Instrukcja obsługi Remington HC5035


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Remington HC5035 (96 stron) w kategorii Trymer do brody. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/96
HC5035
ColourCut Clipper
2
Thank you for buying your new Remingto product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
3 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped in water.
4 Make sure the power plug, cord and product unit do not get wet.
5 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
6 Do not use the product with a damaged cord.
7 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
8 Do not use attachments other than those we supply.
9 This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch
2 Taper lever – (6 positions, 0.5 – 2mm)
3 9 attachment guide combs
4 2 Taper combs (not shown)
5 Neck brush (not shown)
6 Cleaning brush (not shown)
7 Scissors (not shown)
8 Styling comb (not shown)
9 Adaptor (not shown)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
1
2
3
4
F INSTRUCTIONS FOR USE
, BEFORE STARTING THE CUT
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
, TO ATTACH A COMB
Hold the comb with its teeth upward.
Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb rmly sits
against the clipper and click into position.
, TO REMOVE THE COMB
Holding the clipper with the blades facing away from you, rmly push the
comb upward and away from the blades.
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface.
, Please note a 0.5mm cutting length can be achieved from holding the
clipper, with no comb attachment, perpendicular to the skin. A 1.0mm
cutting length is achieved from holding the clipper, with no comb
attachment, with the top of the blade surface in contact with the skin.
This is with the taper setting set at the closest gap between the blades.
Guide Combs Cutting Length
1 (Grade 0) 1.5mm
2 (Grade 1) 3mm
3 (Grade 2) 6mm
4 (Grade 3) 9mm
5 (Grade 4) 12mm
6 (Grade 5) 16mm
7 18mm
8 22mm
9 25mm
ENGLISH
5
, INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR
For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through
the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the rst time,
start with the maximum comb attachment.
, STEP 1 – Nape of the neck
Use 3mm or 6mm guide comb.
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at
the centre of the head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair,
trimming just a little at a time.
, STEP 2 – Back of the head
With the 12mm comb attached, cut the hair at the back of the head.
, STEP 3 – Side of the head
With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change
to the longer 9mm or 12mm guide comb and continue to cut up to the top
of the head.
, STEP 4 – Top of the head
With the 16mm or 18mm guide comb attached, cut hair on top of the head
against the diection in which it normally grows.
For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the
head with a small hand comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or
hold the hair between the ngers to lift it and cut it to the desired length.
Always work from the back of the head.
, STEP 5 – The nishing touches
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the
base and sides of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line
around each ear. For the required ear comb guide, angle the clipper and
lightly stroke around each ear to the back of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper.
Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades
lightly touching the skin and then work downwards.
, TAPER LEVER
The taper lever adjusts the length of cut when not using comb attachments.
It is suggested to set the blades closest together when using the comb
attachments. Half grade sizes can be achieved by using the taper lever with
comb attachments.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
6
C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
, AFT ER EACH USE
To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and
unit regularly.
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before
cleaning.
Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not
submerge the clipper in water.
We recommend oiling the blades after cleaning with a little sewing
machine oil.
, Note: Ensure the clipper is turned o when cleaning.
, EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the blade set should be removed and cleaned.
The blade set can be removed and reinstalled by using a screwdriver.
Brush out hair and do not use water or cleaners on the blade set or internal
body housing.
, CAUTION: Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive
chemicals on the blade casing. Always use a soft brush to remove the
accumulated hairs.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
Do not wrap the supply cord around the appliance.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH
8
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, VOR DEM SCHNEIDEN
Überpfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren
und Schmutz ist.
• LassenSiedieanderePersonhinsetzen,damitsichihrHaaretwainIhrer
Augenhe bendet.
• KämmenSiedasHaarvordemSchneidenimmerdurchundbeseitigenSie
Knoten und verhedderte Stellen.
, EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN
Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben.
• SchiebenSieihnaufdieKlingeundlassenSieihndaranentlanggleiten,bis
die Vorderseite des Kammaufsatzes fest auf der Klinge sitzt bis sie einrastet.
, ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES
Halten Sie nun den Haarschneider so, dass die Klingen von Ihnen wegweisen
und drücken Sie den Aufsteckkamm nach oben, weg von den Klingen.
• DieentsprechendenSchnittlängensindaufjedemAufsteckkammaußen
angegeben.
, Eine Schnittlänge von 0,5 mm erhalten Sie, indem Sie den Haarschneider
ohne Aufsteckkamm senkrecht zur Haut halten. Eine Schnittlänge von 1,0 mm
erhalten Sie, indem Sie den Haarschneider ohne Aufsteckkamm so halten,
dass das obere Ende der Klingenoberäche die Haut berührt.
• DabeimussinderKlingenhebel-EinstellungderkleinsteKlingenabstand
eingestellt sein.
hrungskämme Schnittlänge
1 (Stufe 0) 1,5 mm
2 (Stufe 1) 3 mm
3 (Stufe 2) 6 mm
4 (Stufe 3) 9 mm
5 (Stufe 4) 12 mm
6 (Stufe 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
DEUTSCH
9
, ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN
Sie erhalten ein gleichßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den
Klingen erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit
Gewalt zu schnell nach vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare
schneiden, sollten Sie mit dem langen Kammaufsatz beginnen.
, 1. SCHRITT - Nackenbereich
Verwenden Sie den 3 mm oder 6 mm Kammaufsatz.
• HaltenSiedenHaarschneidermitdenZinkennachobengerichtet.
Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
• LassenSiedenHaarschneiderlangsamdurchdasHaargleiten,arbeitenSie
sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine
Haarpartien.
, 2. SCHRITT - Hinterkopf
Mit der Einstellung von 12 mm Länge schneiden Sie die Haare am
Hinterkopf.
, 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten
Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3 mm oder 6 mm Aufsatz. Wechseln Sie
dann zum längeren 9 mm oder 12 mm Aufsatz für den Oberkopf.
, 4. SCHRITT - Oberkopf
Bringen Sie den 16 mm oder 18 mm Aufsteckkamm an und schneiden Sie
die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung.
