance is not intended for commercial or salon use.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

18
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
• L’adaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation
dangereuse.
• Le corps de cet appareil n’est pas lavable et n’est pas résistant à l’eau. Ne
plongez pas l’appareil dans un liquide.
• N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
• AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le chargeur
fourni avec l’appareil - référence de type PA-0510E.
• Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de chargement
endommagé par une pièce d’origine.
• La batterie installée dans ce dispositif n’est pas remplaçable.
• N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
• Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à
une prise électrique, sauf pendant la recharge.
• Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des
surfaces chauées.
• Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
FRANÇAIS

20
FRANÇAIS
USB
• Branchez le connecteur Micro USB à l’appareil et connectez le connecteur USB à un
port USB ou chargeur standard.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FIXATION ET RETRAIT DES GUIDES DE COUPE FIXES
• Accrochez la partie avant du guide de coupe sur les dents de la tondeuse (Figure A).
• Poussez ensuite la partie postérieure du guide de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche correctement à sa place.
• Pour retirer le guide de coupe, soulevez la languette à l’arrière du guide de coupe
jusqu’à ce que celui-ci puisse être séparé de la tête de la tondeuse.
POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE
1. Sélectionnez le guide de coupe souhaité.
2. Allumez l’appareil.
3. Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau.
4. Passez lentement le guide de la tondeuse dans les poils. Répétez l’opération dans
diérentes directions si nécessaire.
5. Si des poils s’accumulent dans le guide de coupe pendant l’utilisation, éteignez
l’appareil, retirez le peigne et éliminez les poils.
Remarque: utilisez la tondeuse à barbe sans guide de coupe pour tailler les poils à ras de la
peau. Cela vous permettra de couper les poils à 1 mm. En tenant les lames
perpendiculairement à la peau, vous pouvez couper les poils à 0,4 mm.
POUR TONDRE LA NUQUE
Remarque : Vous aurez besoin d’un miroir pour eectuer cette opération si vous êtes seul.
1. Retirez le guide de coupe.
2. Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez an de prévenir toute
coupe accidentelle par la tondeuse.
3. Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames
orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre
nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt qui couvre les racines des
poils situés à la base de votre tête.
4. Assurez-vous de déplacer l’appareil lentement lorsque vous eectuez cette opération
et de maintenir les racines des poils situés à la base de votre tête à distance de la
tondeuse.
POUR DESSINER LA BARBE/MOUSTACHE
1. Tenez la tondeuse avec la lame
2. orientée face à vous.
3. Commencez par le contour de la barbe/moustache et abaissez la lame de la tondeuse
sur votre peau.

21
FRANÇAIS
4. Faites des mouvements vers le bord de la barbe/moustache pour la tailler selon vos
préférences aux diérents endroits du visage et des mouvements vers l’extérieur de la
barbe au niveau du cou.
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
• Les poils de la barbe, de la moustache et des pattes doivent être secs.
• Évitez d’appliquer des lotions avant d’utiliser la tondeuse.
• Peignez vos poils dans le sens de la croissance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Prenez soin de votre appareil an d’assurer une performance durable. Nous vous
recommandons de la nettoyer après chaque utilisation.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
• Brossez les poils accumulés sur la tondeuse et les têtes de l’accessoire.
• Déposez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. Allumez l’appareil pour répartir
l’huile de manière homogène, retirez l’excédent d’huile.
LAMES LAVABLES
• Cet appareil a des lames lavables. Vous devez retirer le jeu de lames de l’appareil avant
de le laver. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la tête et retirez le jeu de
lames.
• Lavez le jeu de lames sous le robinet d’eau courante pour éliminer tous résidus de
poils.
• Après le lavage, assurez-vous que le jeu de lames est sec avant de le remettre en place.
• Ne lavez en aucun cas les lames lorsqu’elles sont montées sur l’appareil. Le corps
principal de l’appareil n’est pas lavable et doit être conservé à l’abri de l’eau.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la
batterie rechargeable. Certaines parties du boîtier du rasoir et certaines pièces ont des
bords coupants et pourraient causer des blessures en cas de manipulation incorrecte.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
• L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
1. Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée. Pour ce faire, faites fonctionner
le rasoir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le bloc de lames.
3. Retirez les 4 vis.
4. Extrayez le panneau décoratif supérieur.
5. Extrayez le panneau décoratif inférieur.
6. Dévissez les 2 vis situées sur le boîtier intérieur et retirez-le.
7. Coupez la languette de la batterie et retirez la batterie.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

22
FRANÇAIS
• Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et éliminées dans un centre ociel
de recyclage/collecte approprié.
RECYCLAGE
WAn d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
Adresse du fabricant et numéro
d'enregistrement
Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Numéro de modèle de l'adaptateur PA-0510E
Tension d'entrée 100 - 240 V~
Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz
Tension de sortie 5.0 V
D
Courant de sortie 1.0 A
Puissance de sortie 5.0 W
Ecacité active moyenne ≥73.7%
Ecacité à 10 % -
Consommation électrique à vide ≤0.1W

