Instrukcja obsługi Puls Dimension DIMENSION PISA11.203206

Puls Dimension Niesklasyfikowane DIMENSION PISA11.203206

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Puls Dimension DIMENSION PISA11.203206 (6 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
EN PISA11 Instruction Manual 24V Protection Module
PISA11 Series
DE PISA11 Bedienungsanleitung 24V Sicherungsmodul
Read this first!
Before operating this unit please read the manual thoroughly and retain it for future reference! This
device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or malfunction
should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection.
The unit does not contain serviceable parts.
The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change
without notice. For any clarifications the English translation will be used.
Intended Use: This device is designed for installation in an enclosure and is intended for general
use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not use
this device in equipment, where malfunction may cause severe personal injury or threaten human
life.
Vor Inbetriebnahme lesen!
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch
fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder
Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur
Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet keine Servicebauteile.
Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte
Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Gerät ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert
und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen,
Bürogeräte, Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in Steuerungsanlagen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungenhren oder
Lebensgefahr bedeuten kann.
WARNING
WARNUNG
Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
1) Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
2) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
4) Do not modify or repair the unit.
4) Do not open the unit.
5) Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
6) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle
oder Tod zur Folge haben.
1) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab
und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
2) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
3) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
4) Gerät niemals öffnen.
5) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
6) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit
Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
Product Description
This protection module fulfills two basic functions. First it distributes the current of a large power
source to four lower current output channels and therefore allows for smaller wires to be used. The
second function is to permit only so much current on the outputs that the input voltage of this unit
(which corresponds to the output voltage of the power supply) does not fall below 21V. This ensures
a reliable supply voltage for sensitive equipments, such as PLCs, controls or sensors, when they are
connected directly to the same power supply as the PISA protection module.
The protection module has one 24V input and four output channels to which the current is
distributed. Each output channel is equipped with a redundant electronic over-current protection,
which avoids that wires will be overloaded. All four output channels will shutdown simultaneously, if
the current of one individual channel or the maximum allowed current for the protection module is
exceeded.
A
safeguard circuit in the input stage of the PISA module works like a valve. It permits only so much
current that the input voltage does not drop below 21V. In case the input voltage would fall below
this value (e.g. due to overloads, too small of a power supply or high inrush currents such as from
starting a motor), all four output channels will be actively current limited and will shutdown after a
certain period of time.
A
typical wiring configuration is shown below. All sensitive loads are connected directly to the power
supply. If needed, these load circuits can be protected with standard circuit breakers or fuses. Loads
which are less sensitive to voltage dips or interruptions or which are the source of the voltage drop
themselves are connected to the output of the PISA protection module.
Gerätebeschreibung
Das PISA Sicherungsmodul erfüllt zwei grundlegende Aufgaben: Einerseits verteilt es den Strom
eines leistungsstarken Netzgerätes auf vier stromüberwachte Kanäle und ermöglicht somit eine
weitere Verkabelung mit kleineren Drahtquerschnitten. Andererseitssst es nur soviel Strom am
A
usgang zu, dass die Eingangsspannung nicht unter 21V abfällt. Damit wird eine sichere und
unterbrechungsfreie Versorgung für empfindliche Verbraucher (wie z.B. Steuerungen und
Sensoren) möglich, wenn diese an die gleiche Stromversorgung wie das PISA Sicherungsmodul
selbst angeschlossen werden.
Das Sicherungsmodul hat einen 24V-Eingang und vier Ausgänge, auf die der Strom verteilt wird.
Jeder Ausgangskanal ist mit einer redundanten elektronischen Überstromschutzeinrichtung
ausgestattet, welche eine Überlastung von Ausgangsleitungen verhindert.
Wird ein zulässiger Kanalstrom oder der Gesamtstrom für das Sicherungsmodul überschritten,
begrenzt das Modul die Ausgangsströme und schaltet danach alle vier Ausgänge ab.
Ein Schutzschild in der Eingangsstufe des PISA Moduls arbeitet dabei wie ein regelbares Ventil
und lässt nur so viel Strom durch, dass die Versorgungsspannung nicht unter 21V absinkt. Ein
Unterschreiten dieser Schwelle könnte zum Beispiel wegen eines zu schwach ausgelegten
Netzgerätes, einer Überlast oder eines zu hohen Einschalt- oder Anlaufstromes auftreten.
