Instrukcja obsล‚ugi Princess Digital Airfryer XL 182024

Princess frytkownica Digital Airfryer XL 182024

Przeczytaj poniลผej ๐Ÿ“– instrukcjฤ™ obsล‚ugi w jฤ™zyku polskim dla Princess Digital Airfryer XL 182024 (131 stron) w kategorii frytkownica. Ta instrukcja byล‚a pomocna dla 7 osรณb i zostaล‚a oceniona przez 2 uลผytkownikรณw na ล›rednio 4.5 gwiazdek

Strona 1/131
๎™ฟ๎š€ ๎™ฟ๎š€๎š๎š‚๎šƒ๎š„๎š…๎š‚๎š†๎š‡๎š€๎šˆ๎š‰๎šŠ๎š€๎š„๎šŠ๎š‹
๎š€ !"๎šƒ๎š„๎š†#๎š๎šŠ๎šŠ๎š€$๎š†%&๎š†๎š€'
!" (๎š‡)!๎šˆ)*!๎š‰+๎š‹๎š‡๎š†
#๎™ฟ ,!)๎š†!๎š€๎š„๎š€'๎š๎šŠ๎š€๎š‹!๎š†๎š‚๎š„๎š€'
๎™ฟ$ (๎šŠ๎š€๎š„๎šŠ๎š‹๎šˆ)!๎šˆ๎š„๎š๎š„๎šŠ๎šƒ๎š†๎š‡
%& (๎šŠ๎š€๎š„๎šŠ๎š‹๎šˆ)!๎šˆ๎š„๎š‚๎š†๎š‹๎š†&๎šŠ)๎š‡๎šƒ
'& (๎šŠ๎š€๎š„๎šŠ๎š‹!๎šˆ๎š„๎š‚!๎š€๎š‚!
$( ,๎šƒ๎š„#๎š๎šŠ๎š€-๎š†๎š๎š€๎š†๎š€'
)$ ./-๎š‡)๎šˆ๎š€๎šŠ๎šˆ+๎š‡๎š„0๎š†๎š‚1
% ๎™ฟ๎š€๎š๎š‚๎šƒ๎š„#๎š…%๎šŠ๎šˆ๎š‡"๎š2๎š„'๎š†
$* ./-๎š‡)๎šˆ๎š€๎šŠ +๎š‡๎š„0๎š†๎š‚๎š†!
3454673785345334
"+ ั‚ะฐั†ะธะธ
#','&
๎š€๎š„๎šŠ๎š‹ )
!
๎š„๎š‚๎š†๎š‹๎š†
&
๎šŠ)๎š‡
๎šƒ
"+
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐ
&-
๎™ฟ๎š€๎š๎š‚
๎šƒ๎š„
๎š‚๎š…
๎š๎š‚
๎š†
๎š†
๎š†
๎š‡
๎š‡
๎š‡
1
2
9
8
4
5
7
3
๎™ฟ๎š€๎š๎š‚๎šƒ๎š„๎š…๎š†๎šƒ๎š‡๎š๎šˆ๎™ฟ๎š‚๎šˆ๎š‰๎šŠ๎š„๎š‹๎š„๎š‰๎šŠ๎š…๎š†๎š๎š…๎š†๎šŒ๎š†๎šŠ๎š๎š†๎šƒ๎š‡๎šŽ๎š๎šˆ๎š๎š๎šˆ๎šŠ๎š‘๎š„๎š‹๎š„๎š…๎š†๎šƒ๎š‡๎š๎šˆ๎™ฟ๎š‚๎šˆ๎š‰๎šŠ๎š„
๎š…๎š†๎šƒ๎š„๎™ฟ๎šˆ๎š’๎š‡๎š†๎šƒ๎š„๎š‹๎š„๎š‚๎š†๎šˆ๎šŒ๎š†๎š๎š†๎šƒ๎š‡๎šŽ๎š๎š†๎šˆ๎š๎š“๎šŠ๎š‘๎š„๎š‹๎š„๎š…๎š†๎šƒ๎š‡๎š๎šˆ๎™ฟ๎š‡๎šˆ๎š”๎šŠ๎š„๎š…๎š†๎š„๎šŒ๎š€๎šƒ๎š„๎™ฟ๎šˆ๎š†๎š•๎š€๎šƒ๎š„๎š‹๎š„
๎š…๎š†๎šƒ๎š‡๎š๎šˆ๎š–๎š—๎š‰๎š„๎š…๎š‰๎šƒ๎š„๎š‡๎š‰๎š˜๎™ฟ๎š‰๎šŠ๎š†๎šŠ๎š‚๎š†๎šƒ๎š„๎š‹๎š„๎š…๎š†๎šƒ๎š‡๎š๎šˆ๎š•๎šˆ๎š‰๎šŠ๎š†๎š„๎š…๎š†๎šŒ๎šŒ๎š†๎š„๎™ฟ๎š€๎š๎š‚๎šˆ๎š„๎š‹๎š„
๎š๎š†๎šƒ๎š™๎š๎šˆ๎š๎šŠ๎šˆ๎šŠ๎š‘๎š„๎š€๎š๎š„๎š…๎š†๎šŒ๎š€๎š๎š„๎š‹๎š„๎š‰๎™ฟ๎šˆ๎šƒ๎š„๎š‡๎š•ฤ˜ลš๎š‡๎šˆ๎š„๎š‹๎š„๎™ฟ๎š‰๎™ฟ๎šˆ๎šƒ๎š„๎šƒ๎š‰๎š“ ๎šƒ๎š‚!๎š„๎š‹๎š„๎™ฟ๎š‰๎™ฟ๎šˆ๎šƒ๎š„ฤŒ
๎šƒ" ๎š€๎šƒ๎š‚!๎š„๎š‹๎š„ฤŒ ะžะŸะ˜ะกะะะ˜ะ• ะ—ะะŸะงะะกะขะ˜
6
Instruction manual
3
SAFETY
โ€ข By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
โ€ข If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
โ€ข Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
โ€ข The appliance must be placed on a stable,
level surface.
โ€ข This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire.
โ€ข This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
โ€ข To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
โ€ข The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
โ€ข WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