23
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los
peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que
sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• El adaptador contiene un transformador. No desconecte el adaptador para
sustituirlo por otro conector, dado que sería peligroso.
• El cuerpo de este aparato no es lavable ni resistente al agua. No sumerja el
aparato en líquidos.
• No use el producto con un cable dañado.
• ADVERTENCIA: Recargue la batería utilizando solo el cargador proporcionado
con el aparato (referencia X).
• Sustituya siempre un adaptador o una estación de carga averiados por un
repuesto del mismo tipo que el original.
• La batería de este dispositivo no es reemplazable.
• No use el aparato si está dañado o funciona mal.
• No es conveniente dejar desatendido el aparato cuando esté enchufado a una toma de
corriente, excepto si se está cargando.
• Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
• Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

24
PARTES
1. Conjunto de cuchillas
2. Botón de extracción del cabezal
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Luz
5. Conector del adaptador
6. Peines jos (1,5 - 15 mm)
7. Tapa protectora
No mostrados:
• Adaptador
• Neceser de viaje
CARGA DEL APARATO
Este aparato se puede utilizar en modo “inalámbrico”, alimentándolo con su batería interna
recargable, o mediante cable, conectándolo al adaptador de carga y enchufándolo a
continuación. Alimentar el aparato con el adaptador de carga resulta útil cuando la batería
recargable no tiene suciente carga. Tenga en cuenta que el uso frecuente del aparato en
modo con cable acortará la vida útil de la batería recargable.
Antes de usar el aparato por primera vez, cárguelo durante 2 horas.
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.
3. El piloto de indicador de carga se iluminará en color azul.
4. El piloto se apagará cuando el aparato esté totalmente cargado.
• Su recortador no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo (2 o 3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y
guárdelo.
• Para alargar la vida de la batería, deje que se agote por completo cada 6 meses y luego
recárguela durante 2 horas.
• El tiempo de funcionamiento inalámbrico del aparato completamente cargado es de
hasta 60 min.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Si durante el uso del aparato el piloto rojo comienza a parpadear, signica que le quedan
aproximadamente 5 minutos de funcionamiento. Si continúa utilizándolo pasado este
tiempo, la recortadora dejará de funcionar y deberá recargarla. Si enciende la recortadora y
el aparato no funciona, o si el piloto rojo parpadea durante 5 segundos y posteriormente se
apaga, debe recargar el aparato completamente antes de utilizarlo.
CARGA RÁPIDA
Su recortadora cuenta con una función de carga rápida de 5 minutos que le proporcionará
suciente carga para terminar de recortar antes de que la batería deba recargarse
completamente.
USO CON CABLE
• Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.
ESPAÑOL

25
ESPAÑOL
USB
• Conecte el micro USB al aparato, y el conector USB a cualquier cargador o puerto USB
estándar.
INSTRUCCIONES DE USO
COLOCAR Y QUITAR LOS PEINES GUÍA FIJOS
• Enganche la parte frontal del peine guía sobre las púas de la recortadora (Fig. A).
• Presione la parte posterior del peine guía hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
• Para extraer, levante la lengüeta en la parte posterior del peine guía hacia arriba hasta
que se libere
del cabezal de la recortadora.
PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO
1. Seleccione el peine deseado.
2. Encienda el aparato.
3. Apoye la parte superior plana del peine guía contra la piel.
4. Deslícelo lentamente sobre la piel. Si es necesario repita la pasada en direcciones
distintas.
5. Si durante el proceso de corte se acumula mucho pelo en el peine, apague el aparato,
extraiga el peine guía y límpielo con un cepillo.
Nota: Utilice la recortadora sin el peine guía para un recorte más apurado. Esto cortará el
pelo hasta 1 mm. Si mantiene las cuchillas en posición perpendicular a la piel, conseguirá
cortar el pelo hasta 0,4 mm.
PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA
Nota: para realizar esta operación usted solo, necesitará un espejo de mano.
1. Retire la guía de corte.
2. El dedo índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar que la
máquina lo corte accidentalmente.
3. Con la otra mano sujete el barbero contra la base del cuello con la unidad de corte
mirando hacia arriba y deslice la cuchilla hacia arriba hasta que toque el dedo que
cubre la raíz del pelo.
4. Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las raíces del
pelo en la base de la cabeza.
PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE
1. Sujete el aparato con la cuchilla de corte orientada hacia usted.
2. Empiece por el borde del contorno de la barba o bigote y baje la cuchilla suavemente
sobre la piel.
3. Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote para recortar en la zona de la
cara
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