In solchen Fällen werden alle Ausgänge für eine kurze Zeit aktiv strombegrenzt gefolgt von einer
A
bschaltung aller vier Ausgangskanäle.
In einer typischen Konfiguration, wie unten gezeichnet, werden die empfindlichen Verbraucher
möglichst direkt an die Stromversorgung angeschlossen. Bei Bedarf können hier Standard-
Leitungsschutzschalter zur Absicherung verwendet werden. Verbraucher, die unempfindlich auf
kurze Spannungsunterbrechungen reagieren oder selbst die Ursache für Einbrüche auf der 24V-
Versorgung sind, werden an den Ausgängen des Sicherungsmoduls angeschlossen.
PLC, controls
(sensitive loads)
DC 24V
Power
Supply
Relays, Solenoids
Displays
Motor 2
Motor 1A1
A2
A4
A3
PISA Protection Module
Safeguard
DC 24V
Netz-
gerät
Relais, Magnetspulen
Anzeigen, Monitore
Motor 2
Motor 1A1
A2
A4
A3
Steuerungen
(empfindliche Verbraucher)
PISA Sicherungsmodul
Schutzschild
Germany +49 89 9278 0 www.pulspower.de Headquarters:
PULS GmbH
Arabellastrasse 15
D-81925 Munich
Germany
www.pulspower.com
China +86 512 62881820 www.pulspower.cn
France +33 478 668 941 www.pulspower.fr
North America +1 630 587 9780 www.pulspower.us
Austria +43 27 64 32 13 www.pulspower.at
Singapore +65 6684 2310 www.pulspower.sg
Switzerland +41 56 450 18 10 www.pulspower.ch
United Kingdom +44 845 130 1080 www.pulspower.co.uk
PISA11 Instruction Manual
PISA11 Bedienungsanleitung
Technical Data 1) Technische Daten 1) PISA11.401 PISA11.403 PISA11.404PISA11.402
Rated Voltage Nennspannung nom. DC 24V DC 24V DC 24V DC 24V
Input Voltage Range Eingangsspannungsbereich 18-30Vdc 18-30Vdc 18-30Vdc 18-30Vdc
Maximum Input Voltage
2) Maximale Eingangsspannung 2) max. 30Vdc 30Vdc 30Vdc 30Vdc
Input current Eingangsstrom nom. 4A 8A 12A 16A
Required Input Voltage for Turning-on of
Outputs
Erforderliche Eingangsspannung zum
Einschalten der Ausgänge
typ. 21.4Vdc 21.4Vdc 21.4Vdc 21.4Vdc
Turn-on Delay of Outputs 14) Einschaltverzögerung der Ausgänge 14) typ. 270ms 270ms 270ms 270ms
Outputs meets NEC-CLASS-2 Ausgänge erfüllen NEC-CLASS-2 Yes / Ja Yes / Ja No / Nein No / Nein
Input Voltage Protection Level
3) Aktivierung der Eingangsschutzschaltung 3) min. / max. 21.0Vdc / 21.8Vdc 21.0Vdc / 21.8Vdc 21.0Vdc / 21.8Vdc 21.0Vdc / 21.8Vdc
Output Current Channel 1
Channel 2
Channel 3
Channel 4
Ausgangsstrom Kanal 1
Kanal 2
Kanal 3
Kanal 4
nom.
nom.
nom.
nom.