โ€ข Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
โ€ข The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
โ€ข The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
โ€ข Surfaces indicated with this logo
are liable to get hot during use.
EN
Instruction manual
4
โ€ข In order to prevent disruptions of the airflow do
not put anything on top of the appliance and
make sure there is always 10 centimeter of free
space around the appliance.
โ€ข After the baking process the appliance needs to
cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket before
the cooling process is finished because the
remaining hot air can damage the appliance.
โ€ข This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
โ€ข Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
โ€ข By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
โ€ข Bed and breakfast type environments.
โ€ข Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Basket handle
2. Basket
3. Frying trivet
4. Touch screen display (10 cooking functions)
5. Timer adjustment icon (1 - 60 mins)
6. Temperature adjustment icon (80ยฐC - 200ยฐC)
7. Power [ON/OFF] icon
8. Start / Stop icon
9. Keep warm icon
BEFORE THE FIRST USE
โ€ข Take the appliance and๎™€accessories๎™€out๎™€the๎™€box.๎™€Remove๎™€the
stickers,๎™€protective foil๎™€or๎™€plastic๎™€from the๎™€device.
โ€ข Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
โ€ข Put๎™€the๎™€power cable into๎™€the socket.๎™€(Note: Make sure๎™€the
voltage๎™€which is indicated on the device๎™€matches๎™€the local๎™€voltage
before๎™€connecting the device.๎™€Voltage๎™€220V-240V ๎™€50/60Hz)
โ€ข When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
โ€ข We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burn marks on your table or table
cloth).
โ€ข Place the device in a well ventilated space.
USE
โ€ข Put the mains plug in an earthed wall socket.
โ€ข The power indicator light will go on and the appliance will enter
standby mode.
โ€ข Gently pull open the frying basket and insert the frying trivet to the
basket.
โ€ข Add the ingredients to the basket.
โ€ข Do not use oil or any other liquid in the air fryer.
Instruction manual
6
Automatic Switch Off
โ€ข The appliance has a built in timer, it will automatically shut down the
appliance when the counter reaches to zero. You can manually switch
off the appliance by pressing the [ON/OFF] icon.