• VerwendenSiebeilängeremHaarkeinenKammaufsatz.HebenSiedasHaar
mit einem kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar
über den Kamm oder halten Sie es zwischen den Fingern und schneiden Sie
die gewünschte Länge ab.
• BeginnenSieimmeramHinterkopfzuschneiden.
, 5. SCHRITT - Der letzte Schli
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie
ohne Aufsteckkamm. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die
Ohrschneidführungen, um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu
erhalten. Halten Sie den Haarschneider mit der aufgesteckten
Ohrschneidführung schg und führen Sie ihn vorsichtig um das Ohr zum
Nacken hin herum.
•
Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um.
• SetzenSiedenumgedrehtenHaarschneiderimrechtenWinkel
vorsichtig auf die Haut und führen Sie ihn dann nach unten.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
10
, KLINGENEINSTELLHEBEL
• DerKlingenhebelstelltdieSchnittlängeein,wennkeinKammaufsatz
verwendet wird.
• Wirempfehlen,beiVerwendungderKammaufsätzedenkleinsten 
Klingenabstand zu wählen. Zwischenstufen können Sie einstellen, wenn Sie
den Klingenhebel mit Kammaufsatz verwenden.
C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
, NACH JEDEM GEBRAUCH
Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht
eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.
• VergewissernSiesich,dassdasGerätvorderReinigungausgeschaltetund
nicht am Strom angeschlossen ist.
• BürstenSiedieHaarreste,diesichangesammelthaben,vondenKlingenund
dem Gerät ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser.
• WirempfehlendieKlingennachderReinigungmitetwasNähmaschinenöl
zu ölen.
, Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, hrend
Sie ihn reinigen.
, ALLE SECHS MONATE
Die Klingen sollten in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt
werden.
• DieKlingeneinheitkannmiteinemSchraubenzieherentferntundwieder
eingesetzt werden.
• BürstenSiedieHaarresteausundreinigenSiedieKlingeneinheitunddas
innere Geuse nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln.
, VORSICHT: Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive
Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. Entfernen Sie die Haare
mit einer weichen Reinigungsbürste.
• BewahrenSiedasGerätunddasNetzkabelstetsaneinemtrockenen
Ort auf.
• WickelnSiedasKabelnichtumdasGerät.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten
umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
11
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten.
3 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
4 Zorg ervoor dat de stekker, de kaart en het apparaat niet nat worden.
5 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
6 Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is.
7 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
8 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
9 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Hendel (6 lengte-instellingen, 0.5-2 mm)
3 9 opzetkammen
4 2 uitdunkammen (Geen afbeelding)
5 Nekborstel (Geen afbeelding)
6 Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
7 Schaar (Geen afbeelding)
8 Stylingkam (Geen afbeelding)
9 Adapter (Geen afbeelding)
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
12
F GEBRUIKSAANWIJZING
, VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN
Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het
apparaat zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer
op uw ooghoogte bevindt.
Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder
haarklitten is.
, HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM
Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht.
Schuif deze op het snijblad, totdat de voorkant van de opzetkam stevig
tegen het snijblad aanzit en klik hem vast.
, HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM
Houd het apparaat vast, terwijl de snijbladen van u afwijzen. Druk de
opzetkam krachtig omhoog en van de snijbladen af.
De lengte van iedere opzetkam is aangegeven aan de buitenzijde.
Wanneer u het apparaat zonder opzetkam in een loodrechte lijn tegen de
huid houdt, verkrijgt u een trimlengte van 0,5 mm. Wanneer u het apparaat
zonder opzetkam met de bovenkant van het snijblad tegen de huid houdt,
verkrijgt u een trimlengte van 1,0 mm.
Dit geldt als de uitduninstelling op de kleinste opening tussen de messen staat.
Opzetkammen Snijlengte
1 (Niveau 0) 1,5 mm
2 (Niveau 1) 3 mm
3 (Niveau 2) 6 mm
4 (Niveau 3) 9 mm
5 (Niveau 4) 12 mm
6 (Niveau 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
NEDERLANDS
13
, INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR
Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg
door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de langste
lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt.
, STAP 1 – De nek
Gebruik de 3 mm of 6 mm opzetkam.
Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het
midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.
Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij
u telkens slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.
, STAP 2 – Achterkant van het hoofd
Met de opzetkam van 12 mm trimt u het haar aan de achterkant van het
hoofd.
, STAP 3 – Zijkant van het hoofd
Trim de bakkebaarden met de 3 mm of 6 mm opzetkam. Neem vervolgens
de langere 9 mm of 12 mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd.
, STAP 4 – Bovenkant van het hoofd
Wanneer de geleidekam van 16 mm of 18 mm is geplaatst, trimt u het haar
boven op het hoofd tegen de normale richting van de haargroei in.
Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd geen opzetkam. Til het haar
bovenop het hoofd met een kleine kam op. Trim dan over de kam heen
waar het opgetilde haar bovenuit steekt of houd het haar tussen de vingers
om het op te tillen en trim het op de gewenste lengte.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
, STAP 5 – De ‘nishing touches’
Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de
onderzijde en zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een
mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies de benodigde oorgeleider, houd
het apparaat onder een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor richting
de achterzijde van de nek.
Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats
het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in
een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
14
, HENDEL
De uitdunhendel stelt de lengte van het knippen zonder kammen in.
Het wordt aangeraden om de messen zo dicht mogelijk bijeen te zetten
wanneer u de kammen gebruikt. Halve maten worden bereikt wanneer u de
uitdunhendel met kammen gebruikt.
C UW APPARAAT VERZORGEN
, NA IEDER GEBRUIK
Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de
snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen.
Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is
aangesloten tijdens de reiniging.
Borstel het opgehoopte haar van de messen en het huis van de tondeuse.
Dompel de tondeuse niet onder in water.
We raden u aan de snijbladen te smeren met een naaimachine-olie, nadat u
deze hebt gereinigd.
, Let op: zorg ervoor dat het apparaat tijdens het schoonmaken is
uitgeschakeld.
, IEDERE 6 MAANDEN
De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Het snijsysteem kan verwijderd en opnieuw geplaatst worden met behulp
van een schroevendraaier.