1A
1A
1A
1A
2A
2A
2A
2A
3A
3A
3A
3A
4A
4A
4A
4A
Total Output Current (all 4 channels) Gesamter Ausgangsstrom (alle 4 Kanäle) nom. 4A 8A 12A 16A
Output Current Limitation 12) Ausgangsstrombegrenzung 12) min. / max. 9A / 12.7A 9A / 12.7A 16.6A / 23.6A 16.6A / 23.6A
Shutdown Times 13) at 2x rated current Abschaltzeiten 13) bei 2x Nennstrom typ. 1s at 2A 1s at 4A 1s at 6A 1s at 8A
at short circuit bei Kurzschluss typ. 110ms 110ms 10ms 10ms
Voltage Drop between Input and Output
4) Spannungsabfall zwischen Ein- und Ausgang
4) typ. 41mV 83mV 75mV 101mV
Stand-by Current Ruhestrom typ. 43mA 43mA 43mA 43mA
Power Losses in Stand-by Mode Verlustleistung im Leerlauf typ. 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W
Power Losses at typical Output Loads
4) Verlustleistung bei typ. Ausgangsströmen
4) typ. 1.0W 1.3W 1.4W 1.8W
Max. Load Capacitors 5) per channel Max. Lastkapazität
5) pro Kanal 48mF / 41mF 94mF / 43mF 69mF / 22mF 57mF / 11mF
four outputs total alle 4 Ausgänge zusammen typ. / min. 135mF / 94mF 124mF / 43mF 69mF / 22mF 57mF / 11mF
Max. Load Capacitors 6) per channel Max. Lastkapazität 6) pro Kanal typ. / min. 49mF / 41mF 92mF / 73mF 80mF / 49mF 71mF / 45mF
Minimum Wire Gauge 8) Kleinster Kabelquerschnitt
8) min. 0.14mm20.25mm2 0.34mm20.5mm2
Degree of Pollution (non-conductive) Verschmutzungsgrad (nicht leitend) EN 50178 / 62103 2 2 2 2
Degree of Protection Schutzart EN 60529 IP20 IP20 IP20 IP20
Class of Protection Schutzklasse IEC 61140 III III III III
Reverse Polarity Protection (Input) Verpolschutz am Eingang No / Nein No / Nein No / Nein No / Nein
Return Voltage Resistance 9)
Rückspeisefestigkeit 9) max. 30Vdc 30Vdc 30Vdc 30Vdc
Parallel Use of Outputs Parallelschaltung von Ausgängen No / Nein No / Nein No / Nein No / Nein
Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich nom. -25°C - +70°C -25°C - +70°C -25°C - +70°C -25°C - +70°C
7)
Storage Temperature Range Lagertemperaturbereich nom. -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C
Humidity 10) Feuchte 10) IEC 60068-2-30 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H.
Vibration Schwingen IEC 60068-2-6 2g 2g 2g 2g
Shock Schocken IEC 60068-2-27 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms
Dimensions 11) (WxHxD) Abmessungen 11) (BxHxT) nom. 45 x 75 x 91mm 45 x 75 x 91mm 45 x 75 x 91mm 45 x 75 x 91mm
Weight Gewicht max. 120g, 0.26lb 120g, 0.26lb 120g, 0.26lb 120g, 0.26lb
Limited Warranty Gewährleistung Years / Jahre 3 3 3 3
1) All parameters are specified at 24Vdc, 25°C ambient temperature and after a 5 minutes run-in
time unless otherwise noted.
2) Absolute maximum continuous input voltage with no damage to the protection module.
3) Once the voltage tries to fall below this value, a protection circuit limits or shutdown the outputs in
order to maintain sufficient supply voltage. Voltage dips below this value can occur up to 200µs.
4) Typical value when all output channels are loaded with 50% of its nominal current.
5) Permissible capacitor, which can be connected to the outputs without shutdown of the protection
module. The listed values are valid for the entire temperature range.
Parameters for typical values Parameters for minimum values
PISA11.401 0.5A resistive load per output 1A constant current load per output
PISA11.402 1A resistive load per output 2A constant current load per output
PISA11.403 1.5A resistive load per output 3A constant current load per output
PISA11.404 2A resistive load per output 4A constant current load per output
6) Permissible capacitor, which can be connected to one particular output when only this output is
loaded and all others are not. The listed values are valid for the entire temperature range.
Parameters for typical values Parameters for minimum values
PISA11.401 with additional 0.5A resistive load with additional 1A constant current load
PISA11.402 with additional 1A resistive load with additional 2A constant current load
PISA11.403 with additional 1.5A resistive load with additional 3A constant current load
PISA11.404 with additional 2A resistive load with additional 4A constant current load
7) De-rate output current linearly from 20A to 15A (sum of all output currents) between 60°C and
70°C. De-rate the output current equally between the individual outputs.
8) For a typical installation in accordance with VDE 0891 and VDE 0100-523 for 30°C ambient
temperature.
9) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the PISA
module. The figure represents the maximum allowed feed-back voltage.
10) Do not energize while condensation is present.
11) Depth without DIN-rail and signal connector. Add 13mm in depth for the signal connector if
needed.
12) Provided that the supplying power source can deliver enough current. This current can be drawn
from each individual output for a short period of time regardless whether it is a 1A, 2A, 3A or 4A
output. According to the specified ampacity of the outputs, the current can flow for a shorter or
longer period of time before the protection module shutdown all four outputs at the same time.
13) The “timer” for the shutdown starts immediately once the nominal current levels are exceeded. All
output channels will shutdown, if one channel is overloaded. See Fig. 5 for more values.
14) All outputs turn on at the same time.
1) Alle Werte gelten bei 24Vdc, 25°C Umgebungstemperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5
Minuten, wenn nichts anderes angegeben ist.
2) Absolute Obergrenze, bei der das Sicherungsmodul noch nicht zerstört wird.
3) Unterhalb dieser Eingangsspannung wird die Schutzschaltung aktiviert (verzögert um 200µs),
um einen Einbruch der Versorgungsspannung zu vermeiden. Die Ausgangsströme werden
für eine bestimmte Zeit begrenzt und danach abgeschaltet.
4) Typischer Wert, wenn alle Ausgänge mit 50% des Nennstroms belastet werden.
5) Zulässige Gesamtkapazität, die an den vier Ausgängen zugeschaltet werden kann, ohne
Abschaltung des Moduls. Die Werte gelten für den gesamten Temperaturbereich.
Parameter für typische Werte Parameter für Minimumwerte
PISA11.401 0,5A Widerstandslast pro Ausgang 1A Konstantstromlast pro Ausgang
PISA11.402 1A Widerstandslast pro Ausgang 2A Konstantstromlast pro Ausgang
PISA11.403 1,5A Widerstandslast pro Ausgang 3A Konstantstromlast pro Ausgang
PISA11.404 2A Widerstandslast pro Ausgang 4A Konstantstromlast pro Ausgang
6) Zulässige Kapazität, die an einem Ausgang zugeschaltet werden kann, wenn alle anderen
Ausgänge unbelastet sind. Die Werte gelten für den gesamten Temperaturbereich.
Parameter für typische Werte Parameter für Minimumwerte
PISA11.401 mit zusätzlich 0,5A Widerstandslast mit zusätzlich 1A Konstantstromlast
PISA11.402 mit zusätzlich 1A Widerstandslast mit zusätzlich 2A Konstantstromlast
PISA11.403 mit zusätzlich 1,5A Widerstandslast mit zusätzlich 3A Konstantstromlast
PISA11.404 mit zusätzlich 2A Widerstandslast mit zusätzlich 4A Konstantstromlast
7) Zwischen +60°C und +70°C ist eine lineare Stromrücknahme von 20A nach 15A erforderlich.
Gleichmäßige Stromrücknahme zwischen allen Ausgängen erforderlich.
8) Für eine typische Installation nach VDE 0891 und VDE 0100-523 bei 30°C Umgebung.
9) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des PISA Moduls
rückspeisen. Der Wert gibt die maximal zulässige Rückspeisespannung an.
10) Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist.
11) Tiefe ohne DIN-Schiene und Signalstecker. Zusätzlich 13mm in der Tiefe für Signalstecker,
wenn benötigt.
12) Vorausgesetzt, die speisende Stromversorgung kann genügend Strom liefern. Dieser Strom
kann kurzzeitig aus jedem einzelnen Ausgangskanal entnommen werden, unabhängig, ob es
ein 1A-, 2A-, 3A- oder 4A-Ausgang ist. Je nach Nennstrom des Ausgangskanals kann dieser
Strom kürzer oder länger fließen bis eine Abschaltung aller vier Ausgänge erfolgt.
13) Der „Timer“ zur Abschaltung startet bei Überschreitung des Nennstroms. Bei Überlast an
einem Kanal werden alle Kanäle abgeschaltet. Siehe auch Bild 5 für weitere Werte.
14) Alle Ausgänge schalten gleichzeitig ein.