Settings
Note: These settings are only indications and may differ according to the
brand, shape or size of the food being air fried. Adjust the timing and
temperature accordingly.
Food Min-
Max (g)
Time (min) Temp (C) Sha
ke
Remark
French fries
Thin frozen fries 300 -
700
9 -16 195ยฐC Yes
Thick frozen
fries
300 -
700
11 - 20 195ยฐC Yes Add ยฝ tbsp. of
oil
Homemade
fries (8x8mm)
300 -
800
10 - 16 195ยฐC Yes Add ยฝ tbsp. of
oil
Homemade
potato wedges
300 -
800
18 - 22 180ยฐC Yes Add ยฝ tbsp. of
oil
Steak 100 -
500
8 - 12 180ยฐC
Meat chops 100 -
500
10 -14 180ยฐC
Hamburger 100 -
500
7 - 14 180ยฐC
Sausage roll 100 -
500
13 - 15 195ยฐC
Drumsticks 100
-500
18 - 22 160ยฐC
Chicken breast 100 -
500
10 - 15 180ยฐC
Snacks
Spring rolls 100 -
400
8 - 10 195ยฐC Yes Use oven-
ready
Frozen chicken
nuggets
100 -
500
6 -10 195ยฐC Yes Use oven-
ready
Frozen fish
fingers
100 -
400
6 - 10 195ยฐC Use oven-
ready
Stuffed
vegetables
100 -
400
8 - 10 160ยฐC
Cake 300 20 - 25 160ยฐC Use baking tin
Quiche 300 20 - 22 160ยฐC Use baking tin /
oven dish
โ€ข Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
โ€ข Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients
in the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
โ€ข Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the
air fryer.
Instruction manual
7
โ€ข Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a
cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
ingredients.
โ€ข You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150ยฐC for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
โ€ข Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
โ€ข Never immerse the device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
โ€ข Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not
dishwasher-proof.
โ€ข If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan
with hot water with some washing-up liquid. Put the basket in the
pan and let the pan and the basket soak for about 10 minutes.
โ€ข Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
EN
Gebruiksaanwijzing
8
VEILIGHEID
โ€ข Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
โ€ข Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
โ€ข Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
โ€ข Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
โ€ข Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en voor het doel waarvoor
het is gemaakt. In het slechtste geval kan het
voedsel vlam vatten.
โ€ข Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
โ€ข Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
โ€ข Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
โ€ข WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
โ€ข Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
โ€ข De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
โ€ข Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Gebruiksaanwijzing
10
GEBRUIK
โ€ข Steek de stekker in een geaard stopcontact.
โ€ข Het indicatorlampje voor de voeding gaat branden en het apparaat
wordt in de stand-bymodus gezet.
โ€ข Trek het frituurmandje voorzichtig open en plaats de frituuronderzetter
in het mandje.
โ€ข Voeg de ingrediรซnten toe aan het mandje.
โ€ข Gebruik geen olie of andere vloeistof in de aerofryer.
โ€ข Schuif het mandje terug in de aerofryer.
โ€ข Gebruik het frituurmandje nooit zonder dat de frituuronderzetter erin
zit.
โ€ข Raak het mandje tijdens en enige tijd na het gebruik niet aan,
aangezien het erg heet wordt. Houd het mandje alleen vast aan de
handgreep.
โ€ข Druk op het pictogram [AAN/UIT] om het apparaat in te schakelen.
โ€ข Selecteer de gewenste voorinstelling of gebruik handmatige invoer
voor de tijd en temperatuur.
โ€ข Druk op het pictogram [STARTEN/STOPPEN] om te starten.
โ€ข Wanneer de bereidingstijd is verstreken, wordt het apparaat
uitgeschakeld. De ventilator blijft nog ongeveer 20๎™€seconden actief.
Het apparaat piept vervolgens 5๎™€keer om aan te geven dat het gereed
is.
โ€ข Haal het mandje uit de aerofryer en plaats het op een hittebestendig
oppervlak.
โ€ข Haal de stekker uit het stopcontact.
Handmatige instellingen voor tijd en temperatuur
โ€ข U kunt de tijd aanpassen met het pictogram voor timerregeling. Druk
รฉรฉn keer op het pictogram voor timerregeling om de baktijd met รฉรฉn
minuut te verlengen of verkorten. Houd een van de pictogrammen
ingedrukt om de tijd sneller aan te passen. U kunt de timer instellen
tussen de 1 en 60 minuten.