Borstel het haar weg en gebruik geen water of reinigingsmiddel op het
snijsysteem of de binnenkant van de tondeuse.
, LET OP: Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de snijbladen, of
ruwe of corrosieve chemicaliën op de behuizing van de snijbladen. Gebruik
altijd een zachte borstel om de achtergebleven haren te verwijderen.
Berg het apparaat en het snoer op in een vochtvrije ruimte.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
16
8 Peigne (Non illustré)
9 Adaptateur (Non illustré)
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, AVANT DE COMMENCER
• Vériez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre.
• Faites asseoir la personne an que sa tête soit approximativement à hauteur
des yeux.
• Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher.
, POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE
Tenez le guide de coupe avec les dents orientées vers le haut.
• Faites-leglissersurlalamedelatondeusejusqu'àcequelapartieavantdu
guide de coupe se repose fermement contre la lame de la tondeuse et qu’il
se clipse.
, POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE
• Entenantlatondeusedemanièreàcequeleslamesnesoientpastournées
vers vous, poussez fermement le guide vers le haut pour le dégager des
lames.
• Chaqueguidedecoupeestmarquédesataillecorrespondantesur 
l’extérieur.
, Veuilleznoterqu'unelongueurdecoupede0,5mmpeutêtreobtenueen
tenant la tondeuse, sans guide de coupe, perpendiculairement à la peau. Une
longueur de coupe de 1,0 mm est obtenue en tenant la tondeuse, sans guide
de coupe, avec la surface supérieure de la lame en contact avec la peau.
• Celaestpossibleaveclapositionderéglagexéesurlepluspetitespace
entre les lames.
FRANÇAIS
17
Guides de coupe Longueur de coupe
1 (Niveau 0) 1,5 mm
2 (Niveau 1) 3 mm
3 (Niveau 2) 6 mm
4 (Niveau 3) 9 mm
5 (Niveau 4) 12 mm
6 (Niveau 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
, INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX
Pour une coupe uniforme, laissez le guide de coupe/lame couper à travers
les cheveux. Ne pas forcer le mouvement. Si vous coupez pour la première
fois, commencez avec la hauteur maximale.
, ETAPE 1 - Nuque
Utilisez un guide de coupe 3 mm ou 6 mm.
• Tenezlatondeuseaveclesdentsdeslamespointéesverslehaut.
• Commencezparlemilieudelatêteàlabasedelanuque.
• Levezdoucementlatondeuse,travaillezdehautenbasàtraversles 
cheveux, tondez par petits bouts.
, ÉTAPE 2 – Arrière de la tête
Avecleguidedecoupe12mmxé,coupezlescheveuxàl'arrièredelatête.
, ETAPE 3 – Coté de la tête
Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm xé, tondez les pattes. Puis changez
pour un guide de coupe de 9 mm ou 12 mm et continuez la coupe jusqu’au
sommet de la tête.
, ETAPE 4 – Sommet de la tête
Avec le guide de coupe 16 mm ou 18 mm xé, tondez sur le dessus de la tête
dans le sens inverse à celui de la pousse des cheveux.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
18
• Pourquelescheveuxsoientpluslongssurlesommetducrane,utilisez
l’appareil sans peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête
avec un petit peigne classique et coupez au dessus du peigne ou bien tenez
les cheveux entre les doigts pour les soulever et coupez à la longueur
souhaitée.
• Commenceztoujoursparl'arrièredelatête.
, ÉTAPE 5 – Les touches nales
Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour tondre avec précision la base
et les côtés de la nuque. Utilisez les guides de coupe pour les oreilles an
d’obtenir un contour net autour de chaque oreille. Avec le guide de coupe
pour les oreilles adéquate, inclinez la tondeuse et faites de légers
mouvements autour de chaque oreille à l’arrre du cou.
• Pouravoirunelignebiendroiteauniveaudespattes,retournezlatondeuse.
Positionnez-la en angle droit par rapport à la tête, avec les extrémités des
lames légèrement en contact avec la peau, puis tondez vers le bas.
, LEVIER DE RÉGLAGE
Le levier de réglage ajuste la longueur de coupe lorsque vous n’utilisez pas
les guides de coupe.
Il est suggéré de régler les lames au plus proche proches les unes des autres
lorsque vous utilisez les guides de coupe. Il est possible d’obtenir des
demi-tailles en utilisant le levier de réglage avec les guides de coupe.
C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX
, APRÈS CHAQUE UTILISATION
Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre
tondeuse, veuillez nettoyer les lames et lappareilgulièrement.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le
nettoyage.
Éliminez les cheveux accumulés sur les lames et le corps de la tondeuse en
brossant. Ne plongez pas la tondeuse dans leau.
Nous vous recommandons de lubrier les lames après le nettoyage avec un
 peud'huiledemachineàcoudre.
, Remarque : assurez-vous que la tondeuse soit éteinte lorsque vous la
nettoyez.
FRANÇAIS
19
, TOUS LES SIX MOIS
Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement.
L’ensemble de lames peut être retiré et réinstalà l’aide d’un tournevis.
Éliminez les cheveux en brossant et n’utilisez pas de l’eau ni des détergents
sur l’ensemble de lames ou le btier inrieur de la tondeuse.
, PRÉCAUTION : N’utilisez pas des nettoyants liquides sur les lames ou des
produits chimiques agressifs ou corrosifs sur le btier des lames. Utilisez
toujours une brosse douce pour éliminer les poils accumulés.
Rangez toujours cet appareil et son cordon dalimentation dans un endroit
exempt d’humidité.
• Veillezànepasenroulerlecordonautourdel'appareil.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des probmes environnementaux ou de san
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqs de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
20
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA
ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los nos no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 os y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 os.
2 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
3 No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha
resultado dañado, o se ha caído al agua.
4 Asegúrese de que el enchufe, el cable y la unidad principal no se mojen.
5 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
6 No use el producto con un cable dañado.
7 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
8 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
9 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Palanca de ajuste (6 posiciones, 0,5-2 mm)
3 9 peines guía
4 2 peines guía para las orejas (no se muestra en la imagen)
5 Cepillo para el cuello (no se muestra en la imagen)
6 Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)
7 Tijeras (no se muestran en la imagen)
8 Peine (no se muestra en la imagen)
9 Adaptador (no se muestra en la imagen)
F INSTRUCCIONES DE USO
, ANTES DE INICIAR EL CORTE
ESPOL
21
Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad.
Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al
nivel de sus ojos.
Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese
de que esté seco.
, PARA COLOCAR UN PEINE GA
Sujete el peine guía con las púas hacia arriba.
Deslícelo sobre la cuchilla hasta que el frontal del peine se ajuste
rmemente contra la cuchilla del cortapelo en su posición con un clic.
, PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA
Sujetando el cortapelo con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a
usted, tire rmemente del peine guía hacia arriba y sepárelo de las cuchillas.
Cada peine guía lleva marcada la longitud correspondiente en su supercie
exterior central.
, Tenga en cuenta que puede obtenerse una longitud de corte de 0,5 mm
sujetando el cortapelo perpendicular a la piel, sin necesidad de acoplar
ningún peine guía. Para obtener una longitud de corte de 1 mm, sujete el
cortapelo, sin acoplar ningún peine guía , de forma que la parte superior de
la supercie de la cuchilla esté en contacto con la piel.
Para ello el ajuste debe estar congurado para que la distancia entre las
cuchillas sea la nima.
Peines guía Longitud de corte
1 (Nivel 0) 1,5 mm
2 (Nivel 1) 3 mm
3 (Nivel 2) 6 mm
4 (Nivel 3) 9 mm
5 (Nivel 4) 12 mm
6 (Nivel 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
22
, INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO
Para obtener un corte uniforme, deje que el peine guía o cuchilla avance
porsolo por el pelo. No lo fuerce para que corte más pido. Si es la
primera vez que utiliza el aparato, elija el peine guía de longitud máxima.
, PASO 1: nuca
Fije el peine guía a 3 mm o 6 mm.
Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba.
Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello.
Suba lentamente el aparato por el pelo moviéndolo hacia arriba y hacia
fuera y cortando poco a poco.
, PASO 2: parte posterior de la cabeza
Con el peine guía jado a 12 mm, corte el pelo de la parte posterior de la
cabeza.
, PASO 3: lados de la cabeza
Fije el peine guía a 3 mm o a 6 mm para recortar las patillas. A continuación
cambie a 9 mm o a 12 mm y continúe cortando en dirección a la coronilla.
, PASO 4: parte superior de la cabeza
Con el peine guía jado a 16 mm o 18 mm, corte el pelo de la coronilla en
sentido contrario al de su crecimiento normal.
Si desea una longitud mayor en la parte superior, utilice el aparato sin peine
guía. Levante el pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano.
Corte por encima del peine con el pelo levantado o sujete el pelo entre los
dedos para levantarlo y corte a la longitud deseada.
Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.
, PASO 5: el toque nal
Utilice el cortapelo sin peine guía para obtener un corte más al ras en la
base y los lados del cuello. Utilice los peines guía para orejas para obtener
un contorno nítido alrededor de las orejas. Coloque el peine guía para
orejas adecuado, incline el aparato y páselo suavemente alrededor de cada
oreja hasta la parte posterior del cuello.
Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato.
Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las
cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo.
, PALANCA DE AJUSTE
La palanca de ajuste regula la longitud de corte cuando no se acoplan
accesorios de corte.
ESPOL
23
Cuando se acoplan accesorios es recomendable jar la distancia entre
cuchillas al mínimo. Las longitudes medias pueden obtenerse utilizando la
palanca de ajuste con accesorios acoplados.
C CUIDADO DEL APARATO
, DESPUÉS DE CADA USO
Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el
aparato de forma periódica.
Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red
eléctrica antes de limpiarlo.
Elimine con un cepillo el pelo acumulado en las cuchillas y la unidad
principal. No sumerja el aparato en agua.
Después de limpiar las cuchillas, se recomienda engrasarlas con un poco de
aceite para máquinas de coser.
, CADA SEIS MESES
Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma perdica.
El conjunto de cuchillas puede extraerse y volverse a instalar con un
destornillador.
Elimine los restos de pelo con un cepillo. No utilice agua ni productos
limpiadores para limpiar el conjunto de cuchillas ni la carcasa interna.
, ADVERTENCIA: no utilice productos de limpieza líquidos en las cuchillas ni
productos corrosivos en su cubierta. Utilice siempre un cepillo suave para
eliminar el pelo acumulado.
Guarde siempre el aparato y el cable en un lugar seco.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
24
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI,
INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
2 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
3 Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto
o si è danneggiato o se è caduto in acqua.
4
Assicurarsi che la spina, il cavo di alimentazione e l’apparecchio non si bagnino.
5 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
6 Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato.
7 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
8 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
9 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Leva per assottigliare - (6 posizioni, 0.5 - 2mm)
3 9 pettini accessorio
4 2 pettini per assottigliare (Non visualizzato)
5 Spazzola per il collo (Non visualizzato)
6 Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)
7 Forbici (Non visualizzato)
8 Pettine per lo styling (Non visualizzato)
9 Adattatore (Non visualizzato)
F ISTRUZIONI PER L’USO
, PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE
ITALIANO
25
Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco.
Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei
vostri occhi.
Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e
asciutti.
, PER MONTARE UN PETTINE
Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto.
Far scivolare il pettine lungo la lama del tagliacapelli nché la parte
anteriore del pettine non aderisce saldamente alla lama e si blocca in
posizione con un click.
, PER RIMUOVERE UN PETTINE
Tenere in mano il tagliacapelli con le lame rivolte verso lesterno, spingere
 saldamenteilpettineversol'altoelontanodallelame.
Ogni pettine accessorio è contrassegnato a metà della sua supercie
esterna.
, Notare che una lunghezza di taglio di 0.5mm può essere raggiunta tenendo
il tagliacapelli, senza pettini accessori, perpendicolare alla pelle. Una
lunghezza di taglio di 1.0mm è realizzata tenendo il tagliacapelli, senza
pettini accessori, con la parte superiore della supercie della lama a
contatto con la pelle.