PISA11 Instruction Manual
PISA11 Bedienungsanleitung
Technical Data 1) Technische Daten 1) PISA11.406 PISA11.410 PISA11.203206 PISA11.206212
Rated Voltage Nennspannung nom. DC 24V DC 24V DC 24V DC 24V
Input Voltage Range Eingangsspannungsbereich 18-30Vdc 18-30Vdc 18-30Vdc 18-30Vdc
Maximum Input Voltage
2) Maximale Eingangsspannung 2) max. 30Vdc 30Vdc 30Vdc 30Vdc
Input current Eingangsstrom 20A 20A 18A 20A
Required Input Voltage for Turning-on of
Outputs
Erforderliche Eingangsspannung zum
Einschalten der Ausgänge
typ. 21.4Vdc 21.4Vdc 21.4Vdc 21.4Vdc
Turn-on Delay of Outputs 14) Einschaltverzögerung der Ausgänge 14) typ. 270ms 270ms 270ms 270ms
Outputs meets NEC CLASS 2 Ausgänge erfüllen NEC-CLASS-2 No / Nein No / Nein No / Nein No / Nein
Input Voltage Protection Level
3) Aktivierung der Eingangsschutzschaltung 3) min. / max. 21.0Vdc / 21.8Vdc 21.0Vdc / 21.8Vdc 21.0Vdc / 21.8Vdc 21.0Vdc / 21.8Vdc
Output Current Channel 1
Channel 2
Channel 3
Channel 4
Ausgangsstrom Kanal 1
Kanal 2
Kanal 3
Kanal 4
nom.
nom.
nom.
nom.
6A
6A
6A
6A
10A
10A
10A
10A
3A
3A
6A
6A
6A
6A
12A
12A
Total Output Current (all 4 channels) Gesamter Ausgangsstrom (alle 4 Kanäle) nom. 20A 20A 18A 20A
Output Current Limitation
12) Ausgangsstrombegrenzung
12) min. / max. 20.5A / 30A 20.5A / 30A 20.5A / 30A 20.5A / 30A
Shutdown Times 13) at 2x rated current
Channel 1 & 2
Channel 3 & 4
Abschaltzeiten 13) bei 2x Nennstrom
Kanal 1 & 2
Kanal 3 & 4 typ.
typ.
1s at 12A
1s at 12A
1s at 20A
1s at 20A 1s at 6A
1s at 12A 1s at 12A
1s at 24A
at short circuit
Channel 1 & 2
Channel 3 & 4
bei Kurzschluss
Kanal 1 & 2
Kanal 3 & 4 typ.
typ. 8ms
8ms
8ms
8ms 8ms
8ms 8ms
8ms
Voltage Drop between Input and Output
4) Spannungsabfall zwischen Ein- und Ausgang
4) typ. 124mV 197mV 92mV (Out 1, 2)
107mV (Out 3, 4) 178mV (Out 1, 2)
182mV (Out 3, 4)
Stand-by Current Ruhestrom typ. 43mA 43mA 43mA 43mA
Power Losses in Stand-by Mode Verlustleistung im Leerlauf typ. 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W
Power Losses at typical Output Loads
4) Verlustleistung bei typ. Ausgangsströmen
4) typ. 2.4W 4.9W 1.9W 4.2W
Max. Load Capacitors 5) Channel 1 & 2
Channel 3 & 4
Max. Lastkapazität 5) Kanal 1 & 2
Kanal 3 & 4
typ. / min.
typ. / min.
42mF / 9mF
42mF / 9mF
33mF / 8mF
33mF / 8mF
43mF / 11mF
48mF / 12mF
34mF / 8mF
33mF / 8mF
four outputs total alle 4 Ausgänge zusammen typ. / min. 42mF / 9mF 33mF / 8mF 48mF / 12mF 33mF / 8mF
Max. Load Capacitors 6) Channel 1 & 2
Channel 3 & 4
Max. Lastkapazität 6) Kanal 1 & 2
Kanal 3 & 4 typ. / min.
typ. / min. 58mF / 38mF
58mF / 38mF 44mF / 24mF
44mF / 24mF 51mF / 46mF
50mF / 40mF 59mF / 36mF
42mF / 20mF
Minimum Wire Gauge 8) Channel 1 & 2
Channel 3 & 4
Kleinster Kabelquerschnitt
8) Kanal 1 & 2
Kanal 3 & 4 min.