31
ITALIANO
SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
• Barba, ba e basette devono essere asciutti.
• Evitare di utilizzare lozioni prima dell’uso.
• Pettinare i peli nella direzione di crescita.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eettuare la manutenzione dell’apparecchio per assicurare prestazioni di lunga durata. Si
consiglia di pulirlo dopo ogni uso.
DOPO OGNI UTILIZZO
• Eliminare con la spazzolina tutti i peli accumulati nel rasoio e nelle testine.
• Mettere una o due gocce di olio sulle lame. Accendere l’apparecchio per distribuire
l’olio in modo omogeneo, rimuovere ogni eccesso di olio.
LAME LAVABILI
• Questo dispositivo possiede lame lavabili. Rimuovere la testina dal dispositivo prima di
lavarlo. Premere i pulsanti di sblocco della testina e rimuoverla.
• Lavare la testina sotto acqua corrente per rimuovere ogni residuo di peli.
• Successivamente, assicurarsi che la testina sia asciutta prima di riposizionarla.
• Non lavare mai la testina quando si trova nel dispositivo. Il corpo principale del
dispositivo non è lavabile e deve evitare il contatto con l’acqua.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del
corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non
maneggiati correttamente.
• La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la
batteria.
1. Accertarsi che la batteria sia completamente scarica. A tal ne, far funzionare il rasoio
nché non si arresti.
2. Rimuovere il gruppo lame.
3. Svitare le 4 viti.
4. Togliere il pannello decorativo superiore.
5. Togliere il pannello decorativo inferiore.
6. Svitare le 2 viti dall’alloggiamento interno e sollevarlo.
7. Togliere la linguetta della batteria e rimuovere la batteria.
• Le batterie usate devono essere rimosse dal dispositivo e smaltite in un punto di
raccolta/centro di riciclo autorizzato.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

32
ITALIANO
RICICLO
WPer evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze
pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili
contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti
con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed
elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili,
in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
SPECIFICHE DELL’ADATTATORE
Indirizzo del fabbricante e numero
di registrazione
Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Numero di modello dell'adattatore PA-0510E
Tensione di ingresso 100 - 240 V~
Frequenza di ingresso AC 50/60Hz
Tensione di uscita 5.0 V
D
Corrente di uscita 1.0 A
Potenza di uscita 5.0 W
Ecienza media nel modo attivo ≥73.7%
Ecienza al 10% -
Potenza assorbita senza carico ≤0.1W

33
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning
omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERH EDSFORANSTALTNINGER
• Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
• Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke afskæres og
erstattes af et andet stik, da dette vil medføre alvorlig fare.
• Dette apparats hoveddel kan ikke vaskes og er ikke vandtæt. Læg ikke
apparatet ned i væske.
• Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning.
• ADVARSEL: Enheden må kun opledes med den medfølgende oplader –
typereference PA-0510E.
• En beskadiget opladningsadapter eller opladningsstand skal altid udskiftes
med en ny original enhed.
• Enhedens batteri kan ikke udskiftes.
• Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
• Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i stikkontakten,
undtagen under opladning.
• Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
• Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
• Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet.
• Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

35
DANSK
INSTRUKTIONER FOR BRUG
PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF FASTE GUIDEKAMME
• Sæt guidekammens forkant ind over trimmerens tænder (Fig. A).
• Skub guidekammens bagkant nedad, indtil den klikker på plads.
• Løft opad i tappen på guidekammens bagkant, indtil den frigøres fra trimmerhovedet.
FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG/OVERSKÆG
1. Vælg den ønskede kam.
2. Tænd for enheden.
3. Sæt trimmerhovedets øverste ade del imod huden.
4. Lad trimmerkammen glide langsomt gennem håret. Gentag fra forskellige retninger
om nødvendigt.
5. Ophobes der hår inde i trimmerkammen, mens der trimmes, så sluk for enheden, træk
kammen af og børst håret væk.
Bemærk: Brug trimmeren uden guidekamme til at trimme hårene tæt ned til huden. Derved
trimmes hårene ned til 1 mm, og ved at holde skærene vinkelret mod huden trimmes
hårene ned til 0,4 mm.
TRIMNING AF DET BAGERSTE OMRÅDE I NAKKEN
Bemærk: Du vil få brug for et håndspejl, hvis du skal gøre dette alene.
1. Fjern afstandskammen.
2. Din pegenger bør dække for hårets rødder for at undgå uoverlagt klipning af håret
med trimmeren.
3. Ved hjælp af den anden hånd holdes trimmeren op imod den nederste del af nakken,
med bladet opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til den nger, som du
bruger til at dække for hårrødderne nederst på hovedet.
4. Sørg for at føre apparatet langsomt frem under klipningen og at holde hårrødderne
bagerst på hovedet væk fra trimmeren.
FOR AT DEFINERE KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSK ÆG
1. Hold trimmeren med trimmerskæret i retning mod dit ansigt.
2. Start ved kanten af skæg-/overskægsgrænsen og lad trimmerbladet hvile let på huden.
3. Brug langsomme bevægelser hen imod skæg-/overskægsgrænsen for at tilrette de
ønskede steder, væk fra skægget i halsområdet.
TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER
• Skæg, overskæg og bakkenbarter skal være tørre.
• Undgå at bruge creme inden brug.
• Red håret ud i vokseretningen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