Questo è possibile impostando la leva per assottigliare in modo che la
distanza tra le lame sia minima.
Pettini guida Taglio
1 (Livello 0) 1.5mm
2 (Livello 1) 3mm
3 (Livello 2) 6mm
4 (Livello 3) 9mm
5 (Livello 4) 12mm
6 (Livello 5) 16mm
7 18mm
8 22mm
9 25mm
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
26
, ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI
Per un taglio regolare, lasciare scivolare l’accessorio pettine/la lama tra i
capelli. Non forzarlo per velocizzare l’operazione. Se state tagliando per la
prima volta, iniziate con il pettine per le lunghezze maggiori.
, PASSAGGIO 1 – Nuca
Utilizzare il pettine accessorio da 3mm o 6mm.
Tenere l’apparecchio con i denti della lama rivolti verso l’alto. Iniziare dalla
parte centrale della testa, all’altezza della nuca.
Sollevare lentamente lapparecchio, facendolo scorrere tra i capelli verso
l’alto e verso l’esterno, tagliando poco alla volta.
, PASSAGGIO 2 – Parte posteriore della testa
Con il pettine di 12mm montato, tagliare i capelli sulla parte posteriore del
capo.
, PASSAGGIO 3 – Lati della testa
Con il pettine accessorio da 3mm o 6mm, rinire le basette. Poi passare al
pettine accessorio da 9mm o 12mm e continuare a tagliare sulla parte
superiore del capo.
, PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa
Con il pettine guida da 16mm o 18mm montato, tagliare i capelli sulla parte
superiore del capo, in direzione contraria a quella della crescita dei capelli.
Per i capelli più lunghi della parte superiore della testa, utilizzare
l’apparecchio senza alcun pettine guida. Sollevare i capelli verso l’alto
avvalendosi di un piccolo pettine manuale. Tagliare la quantità di capelli
che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli
prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.
Iniziare sempre dalla nuca.
, STEP 5 - Tocchi nali
Utilizzare il tagliacapelli senza pettine accessorio per una rinitura accurata
attorno alla base e ai lati del collo. Utilizzare le guide del pettine per le
orecchie per ottenere una linea precisa intorno ad ogni orecchio. Per
utilizzare le guide per le orecchie, inclinare il tagliacapelli e dare un leggero
colpetto intorno ad ogni orecchio no alla parte posteriore del collo.
Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il taglia
capelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla
testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi
procedere andando verso il basso.
ITALIANO
27
, LEVA PER ASSOTTIGLIARE
La leva per assottigliare regola la lunghezza di taglio quando non si
utilizzano i pettini accessori.
Si consiglia di regolare le lame anché siano il più vicino possibile tra di loro
quando si utilizzano i pettini accessori. Le dimensioni medie possono essere
realizzate utilizzando la leva per assottigliare con i pettini accessori.
C MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI
, DOPO OGNI USO
Anchè le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è
 necessariopulireregolarmentelelameel'apparecchio.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Togliere con la spazzolina i capelli accumulati nelle lame e nel corpo del
tagliacapelli. Non immergere il tagliacapelli in acqua.
• Consigliamodilubricarelelamedopolapuliziaconunpo'diolioda
macchina per cucire.
, Nota: prima di pulire l’apparecchio, accertarsi che sia spento.
, OGNI SEI MESI
Ad intervalli regolari il gruppo lame deve essere rimosso e pulito.
Il gruppo lame può essere rimosso e rimontato utilizzando un cacciavite.
Eliminare con la spazzolina i capelli e non utilizzare acqua o detergenti sul
gruppo lame e nell’alloggiamento interno del corpo.
, ATTENZIONE: Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame o prodotti chimici
corrosivi sull’involucro della lama. Utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere i capelli accumulati.
• Conservarel'apparecchioeilcavoinunazonaprivadiumidi.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
28
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD,
BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER:
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis f ysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer.rn må ikke lege med apparatet. Renring og
vedligeholdelse må ikke foretages afrn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
kkevidden af børn under 8 år.
2 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
3 Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, hvis det harret tabt
eller beskadiget, eller tabt i vand.
4 Sørg for, at strømstik, strømledning og selve produktet ikke bliver våde.
5 Stikket må ikke tages ud ellerttes i med våde hænder.
6 Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning.
7 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
8 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
9 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Justeringskontakt – (6 positioner, 0,5 – 2 mm)
3 9 afstandskamme til påmontering
4 2 justeringskamme (ikke vist)
5 Nakkebørste (ikke vist)
6 Renringsbørste (ikke vist)
7 Saks (ikke vist)
8 Stylingkam (ikke vist)
9 Adapter (ikke vist)
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, FORUD FOR KLIPNINGEN
Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen.
DANSK
29
Sæt personen deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde.
Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og lterfrit.
, MONTERING AF KAMMEN
Hold kammen mednderne pegende opad.
Skub den ind på og langs klipperbladet, indtil forsiden af kammen sidder
fast imod klipperbladet og klikkes på plads.
, AFMONTERING AF KAMMEN
Hold klipperen, så bladene venderk fra dig selv, og skub med fast hånd
kammen opad og væk fra bladene.
Hver kam er mærket på kammens ydre midterade.
, Bemærk, at 0,5 mm længde opnås ved at holde klipperen, uden kam,
vinkelret mod huden. 1,0 mm ngde opnås ved at holde klipperen, uden
kam, med bladets overside imod huden.
Dette er med justeringskontakten indstillet på det tætteste mellemrum
mellem bladene.
Afstandskamme Klippelængde
1 (Grad 0) 1,5 mm
2 (Grad 1) 3 mm
3 (Grad 2) 6 mm
4 (Grad 3) 9 mm
5 (Grad 4) 12 mm
6 (Grad 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
, INSTRUKTIONER FOR KLIPNING
For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele
vejen igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du
bruger klipperen før første gang startes der med den maksimale
kamngde.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
30
, TRIN 1 – Bagerst i nakken
Brug 3 mm eller 6 mm guidekam.
Hold klipperen med klingens tænder vendt opad. Start ved midten af
hovedet, nederst i nakken.