min. 0.75mm2
0.75mm2
1.0mm2
1.0mm2 0.34mm2
0.75mm20.75mm2
1.5mm2
Degree of Pollution (non-conductive) Verschmutzungsgrad (nicht leitend) EN 50178 / 62103 2 2 2 2
Degree of Protection Schutzart EN 60529 IP20 IP20 IP20 IP20
Class of Protection Schutzklasse IEC 61140 III III III III
Reverse Polarity Protection (Input) Verpolschutz am Eingang No / Nein No / Nein No / Nein No / Nein
Return Voltage Resistance 9) Rückspeisefestigkeit 9) max. 30Vdc 30Vdc 30Vdc 30Vdc
Parallel Use of Outputs Parallelschaltung von Ausgängen No / Nein No / Nein No / Nein No / Nein
Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich nom. -25°C - +70°C7) -25°C - +70°C 7) -25°C - +70°C7) -25°C - +70°C 7)
Storage Temperature Range Lagertemperaturbereich nom. -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C
Humidity 10) Feuchte 10) IEC 60068-2-30 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H.
Vibration Schwingen IEC 60068-2-6 2g 2g 2g 2g
Shock Schocken IEC 60068-2-27 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms
Dimensions 11) (WxHxD) Abmessungen 11) (BxHxT) nom. 45 x 75 x 91mm 45 x 75 x 91mm 45 x 75 x 91mm 45 x 75 x 91mm
Weight Gewicht max. 120g, 0.26lb 120g, 0.26lb 120g, 0.26lb 120g, 0.26lb
Limited Warranty Gewährleistung Years / Jahre 3 3 3 3
1) All parameters are specified at 24Vdc, 25°C ambient temperature and after a 5 minutes run-in
time unless otherwise noted.
2) Absolute maximum continuous input voltage with no damage to the protection module.
3) Once the voltage tries to fall below this value, a protection circuit limits or shutdown the outputs in
order to maintain sufficient supply voltage. Voltage dips below this value can occur up to 200µs.
4) Typical value when all output channels are loaded with 50% of its nominal current.
5) Permissible capacitor, which can be connected to the outputs without shutdown of the protection
module. The listed values are valid for the entire temperature range.
Parameters for typical values Parameters for minimum values
PISA11.406 3A resistive load per output 5A constant current load per output
PISA11.410 5A resistive load per output 5A constant current load per output
PISA11.203206 1.5A (ch 1 & 2) resistive load 3A (ch 1 & 2) constant current load
3A (ch 3 & 4) resistive load 6A (ch 3 & 4) constant current load
PISA11.206212 3A (ch 1 & 2) resistive load 5A (ch 1 & 2) constant current load
6A (ch 3 & 4) resistive load 5A (ch 3 & 4) constant current load
6) Permissible capacitor, which can be connected to one particular output when only this output is
loaded and all others are not. The listed values are valid for the entire temperature range.
Parameters for typical values Parameters for minimum values
PISA11.406 with additional 3A resistive load with additional 6A constant current load
PISA11.410 with additional 5A resistive load with additional 10A const. current load
PISA11.203206 3A: with additional 1.5A res. load with additional 3A const. current load
6A: with additional 3A resistive load with additional 6A constant current load
PISA11.206212 6A: with additional 3A resistive load with additional 6A constant current load
12A: with additional 6A res. load with additional 12A const. current load
7) De-rate the output current linearly from 20A to 15A (sum of all output currents) between 60°C and
70°C. De-rate the output current equally between the individual outputs.
8) For a typical installation in accordance with VDE 0891 and VDE 0100-523 for 30°C ambient
temperature.
9) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the PISA
module. The figure represents the maximum allowed feed-back voltage.
10) Do not energize while condensation is present.
11) Depth without DIN-rail and signal connector. Add 13mm in depth for the signal connector.
12) Provided that the supplying power source can deliver enough current. This current can be drawn
from each individual output for a short period of time regardless whether it is a 3A, 6A, 10A or
12A output. According to the specified ampacity of the outputs, the current can flow for a shorter
or longer period of time before the protection module shutdown all four outputs at the same time.