36
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Vi anbefaler, at
du renser den efter hver brug.
EFTER HVER BRUG
• Børst hårrester af trimmeren og tilbehørshovederne.
• Placer en dråbe olie eller to på klingerne. Tænd for apparatet for at fordele olien
jævnt og tør eventuel overskydende olie væk.
SKYLNING AF BLADE
• Trimmerens blade kan skylles under vandhanen. Fjern bladsamlingen fra trimmeren,
før du skyller bladene. Tryk på hovedudløserknapperne, og træk bladsamlingen opad.
• Skyl bladsamlingen under vandhanen for at erne hårrester.
• Efter skylning skal bladsamlingen være helt tør, før du sætter den på trimmeren igen.
• Skyl aldrig bladene, når de sidder på trimmeren. Trimmerens hoveddel tåler ikke
skylning og må ikke blive våd.
UDTAGNING AF BATTERI
Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af
barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage
tilskadekomst.
• Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
• Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud.
1. Sørg for, at batteriet er fuldstændig aadet. For at gøre dette skal du lade
barbermaskinen køre, indtil den standser.
2. Fjern skærenheden.
3. Fjern de 4 skruer.
4. Lirk det øvre pyntepanel af.
5. Lirk det nedre pyntepanel af.
6. Skru de to skruer på det indvendige kabinet ud, og tag det af.
7. Skær batteriforbindelsen over, og tag batteriet ud.
• Udtjente batterier skal tages ud af apparatet og aeveres på en godkendt
genbrugsplads eller indsamlingssted.

37
DANSK
GENBRUG
WFor at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af
farlige stoer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige
batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente elektriske og
elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt
genbrugsplads eller indsamlingssted.
ADAPTERENS SPECIFIKATIONER
Producentens adresse og
registreringsnummer
Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Adapterens modelnummer PA-0510E
Indgangsspænding 100 - 240 V~
Vekselstrømsfrekvens på
indgang
50/60Hz
Udgangsspænding 5.0 V
D
Udgangsstrøm 1.0 A
Udgangseekt 5.0 W
Gennemsnitlig aktiv eektivitet ≥73.7%
Eektivitet ved 10 % -
Strømforbrug uden belastning ≤0.1W
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

38
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före
användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före
användning.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
• Adaptern innehåller en transformator. Klipp inte av adaptern för att ersätta
den med en annan kontakt, eftersom det kan skapa farliga situationer.
• Apparatens huvuddel är inte vattentät och kan inte diskas. Lägg inte ned
apparaten i vatten.
• Använd inte apparaten om nätsladden är skadad.
• VARNING: För att ladda batteriet får man endast använda den laddare som
följer med apparaten - typ referens PA-0510E.
• Byt alltid ut en skadad laddningsadapter eller laddningsststiv mot en av
samma typ.
• Batteriet i denna apparat är inte utbytbart.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
• En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med undantag för
när den laddas.
• Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
• Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
• Undvik att vrida och snurra på sladden.
• Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
SVENSKA

39
SVENSKA
DELAR
1. Bladuppsättning
2. Knapp för lösgöring av huvudet
3. På/av-knapp
4. Signallampa
5. Laddaranslutare
6. Fasta kammar (1,5 - 15 mm)
7. Skyddskåpa
Visas ej:
• Adapter
• Förvaringsväska
LADDA APPARATEN
Denna apparat kan användas sladdlös genom att använda det interna laddningsbara
batteriet, eller med sladd genom att ansluta den till laddningsadaptern och sedan eluttaget.
Man kan använda laddningsadaptern om det laddningsbara batteriet inte har tillräcklig
laddning. Du bör dock vara medveten om att frekvent användning av sladdläge förkortar
det laddningsbara batteriets livslängd.
Ladda din trimmer under 2 timmar innan du använder den för första gången.
1. Kontrollera att apparaten är avstängd.
2. Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget.
3. Laddningsindikatorlampan tänds med blått ljus.
4. Lampan släcks när enheten är laddad.
• Trimmern kan inte överladdas. Men om den inte ska användas under en längre tid (2–3
månader), bör man dra ut kontakten från vägguttaget och ställa undan apparaten..
• För att förlänga batteriernas livslängd bör man ladda ur dem helt var sjätte månad och
sedan ladda i 2 timmar.
• När trimmern är helt laddad är användningstiden upp till 60 minuter i sladdlöst läge.
INDIKATOR VID LÅG BATTERIKRAFT
Om lampan börjar blinka med rött ljus under användning har du ca 5 minuters körtid kvar.
Om du fortsätter att använda apparaten efter detta kommer trimmern att sluta fungera och
måste laddas. Om du sätter på trimmern och apparaten inte fungerar, eller om lampan
blinkar rött i fem sekunder och sedan slutar, måste apparaten laddas helt innan den kan
användas på nytt.
SNABBLADDNING
Denna trimmer har en fem minuters snabbladdningsfunktion som ger tillräcklig laddning
för att trimma färdigt innan batteriet behöver laddas helt.
ANVÄNDNING MED SLADD
• Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget.
USB
• Anslut Micro USB till apparaten och anslut USB-sladden till en vanlig USB-port eller
laddare.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