Før langsomt klipperen opad og udaf gennem ret, så der klippes en lille
portion af gangen.
, TRIN 2 – Baghovedet
Påsæt 12 mm kammen og klip håret på baghovedet.
, TRIN 3 – Siden af hovedet
Med en 3 mm eller 6 mm guidekam monteret, klippes bakkenbarterne.
Derefter skiftes der til den længere 9 mm eller 12 mm guidekam for at
klippe den øverste del af hovedet.
, TRIN 4 – Toppen af hovedet
Påsæt 16 mm eller 18 mm afstandskammen og klip håret på toppen af
hovedet imod hårets normale vokseretning.
Hvis du ønsker ngere hår i toppen, kan du klippe uden afstandskam. Løft
håret i toppen med en lille håndkam. Klip over håndkammen, mens du
løfter håret, eller løft håret mellem ngrene, og klip det i den ønskede
ngde.
Begynd altid bagerst på hovedet og arbejd dig fremad.
, TRIN 5 – Sidste hånd på værket
Brug klipperen uden kam for t trimning langs den nederste del og
siderne af nakken. Brug afstandskammene til ørerne for at opnå en ret linje
rundt langs hvert øre. Med den ønskede afstandskam til øret hældes
klipperen, og kanten rundt om øret berøres let i retning imod nakken.
For at lave en ret lige linje ved bakkenbarterne vendes klipperen om. Sæt
den omvendte klipper i en lige vinkel på hovedet så skæret rører let ved
huden og arbejd dig dernæst nedad.
, JUSTERINGSKONTAKT
Med justeringskontakten indstilles klippelængden, når der ikke er påsat
nogen kam.
Vi forslår, at du indstiller bladene med mindst mulig afstand, når du bruger
sat tilbehør. Halve trinngder kan opnås ved at bruge
justeringskontakten med en af kammene påsat.
DANSK
31
C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER
, EFTER HVER BRUG
Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid.
Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten.
Børst opsamlede hår af bladene og klipperens hoveddel. g ikke
klipperen i vand.
Vi anbefaler, at bladene smøres med olie efter rengøring med en smule
symaskineolie.
, NB: Sørg for, at trimmeren er slukket under rengøring.
, HVERT HALVE ÅR
Klingerne bør ernes og rengøres med jævne mellemrum.
Knivbladesættet kan ernes og genmonteres ved hlp af en skruetrækker.
Børst hårene af og undlad at anvende vand eller rengøringsmiddel på
hverken knivbladet eller hovedelens kabinet.
, ADVARSEL: Undlad at bruge ydende rengøringsmidler på bladene eller
skrappe ætsende kemikalier på bladindfatningen. Brug altid en blød børste
til at erne de ophobede hår med.
Apparatet og dets ledning skal altid opbevares på et sted, hvor der ikke
forekommer fugt.
Vikl ikke ledningen rundt om enheden.
H VÆRN OM MILET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
32
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER
PERSONSKADOR:
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande
erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under
övervakning och handledning och om de försr vilka risker det kan
innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och
underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta
år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från
barn under åtta år.
2 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
3 Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska, om den har
tappats eller skadats eller fallit i vatten.
4 Se till att kontakten, sladden och produktenheten inte blir bta.
5 Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
6 Använd inte apparaten om nätsladden är skadad.
7 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
8 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
9 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
C NYCKELFUNKTIONER
1 På/av-knapp
2 Reglerspak med 6 lägen: 0,5-2mm (Taper)
3 9 distanskammar som tillbehör
4 2 avsmalnande kammar (Visas inte)
5 Nackborste (Visas inte)
6 Renringsborste (Visas inte)
7 Sax (Visas inte)
8 Friseringskam (Visas inte)
9 Adapter (Visas inte)
F BRUKSANVISNING
, INNAN DU BÖRJAR KLIPPA
SVENSKA
33
Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från r och smuts.
Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd.
Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och
torrt.
, SÄTTA FAST EN KAM
ll kammen så att kammens tänder är uppåtriktade.
Skjut in kammenngs med klippbladet tills kammen sitter stadigt fast
mot klippbladet och sätt fast den så att det hörs ett klickljud.
, TA BORT EN KAM
Håll hårklipparen med bladen vända bort från dig och tryck kammen med
ett fast grepp uppåt och bort från bladen.
Måtten på varje kamtillbehör är markerade mitt på utsidan.
Observera att en klipplängd på 0.5 mm kan utföras genom att man håller
rklipparen utan något kamtillbehör vinkelt mot huden. En klipplängd
på 1,0 mm utförs genom att man håller hårklipparen utan något
kamtillbehör med den övre delen av bladytan i kontakt med huden.
Detta resultat uppnås genom att ställa in längdnivå med hjälp av reglaget
(Taper) på det minsta avståndet mellan bladet.
Distanskammar Trimningslängd
1 (Grad 0) 1,5 mm
2 (Grad 1) 3 mm
3 (Grad 2) 6 mm
4 (Grad 3) 9 mm
5 (Grad 4) 12 mm
6 (Grad 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
, ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING
För en jämn klippning, låt kamtillbehöret / bladet klippa sig genom håret
och tvinga inte fram hårklipparen för snabbt. Om du klipper för första
ngen, börja med det maximala kamtillberet.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
35
C TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE
, EFTER VARJE ANVÄNDNING
För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man
rengöra bladen och enheten medmna mellanrum.
Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet.
Borsta bort hår som samlats på bladen och på hårklipparen. Sänk inte ned
rklipparen i vatten.
Vi rekommenderas att man använder lite symaskinsolja på knivbladen efter
rengöringen.
, OBS: Se till att klipparen är avstängd när den rengörs.
, VARJE HALVÅR
Bladuppsättningen bör med jämna mellanrum tas bort och rengöras.
Bladsetet kan avlägsnas och sättas tillbaka med hjälp av en skruvmejsel.
Borsta bort hår och använd inte vatten eller rengöringsmedel bladsetet
eller det inre höljet.
, VAR FÖRSIKTIG: Använd inte ytande rengöringsmedel bladen eller
skarpa eller ftande rengöringsmedel på bladhöljet. Använd en mjuk
borste för att ta bort hår som har fastnat.