โ€ข U kunt de temperatuur aanpassen met de pictogrammen voor
temperatuurregeling. Druk รฉรฉn keer op het pictogram voor
temperatuurregeling om de temperatuur met 5 graden te verhogen of
verlagen. Houd een van de pictogrammen ingedrukt om de
temperatuur sneller aan te passen. U kunt de temperatuur instellen
tussen de 80 en 200 graden.
โ€ข Wanneer de gewenste tijd en temperatuur zijn ingesteld, drukt u op
het pictogram [STARTEN/STOPPEN] om te starten.
Voorgeprogrammeerde functies
โ€ข Er zijn 11 bakvoorinstellingen beschikbaar: [FRIET], [GARNALEN],
[CAKE], [KIPPENPOTEN], [KIP], [SPEK], [BIEFSTUK],
[VARKENSVLEES], [TOAST], [GROENTEN], [VIS] en
[WARMHOUDEN]. Druk op de moduspictogrammen om een van de
programma's te kiezen.
โ€ข Wanneer u het mandje uit het apparaat haalt tijdens de bereiding,
wordt het apparaat binnen 5๎™€seconden automatisch uitgeschakeld. Als
u het mandje terugplaatst, wordt het programma hervat.
โ€ข Als u een programma wilt annuleren, drukt u op het pictogram [AAN/
UIT]. De ventilator blijft nog ongeveer 20๎™€seconden actief. Daarna
piept het apparaat en wordt het uitgeschakeld.
โ€ข Overtollige olie van de ingrediรซnten wordt onderin de frituuronderzetter
opgevangen.
Gebruiksaanwijzing
11
โ€ข Sommige ingrediรซnten moeten halverwege de bereidingstijd
worden geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat
en schud de pan om de ingrediรซnten te schudden. Schuif
vervolgens de pan terug in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het
schudden niet op de mandontgrendelingsknop.
โ€ข Wanneer u het timersignaal hoort, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat wordt na 20 seconden uitgeschakeld.
Haal het frituurmandje uit het apparaat en plaats het op een
hittebestendig oppervlak.
โ€ข Controleer of de ingrediรซnten klaar zijn. Als de ingrediรซnten nog
niet klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in het apparaat en
stelt u een paar extra minuten in op de timer.
โ€ข Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediรซnten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Automatisch uitschakelen
โ€ข Het apparaat heeft een ingebouwde timer en wordt automatisch
uitgeschakeld als de timer is afgelopen. U kunt het apparaat
handmatig uitschakelen door op het pictogram [AAN/UIT] te
drukken.
Instellingen
Opmerking: Deze instellingen zijn slechts een indicatie en kunnen
verschillen, afhankelijk van het merk, de vorm en de grootte van het
voedsel dat wordt gebakken. Pas de tijd en temperatuur
dienovereenkomstig aan.
Voedsel Min./
max.
(g)
Tijd (min) Temp (C) Sch
udd
en
Opmerking
Friet
Dunne
diepvriesfriet
300-70
0
9-16 195ยฐC Ja
Dikke
diepvriesfriet
300-70
0
11-20 195ยฐC Ja ยฝ eetlepel
olie
toevoegen
Zelfgemaakte
friet (8x8๎™€mm)
300-80
0
10-16 195ยฐC Ja ยฝ eetlepel
olie
toevoegen
Zelfgemaakte
aardappelpartj
es
300-80
0
18-22 180ยฐC Ja ยฝ eetlepel
olie
toevoegen
Biefstuk 100-50
0
8-12 180ยฐC
Karbonade 100-50
0
10-14 180ยฐC
Hamburger 100-50
0
7-14 180ยฐC
Worstenbroodj
e
100-50
0
13-15 195ยฐC
Drumsticks 100-50
0
18-22 160ยฐC
Kipfilet 100-50
0
10-15 180ยฐC
Snacks
NL
Gebruiksaanwijzing
12
Loempia's 100-400 8-10 195ยฐC Ja Ovenklare
producten
gebruiken
Bevroren
kipnuggets
100-500 6-10 195ยฐC Ja Ovenklare
producten
gebruiken
Diepvriesvisstic
ks
100-400 6-10 195ยฐC Ovenklare
producten
gebruiken
Gevulde
groenten
100-400 8-10 160ยฐC
Cake 300 20-25 160ยฐC Bakblik
gebruiken
Quiche 300 20-22 160ยฐC Bakblik/
ovenschaal
gebruiken
โ€ข Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediรซnten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde
ingrediรซnten helpen voorkomen.