40
BRUKSANVISNING
FÄSTA OCH AVLÄGSNA FASTA GUIDEKAMMAR
• Haka fast guidekammens framsida över tänderna på trimmern (Fig. A).
• Tryck guidekammens baksida nedåt tills den klickar på plats.
• För att avlägsna lyfter man iken på baksidan av guidekammen uppåt tills den lossnar
från trimmerhuvudet.
TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH
1. Välj önskad kam.
2. Sätt på apparaten.
3. Sätt trimmerkammens ata övre del mot huden.
4. För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov.
5. Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av
apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna.
Obs: Använd skäggtrimmern utan guidekammarna för att trimma håret nära huden.
Detta
klipper håret till 1 mm, och om bladen hålls rätvinkligt mot huden klipps håret till 0,4 mm.
TRIMMA NACKHÅR
OBS! Du behöver en handspegel om du ska utföra detta utan hjälp.
1. Ta bort distanskammen.
2. För att skäggtrimmern inte ska skära av hårrötterna på håret som du lyfter upp,bör du
täcka dem med pekngret.
3. Håll trimmern med skärenheten vänd uppåt mot nacken med den andra handen och
rör trimmern uppåt längs hela nacken tills den möter ditt nger som täcker hårrötterna
vid hårbotten.
4. Tänk på att samtidigt röra apparaten sakta och att hålla hårrötterna vid hårbotten ur
vägen för trimmern.
KONTURMARKERA SKÄGG/MUSTASCH
1. Håll i trimmern och ha trimmerbladet riktat mot dig.
2. Börja med skägg-/mustaschkonturerna och sänk försiktigt ned trimmerbladet mot
huden.
3. Rör trimmern i riktning mot skägg-/mustaschkonturerna för att trimma önskade
partier i ansiktet. Uteslut skäggpartierna på halsen.
NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT
• Skägg-, mustasch- och polisonghår bör vara torrt.
• Använd ingen lotion före användningen.
• Kamma håret i den riktning som det växer.
SVENSKA

41
SVENSKA
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Sköt om din trimmer så får du glädje av den längre. Vi rekommenderar att man rengör den
efter varje användning.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
• Borsta bort eventuella hår som fastnat i trimmern och tillbehöret.
• Placera en eller två droppar olja på bladen. Vrid apparaten för att fördela oljan jämnt,
torka av överbliven olja.
TVÄTTBARA BLAD
• Denna apparat har tvättbara blad. Man ska avlägsna bladenheten från apparaten före
rengöring. Tryck på frigörningsknapparna för rakhuvudet och lyft loss bladenheten.
• Rengör bladenheten under rinnande vatten för att avlägsna hårrester.
• Efter rengöring ska man se till att bladenheten är torr innan man sätter tillbaka den.
• Rengör aldrig bladen när de sitter på apparaten. Apparaten är inte tvättbar och får inte
komma i kontakt med vatten.
BORTTAGNING AV BATTERI
Vi rekommenderar starkt att en fackman tar bort det laddningsbara batteriet. Delar av
rakapparatens hölje, och verktyg, har vassa kanter och kan orsaka skador om de inte
hanteras korrekt.
• Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras.
• Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort.
1. Se till att batteriet är helt urladdad. Gör detta genom att köra rakapparaten tills den
stannar.
2. Avlägsna bladsetet.
3. Avlägsna de fyra skruvarna.
4. Bänd loss den övre dekorativa panelen.
5. Bänd loss den nedre dekorativa panelen.
6. Skruva loss de två skruvarna på det inre höljet och avlägsna det.
7. Skär av batteriiken och avlägsna batteriet.
• Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och kasseras på en lämplig, ociell
återvinnings-/uppsamlingsstation.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

42
SVENSKA
ÅTERVINNING
WFör att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man
inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara
batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt
avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt,
laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid
en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
ADAPTERSPECIFIK ATIONER
Tillverkarens adress och
registreringsnummer
Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Modellnummer adapter PA-0510E
Inspänning 100 - 240 V~
Ingångsfrekvens växelström 50/60Hz
Utgångsspänning 5.0 V
D
Utmatningsspänning 1.0 A
Utgångseekt 5.0 W
Genomsnittlig verkningsgrad ≥73.7%
Eektivitet vid 10 % -
Energiförbrukning vid noll-last ≤0.1W