Förvara denna apparat och tillhörande sladd på en fuktfri plats.
Snurra inte nätsladden runt apparaten.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
36
Kiitos, että valitsitmän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja
pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käytä.
F RKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN,
TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI:
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
3 Älä käytä tätä tuotetta, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut tai
vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen.
4 Varmista, ettei pistoke, virtajohto tai laite kastu.
5 Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
6 Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.
7 Säilytä tuote 15–35 °C: een lämpötilassa.
8 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
9 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäytön.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Virtakytkin
2 Tarkkuuden säätövipu – (6 asentoa, 0,5–2 mm)
3 9 ohjauskampaosaa
4 2 ohennuskampaa (Ei kuvassa)
5 Niskaharja (Ei kuvassa)
6 Puhdistusharja (Ei kuvassa)
7 Sakset (Ei kuvassa)
8 Muotoilukampa (Ei kuvassa)
9 Verkkolaite (Ei kuvassa)
F YTTÖOHJEET
, ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA
Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa.
Aseta henkilö siten, että hänen änsä on suunnilleen silmiesi tasolla.
SUOMI
37
Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja
kuivata hiukset.
, KAMMAN KIINNITMINEN
Pidä kampaa hampaat ylöspäin.
• Liu'utaseleikkurinterääpitkinkunneskampakiinnittyykunnollaleikkurin
terään päälle ja napsauta paikoilleen.
, KAMMAN POISTAMINEN
Pidä leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsestäsi poispäin, tnnä
kampaosaa lujasti ylösin ja teristä poisin.
Jokaisessa kampaosassa on vastaava merkintä ulkosivun keskipinnan
kohdalla.
, Huomioi, että 0,5 mm leikkuupituus saadaan pitämäl leikkuria, jossa ei ole
kampaosaa, kohtisuoraan ihoa vasten. 0,1 mm leikkuupituus saadaan
pitämällä leikkuria, jossa ei ole kampaosaa, teräpinnan yläosa ihoa vasten.
Tämä on tarkkuusasetus, jolloin tet ovat lähimpänä toisiaan.
Ohjauskampa Leikkuupituus
1 (aste 0) 1,5 mm
2 (aste 1) 3 mm
3 (aste 2) 6 mm
4 (aste 3) 9 mm
5 (aste 4) 12 mm
6 (aste 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
, HIUSTENLEIKKUUOHJEET
Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-/teräyhdistelmän liikkua
rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos
leikkaat ensimistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla.
, VAIHE 1 – Niskan seutu
Käytä 3 mm tai 6 mm ohjauskampaa.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
38
Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten
leikkaaminen keskeltä päätä niskan alaosasta.
Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulosin,
leikaten vainn kerrallaan.
, VAIHE 2 – Takaraivo
Kiinnitä 12 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset takaraivon alueelta.
, VAIHE 3 – Ohimot
Kiinnitä 3 mm tai 6 mm ohjauskampa ja leikkaa pulisongit. Vaihda sen
jälkeen pidempään 9 mm tai 12 mm ohjauskampaan ja jatka leikkaamista
älaen suuntaan.
, VAIHE 4 – Päälaki
Käytä 16 tai 18 millimetrin ohjauskampaa ja leikkaa hiukset päälaelta
hiusten normaalia kasvusuuntaa vastaan.
Leikkaa älaella olevat pitkät hiukset kampaosaa käyttämättä. Nosta
älaella olevat hiukset pienen käsikamman avulla. Leikkaa hiukset
kamman yläpinnan mukaisesti, kun hiukset ovat koholla tai tartu hiuksiin
sormilla ja leikkaa ne haluttuun pituuteen.
, VAIHE 5 - Viimeistely
Käytä leikkuria ilman kampaosaa takaniskan ja sivujen tarkkaan
rajaukseen.ytä korvakampaohjaimia korvien ympäristön rajaukseen.
Valitse sopiva korvakampaohjain, kallista leikkuria ja kierkorvat kevyesti
painellen niskaan saakka.
Suorat pulisongit saa kääntämäl leikkurin toisinpäin. Pidä väärinin
olevaa leikkuria kohtisuorassa pään nähden, ja työskentele alaspäin
siten, että terien rjet koskettavat kevyesti ihoa.
, TARKKUUDENÄVIPU
Tarkkuuden säätövipu säätää leikkuupituuden myös ilman kampalisäosia.
Ehdotamme terien asettamista lähelle toisiaan, kun käytät kampaosia.
Puolen asteen koot saavutetaanytllä ohennuksen säätövipua
kampaosien kanssa.
C HIUSTENLEIKKURIN HOITAMINEN
, JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Puhdista terät ja laite säänllisesti, jotta varmistat leikkurin pitkän yttöiän.
SUOMI
39
Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta.
Poista teriin ja leikkurin runkoon keäntyneet hiukset harjaamalla. Älä
upota leikkuria veteen.
Suosittelemme voitelemaan terät puhdistuksen jälkeen pienellä määllä
ompelukoneöljyä.
, Huomio: varmista, et leikkuri on puhdistuksen aikana pois päältä.
, PUOLIVUOSITTAIN
Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava ännöllisin väliajoin.
Teräsarja voidaan irrottaa ja asentaa uudelleen ruuvitaltalla.
Harjaa irtokarvat pois, älä käytä vettä tai puhdistusaineita teräsarjaan tai
kotelon sisärakenteisiin.
, VAROITUS: Älä puhdista leikkuuteriä nestemäisilpuhdistusaineilla tai
teräkoteloa voimakkailla tai syövytvillä aineilla. Käy kerääntyneiden
hiusten poistamiseen aina pehmtä harjaa.
Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jotta ltettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa,
tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erilän
kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai
kierrätettä.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
40
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO
OU FERIMENTOS A PESSOAS:
1
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experncia e conhecimento desde que instruídas/supervisionadas
e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo
por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o
aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade.
2 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada.
3 Não utilize este produto caso o funcione corretamente, tenha caído ou
esteja danicado, ou largado em água.
4 Certique-se de que a cha, o cabo de alimentão e a unidade não são
molhados.