13) The “timer” for the shutdown starts immediately once the nominal current levels are exceeded. All
output channels will shutdown, if one channel is overloaded. See Fig. 5 for more values.
14) All outputs turn on at the same time
1) Alle Werte gelten bei 24Vdc, 25°C Umgebungstemperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5
Minuten, wenn nichts anderes angegeben ist.
2) Absolute Obergrenze, bei der das Sicherungsmodul noch nicht zerstört wird.
3) Unterhalb dieser Eingangsspannung wird die Schutzschaltung aktiviert (verzögert um 200µs),
um einen Einbruch der Versorgungsspannung zu vermeiden. Die Ausgangsströme werden
für eine bestimmte Zeit begrenzt und danach abgeschaltet.
4) Typischer Wert, wenn alle Ausgänge mit 50% des Nennstroms belastet werden.
5) Zulässige Gesamtkapazität, die an den vier Ausgängen zugeschaltet werden kann, ohne
Abschaltung des Moduls. Die Werte gelten für den gesamten Temperaturbereich.
Parameter für typische Werte Parameter für Minimumwerte
PISA11.406 3A Widerstandslast pro Ausgang 5A Konstantstromlast pro Ausgang
PISA11.410 5A Widerstandslast pro Ausgang 5A Konstantstromlast pro Ausgang
PISA11.203206 1,5A (Kanal 1 & 2) Widerstandslast 3A (Kanal 1 & 2) Konstantstromlast
3A (Kanal 3 & 4) Widerstandslast 6A (Kanal 3 & 4) Konstantstromlast
PISA11.206212 3A (Kanal 1 & 2) Widerstandslast 5A (Kanal 1 & 2) Konstantstromlast
6A (Kanal 3 & 4) Widerstandslast 5A (Kanal 3 & 4) Konstantstromlast
6) Zulässige Kapazität, die an einem Ausgang zugeschaltet werden kann, wenn alle anderen
Ausgänge unbelastet sind. Die Werte gelten für den gesamten Temperaturbereich.
Parameter für typische Werte Parameter für Minimumwerte
PISA11.406 mit zusätzlich 3A Widerstandslast mit zutzlich 6A Konstantstromlast
PISA11.410 mit zusätzlich 5A Widerstandslast mit zus. 10A Konstantstromlast
PISA11.203206 3A: mit zus. 1,5A Widerstandslast mit zusätzlich 3A Konstantstromlast
6A: mit zus. 3A Widerstandslast mit zusätzlich 6A Konstantstromlast
PISA11.206212 6A: mit zus. 3A Widerstandslast mit zusätzlich 6A Konstantstromlast
12A: mit zus. 6A Widerstandslast mit zus. 12A Konstantstromlast
7) Zwischen +60°C und +70°C ist eine lineare Stromrücknahme von 20A nach 15A erforderlich.
Gleichmäßige Stromrücknahme zwischen allen Ausgängen erforderlich.
8) Für eine typische Installation nach VDE 0891 und VDE 0100-523 bei 30°C Umgebung.
9) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des PISA Moduls
rückspeisen. Der Wert gibt die maximal zulässige Rückspeisespannung an.
10) Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist.
11) Tiefe ohne DIN-Schiene und Signalstecker. Zusätzlich 13mm in der Tiefe für Signalstecker.
12) Vorausgesetzt, die speisende Stromversorgung kann genügend Strom liefern. Dieser Strom
kann kurzzeitig aus jedem einzelnen Ausgangskanal entnommen werden, unabhängig, ob es
ein 3A-,6A-,10A- oder 12A-Ausgang ist. Je nach Nennstrom des Ausgangskanals kann
dieser Stromrzer oder länger fließen bis eine Abschaltung aller vier Ausgänge erfolgt.
13) Der „Timer“ zur Abschaltung startet bei Überschreitung des Nennstroms. Bei Überlast an
einem Kanal werden alle Kanäle abgeschaltet. Siehe auch Bild 5 für weitere Werte.
14) Alle Ausgänge schalten gleichzeitig ein.


Specyfikacje produktu

Marka: Puls Dimension
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: DIMENSION PISA11.203206

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Puls Dimension DIMENSION PISA11.203206, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Puls Dimension

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024