43
NORSK
Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen
godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
• Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte
fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap
hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår
farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de
er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn under åtte år.
• Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet,
da det kan føre til skade.
• Adapteren inneholder en transformator. Ikke skjær av adapteren for å erstatte
den med en annen plugg, siden dette innebærer risiko.
• Hoveddelen på apparatet kan ikke vaskes og er ikke vanntett. Ikke senk
apparatet i væske.
• Ikke bruk produktet dersom ledingen er skadet.
• ADVARSEL: Man må bare bruke laderen som følger apparatet for å lade
batteriet - typereferanse PA-0510E.
• Man må alltid erstatte en skadet adapter med en original.
• Batteriet er ikke utskiftbart
• Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig.
• Dette apparatet må aldri ligge ubevoktet når støpselet er satt inn i stikkontakten,
unntatt når det lader.
• Hold støpselet og ledningen borte fra varme overater.
• Ikke sett inn eller trekk ut støpselet hvis du er våt på hendene.
• Ikke vri eller lag knute på kabelen, eller vikle den rundt apparatet.
• Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

44
RESIRKULERING
WFor å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoer, må
apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med
en av disse symbolene ikke kastes i usortert oentlig avfall. Kast alltid
elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og
ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for oentlig
resirkulering/innsamling.
NORSK

45
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne
tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
• Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
• Verkkolaite sisältää muuntajan. Älä katkaise verkkolaitetta toisen pistokkeen
vaihtamiseksi. Se aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.
• Laitteen runko ei ole pestävä tai vedenpitävä. Älä upota laitetta mihinkään
nesteeseen.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.
• VAROITUS: käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua laturia
– tyypin viite PA-0510E.
• Vaihda vaurioitunut lataussovitin tai latausteline aina saman tyyppiseen kuin
alkuperäinen.
• Laitteen akkua ei voi vaihtaa.
• Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
• Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa, jos se on kytketty virtalähteeseen,
lukuun ottamatta lataamista.
• Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista.
• Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
• Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
• Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

46
SUOMI
OSAT
1. Teräsarja
2. Ajopään vapautuspainike
3. Virtakytkin
4. Valo
5. Laturin liitäntä
6. Kiinteät kammat (1,5 - 15 mm)
7. Suojaava kansi
Ei näy kuvassa:
• Verkkolaite
• Säilytyspussi
LAITTEEN LATAAMINEN
Tätä laitetta voidaan käyttää “langattomana” sisäisellä ladattavalla akulla tai “langallisena”
yhdistämällä se lataussovittimeen ja sitten virtalähteeseen. Virran syöttäminen
lataussovittimesta on hyödyllistä, jos ladattavassa akussa ei ole riittävästi varausta. Huomaa
kuitenkin, että johdollisen tilan toistuva käyttö lyhentää ladattavan akun käyttöikää.
Lataa trimmeriä 2 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
2. Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan.
3. Latauksen merkkivalot syttyvät sinisinä.
4. Valot sammuvat, kun laite on ladattu.
• Trimmeriä ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan
(2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen.
• Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua 6 kuukauden välein ja lataa niitä
sen jälkeen 2 tuntia.
• Täyteen ladattuna leikkuri toimii johdottomasti jopa 60 minuuttia.
LOW BATTERY INDICATOR
Jos valo alkaa vilkkua punaisena käytön aikana, sinulla on noin 5 minuuttia käyttöaikaa
jäljellä. Jos jatkat käyttöä tämän ajan jälkeen, trimmeri lakkaa toimimasta, ja se on ladattava
uudelleen. Jos kytket trimmerin päälle ja laite ei toimi tai valo vilkkuu punaisena 5 sekunnin
ajan ja lakkaa sitten, laite on ladattava täyteen ennen käyttöä.
PIKALATAUS
Trimmerissäsi on 5 minuutin pikalataustoiminto, joka tuottaa riittävästi varausta
trimmauksen loppuun saattamiseksi ennen akun täyteen lataamista.
JOHDOLLINEN K ÄYTTÖ
• Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan.
USB
• Yhdistä micro-USB laitteeseen ja yhdistä USB-liitin mihin tahansa USB-porttiin tai
laturiin.