5
Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos molhadas.
6 Não utilize o produto com o cabo danicado.
7 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C.
8 Não utilize pas que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
9 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Botão on/o
2 Alavanca de tamanho do corte – (6 posições, 0,5 – 2 mm)
3 9 pentes guia
4 2 pentes de ajuste (não mostrado)
5 Escova para o pescoço (o mostrado)
6 Escova de limpeza (não mostrado)
7 Tesouras (o mostrado)
8 Pente de modelação (não mostrado)
9 Adaptador (não mostrado)
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, ANTES DE CORTAR
PORTUGUÊS
41
Inspecione o aparador garantindo que es livre de cabelos e sujidade.
• Senteapessoadeformaqueacabeçaqueaproximadamenteaoníveldos
seus olhos.
• Antesdecortar,penteieprimeiroocabeloparaquequesecoe
desembaraçado.
, ENCAIXAR UM PENTE
Segure o pente com os dentes para cima.
• Deslize-osobreeaolongodalâminadoaparadoratéqueapartefrontal
 dopenteseencontrexadacontraalâminadoaparadoreencaixe-ona
posição.
, PARA RETIRAR O PENTE
• Segureoaparadorcomaslâminasorientadasnadireçãoopostaasie
 empurreopenteparacimacomrmezaafastando-odaslâminas.
• Cadapenteguiaestámarcadoemconformidadenasuasuperfíciecentral
exterior.
, Note que um comprimento de corte de 0,5 mm pode ser conseguido
segurando o aparador perpendicular em relação à pele, sem qualquer
pente instalado. Um comprimento de corte de 1,0 mm pode ser
 conseguidosegurandooaparadorcomotopodalâminaemcontactocom
a pele, sem qualquer pente instalado.
• Istoacontececomaposiçãodaalavancadenidaparaointervalomais
 próximoentreaslâminas.
Pentes guias Comprimento de corte
1 (grau 0) 1,5 mm
2 (grau 1) 3 mm
3 (grau 2) 6 mm
4 (grau 3) 9 mm
5 (grau 4) 12 mm
6 (grau 5) 16 mm
7 18 mm
8 22 mm
9 25 mm
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
42
, INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE CABELO
• Paraumcorteuniforme,deixequeoapenteguia/lâminafaocorte
através do cabelo. Não o force com muita rapidez. Se está a cortar pela
primeira vez, comece com o pente guia de maior comprimento.
, PASSO 1: nuca
Use o pente guia na posição de 3 mm ou 6 mm.
 Segurenoaparadorcomosdentesdalâminaparacima.Comecedocentro
da cabeça na base do pescoço.
Erga lentamente o aparador, trabalhando em sentido ascendente e para
fora ao longo do cabelo, aparando apenas um pouco de cada vez.
, PASSO 2: parte de trás da cabeça
Com o pente de 12 mm encaixado, corte o cabelo da parte posterior da
cabeça.
, PASSO 3: lados da cabeça
Com o pente guia de 3 mm ou 6 mm, apare as patilhas. Em seguida mude
para o pente guia mais comprido de 9 mm ou 12 mm e continue o corte na
parte superior da cabeça.
, PASSO 4: parte superior da cabeça
Com o pente de 16 mm ou 18 mm encaixado, corte o cabelo do topo da
caba contra a direção de crescimento do cabelo.
Para o cabelo mais comprido em cima, use sem um pente guia. Levante o
cabelo no topo da caba com um pequeno pente de mão. Corte sobre o
pente com o cabelo levantado ou segure no cabelo entre os dedos para o
levantar e corte no comprimento desejado.
De cada vez que aparar, fa-o a partir da parte de trás da cabeça.
, PASSO 5: últimos retoques
Use o aparador sem um pente guia para um corte rente ao redor da base e
laterais do pescoço. Use os guias do pente para orelhas para obter uma linha
precisa à volta de cada orelha. Para o guia do pente para orelhas desejado,
incline o aparador e efetue passagens leves à volta de cada orelha até à parte
posterior do pescoço.
Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador.
• Coloqueoaparadorinvertidoemângulosretosemrelaçãoàcabeça,com
 aspontasdaslâminasatocaremlevementenapele,etrabalhenosentido
descendente.
PORTUGUÊS
43
, ALAVANCA DE TAMANHO DO CORTE
A alavanca de tamanho do corte dene o comprimento de corte quando os
pentes guia não estão a ser usados.
• Érecomendadoajustaraslâminasparacaremomaispróximaspossível
quando usar pentes guia. Pode obter tamanhos de meio grau usando a
alavanca de tamanho do corte com os pentes guia.
C CUIDADOS A TER COM O APARADOR
, APÓS CADA UTILIZAÇÃO
• Paraassegurarodesempenhoduradourodoaparador,limpeaslâminasea
unidade com regularidade.
Certique-se de que o aparador se encontra desligado e com a cha
retirada da tomada antes de o limpar.
• Escoveoscabelosacumuladosnasminasenocorpodoaparador.Não
coloque o aparador em água.
• Apósalimpeza,recomendamoslubricaraslâminascomumpoucodeóleo
para máquina de costura.
, A CADA 6 MESES
• Oconjuntodelâminasdeveserretiradoelimpoemintervalosregulares.
• Oconjuntodelâminaspodeserremovidoenovamenteencaixadocom
uma chave de fendas.
Escove os resíduos de cabelos e o use água ou agentes de limpeza no
 conjuntodelâminasounaestruturadocorpointerna.
, CUIDADO:nãouseagentesdelimpezalíquidosnaslâminasouquímicos
 agressivosoucorrosivosnaprotãodaslâminas.Utilizeumaescovasuave
para remover os cabelos acumulados.
Armazene o aparelho e o cabo numa área sem humidade.
Não enrole o cabo à volta da unidade.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Paraevitarriscosparaasaúdeeoambientedevidoasubstâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA


Specyfikacje produktu

Marka: Remington
Kategoria: Trymer do brody
Model: HC5035

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Remington HC5035, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Trymer do brody Remington

Instrukcje Trymer do brody

Najnowsze instrukcje dla Trymer do brody