47
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
KIINTEIDEN OHJAUSKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
• Ripusta ohjauskamman etuosa trimmerin hampaiden päälle (kuva A).
• Paina ohjauskamman takaosaa alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Irrota nostamalla ohjauskamman takana olevaa uloketta ylöspäin, kunnes se vapautuu
trimmerin päästä
PARRAN / VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS
1. Valitse haluamasi kampa.
2. Kytke laite päälle.
3. Aseta trimmerin sileä puoli ihoasi vasten.
4. Vedä trimmeriä hitaasti ihokarvojen läpi. Toista tarvittaessa useammalta suunnalta.
5. Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois päältä,
vedä kampa irti ja poista karvat harjaamalla.
Huomaa: käytä partatrimmeriä ilman ohjauskampoja, jos leikkaat karvaa ihon läheltä.Karvan
pituudeksi tulee silloin 1 mm. Pidä teriä kohtisuoraan ihoa vasten, jolloin pituudeksi tulee
0,4 mm.
NISKAKARVOJEN TRIMMAUS
Huomautus: Tähän toimenpiteeseen tarvitaan avuksi käsipeili, jos se suoritetaan yksin.
1. Ohjainkamman irrottaminen.
2. Suojaa etusormellasi nostamiesi hiusten juuret, jotta trimmeri ei vahingossa pääse
leikkaamaan niitä.
3. Pidä toisella kädellä trimmeriä niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa
ylöspäin ja liikuta trimmeriä niskaa pitkin, kunnes se koskettaa niskahiustesi juuria
suojaavaa etusormeasi.
4. Liikuta laitetta hitaasti toimenpiteen aikana ja huolehdi siitä, että niskahiustesi juuret
pysyvät poissa trimmeristä.
PARRAN / VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN
1. Pidä trimmeriä leikuuterä itseesi päin.
2. Aloita parran tai viiksien reunasta ja laske trimmerin terä kevyesti ihollesi.
3. Käytä haluttujen alueiden trimmaamiseen kasvoilla parta-/viiksirajaan päin
suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella parrasta poispäin suuntautuvia liikkeitä.
VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN
• Parran, viiksien ja pulisonkien tulee olla kuivat.
• Vältä voiteiden käyttämistä ennen ajoa.
• Kampaa karvat kasvusuuntaan.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

49
SUOMI
KIERRÄTYS
WJotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle
koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia
ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana
sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli
sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen
viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
ADAPTERIN TIEDOT
Valmistajan osoite ja
rekisteröintinumero
Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Adapterin mallinumero PA-0510E
Ottojännite 100 - 240 V~
AC-tulotaajuus 50/60Hz
Antojännite 5.0 V
D
Antovirta 1.0 A
Antoteho 5.0 W
Aktiivitilan keskimääräinen
hyötysuhde
≥73.7%
Hyötysuhde 10 %:ssa -
Kuormittamattoman tilan
virrankulutus
≤0.1W
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

59
SLOVENČINA
RECYKLÁCIA
WAby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom
vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a
nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú
byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy
odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné,
aj nabíjateľné a nenabíjateľné batérie, na k tomu určených ociálnych
recyklačných/zberných miestach.
ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA
Adresa výrobcu a registračné číslo Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Číslo modelu adaptéra PA-0510E
Vstupné napätie 100 - 240 V~
Vstupná frekvencia AC (striedavého
prúdu)
50/60Hz
Výstupné napätie 5.0 V
D
Výstupný prúd 1.0 A
Výstupný výkon 5.0 W
Priemerná účinnosť v aktívnom
režime
≥73.7%
Účinnosť na úrovni 10 % -
Spotreba energie v stave bez
záťaže
≤0.1W
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

75
PУCCKИЙ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно
ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с
него упаковку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
• В зарядном устройстве питания установлен трансформатор. Не
обрезайте зарядное устройство, чтобы заменить его другой вилкой,
поскольку это приведет к возникновению опасной ситуации.
• Корпус данного устройства не должен подвергаться мойке и не
является водоустойчивым. Не погружайте устройство в жидкость.
• Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки батареи следует использовать только
блок питания, поставляемый вместе с этим прибором (номер
PA-0510E).
• Обязательно заменяйте блок питания или зарядное устройство, если
они повреждены, оригинальными устройствами того же типа.
• Батарея в этом приборе не подлежит замене.
• Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
• Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра.
• Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
• Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками.
• Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

77
PУCCKИЙ
БЫСТРАЯ ПОДЗАРЯДКА
Триммер оснащен функцией быстрой подзарядки (5минут), которая обеспечит заряд,
достаточный для завершения подравнивания волос, после чего батарею необходимо
будет полностью зарядить.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СО ШНУРОМ ПИТАНИЯ
• Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке.
USB
• Подключите micro-USB к устройству и вставьте соединительный разъем USB в
любой стандартный USB-порт или зарядное устройство.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ФИКСИРОВАННЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК
• Зацепите переднюю часть направляющей насадки за зубчики триммера (рис.A).
• Нажимайте на заднюю часть направляющей насадки до щелчка.
• Чтобы снять насадку, поднимайте язычок, расположенный на задней части
направляющей насадки, пока она не отсоединится от головки триммера.
ПРОРЕЖИВАНИЕ И ПРИДАНИЕ КЛИНООБРАЗНОЙ ФОРМЫ БОРОДЕ/УСАМ
1. Выберите необходимую насадку-гребень.
2. Включите устройство.
3. Приложите плоскую часть насадки триммера к коже.
4. Медленно проведите устройством сквозь волосы. При необходимости, повторите
процедуру в различных направлениях.
5. Если волосы накапливаются в гребне триммера во время подравнивания,
выключите прибор, снимите насадку и очистите ее.
Примечание. Для подравнивания волос близко к коже используйте триммер для
бороды без направляющих насадок. Таким образом длина стрижки составит 1 мм, а
если держать лезвия перпендикулярно к коже, длина стрижки составит 0,4 мм.
ПОДРАВНИВАНИЕ ЗАТЫЛКА
Примечание: Вам потребуется ручное зеркало, чтобы произвести подравнивание
волос на затылочной области самостоятельно.
1. Снимите направляющую насадку.
2. Указательным пальцем прикрывайте корни поднятых волос, чтобы случайно не
срезать лишнее.
3. Другой рукой держите триммер у основания шеи, направив режущий блок вверх,
проведите триммером вверх по шее, пока он не коснется вашего указательного
пальца, который прикрывает корни волос у основания головы.
4. После выполнения этой процедуры, осторожно убирайте устройство, чтобы не
повредить триммером корни волос у основания головы.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

79
PУCCKИЙ
6. Выверните 2винта на внутренней части корпуса и снимите ее.
7. Перережьте язычок батареи и извлеките ее.
• Использованные батареи необходимо извлечь из прибора и утилизировать в
соответствующем официальном пункте переработки/сбора.
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
WВо избежание воздействия вредных веществ на окружающую
среду и здоровье приборы и батареи одноразового или
многоразового использования, помеченные одним из этих
символов, необходимо утилизировать отдельно от
несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте
электрические и электронные изделия, а также (если это
применимо) батареи одноразового или многоразового
использования в соответствующих официальных пунктах
повторной переработки/сбора отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОК А ПИТАНИЯ
Адрес и регистрационный номер
производителя
Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Номер модели блока питания PA-0510E
Входное напряжение 100 - 240 B~
Частота переменного тока на
входе
50/60 Гц
Выходное напряжение 5.0 B
D
Выходной ток 1.0 A
Выходная мощность 5.0 Вт
Средняя эффективность
активной работы
≥73.7%
Эффективность при 10% -
Энергопотребление при нулевой
нагрузке
≤0.1Вт
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
Specyfikacje produktu
Marka: | Remington |
Kategoria: | Trymer do brody |
Model: | MB9100 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Remington MB9100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Trymer do brody Remington

30 Września 2024

25 Września 2024

24 Września 2024

24 Września 2024

20 Września 2024

19 Września 2024

14 Września 2024

14 Września 2024

13 Września 2024

10 Września 2024
Instrukcje Trymer do brody
- Trymer do brody AEG
- Trymer do brody Beurer
- Trymer do brody Braun
- Trymer do brody Philips
- Trymer do brody Livoo
- Trymer do brody SilverCrest
- Trymer do brody Stihl
- Trymer do brody Severin
- Trymer do brody Panasonic
- Trymer do brody BaByliss
- Trymer do brody Domo
- Trymer do brody Conair
- Trymer do brody Taurus
- Trymer do brody Orbegozo
- Trymer do brody Grundig
- Trymer do brody Hyundai
- Trymer do brody Rowenta
- Trymer do brody ECG
- Trymer do brody Unold
- Trymer do brody Trisa
- Trymer do brody Zelmer
- Trymer do brody Medisana
- Trymer do brody Bomann
- Trymer do brody Teesa
- Trymer do brody Emerio
- Trymer do brody Arzum
- Trymer do brody Melissa
- Trymer do brody Fagor
- Trymer do brody Koenic
- Trymer do brody Izzy
- Trymer do brody Wahl
- Trymer do brody Cecotec
- Trymer do brody Eta
- Trymer do brody Scarlett
- Trymer do brody TriStar
- Trymer do brody Aurora
- Trymer do brody DCG
- Trymer do brody G3 Ferrari
- Trymer do brody Clatronic
- Trymer do brody Ferrari
- Trymer do brody Princess
- Trymer do brody Innoliving
- Trymer do brody Solac
- Trymer do brody GA.MA
- Trymer do brody Moser
- Trymer do brody Lanaform
- Trymer do brody Sencor
- Trymer do brody ProfiCare
- Trymer do brody Vitek
- Trymer do brody Alpina
- Trymer do brody Sinbo
- Trymer do brody Jata
- Trymer do brody Termozeta
- Trymer do brody Palson
- Trymer do brody Maxwell
- Trymer do brody Ufesa
- Trymer do brody Imetec
- Trymer do brody Efbe-schott
- Trymer do brody Coline
- Trymer do brody Home Electric
- Trymer do brody Carmen
- Trymer do brody Andis
- Trymer do brody Steamery
- Trymer do brody Girmi
- Trymer do brody VS Sassoon
Najnowsze instrukcje dla Trymer do brody

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025