โ€ข Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediรซnten in de heteluchtfriteuse binnen een paar
minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
โ€ข Bereid geen extreem vette ingrediรซnten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
โ€ข Plaats een bakblik of ovenschaal in het mandje als u een taart, quiche
of kwetsbare en gevulde ingrediรซnten wilt bakken.
โ€ข U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediรซnten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150ยฐC
om ingrediรซnten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
โ€ข Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
โ€ข Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
โ€ข Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn
niet vaatwasmachinebestendig.
โ€ข Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is
aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats
de mand in de pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten
inweken.
โ€ข Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
Gebruiksaanwijzing
13
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij
uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
NL
Manuel d'instructions
14
Sร‰CURITร‰
โ€ข Si vous ignorez les consignes de sรฉcuritรฉ, le
fabricant ne peut รชtre tenu pour responsable
des dommages.
โ€ข Si le cordon d'alimentation est endommagรฉ, il
doit รชtre remplacรฉ par le fabricant, son
rรฉparateur ou des personnes qualifiรฉes afin
d'รฉviter tout risque.
โ€ข Ne dรฉplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez ร  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
โ€ข L'appareil doit รชtre posรฉ sur une surface stable
et nivelรฉe.
โ€ข Cet appareil est uniquement destinรฉ ร  un usage
domestique et uniquement aux fins pour
lesquelles il est fabriquรฉ. Dans le pire des cas,
les aliments peuvent prendre feu.
โ€ข Cet appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
รชtre utilisรฉ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prรฉsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expรฉrience nรฉcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sรฉcuritรฉ et de comprรฉhension des risques
impliquรฉs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portรฉe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas รชtre
confiรฉs ร  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
โ€ข Afin de vous รฉviter un choc รฉlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
โ€ข Branchez l'appareil sur une prise รฉlectrique
munie d'une connexion ร  la terre (pour les
appareils de catรฉgorie I).
โ€ข AVERTISSEMENT๎™€: Si la surface est fissurรฉe,
arrรชtez l'appareil pour รฉviter tout risque de choc
รฉlectrique.
โ€ข Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portรฉe des enfants de
moins de 8 ans.
โ€ข La tempรฉrature des surfaces accessibles peut
devenir รฉlevรฉe quand l'appareil est en fonction.
โ€ข L'appareil n'est pas destinรฉ ร  fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
systรจme de tรฉlรฉcommande indรฉpendant.
Manuel d'instructions
15
โ€ข Les surfaces indiquรฉes par ce
logo risquent de devenir chaudes ร  l'usage.
โ€ข Pour รฉviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
prรฉserver systรฉmatiquement un
dรฉgagement de 10 cm autour de l'appareil.
โ€ข Aprรจs le processus de cuisson, l'appareil
doit refroidir. Ce processus de
refroidissement s'active automatiquement
une fois la minuterie terminรฉe. ร‰vitez de
dรฉbrancher l'appareil du secteur avant la fin
du processus de refroidissement. L'air
chaud rรฉsiduel risquerait d'endommager
l'appareil.
โ€ข Cet appareil est destinรฉ ร  une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment๎™€:
โ€ข Coin cuisine des commerces, bureaux et
autres environnements de travail.
โ€ข Hรดtels, motels et autres environnements de
type rรฉsidentiel.
โ€ข Environnements de type chambre dโ€™hรดtes.
โ€ข Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIรˆCES
1. Poignรฉe du panier
2. Panier
3. Support du panier
4. ร‰cran tactile (10๎™€programmes de cuisson)
5. Icรดne de rรฉglage de la minuterie (0-60๎™€min)
6. Icรดne de rรฉglage de la tempรฉrature (80-200๎™€ยฐC)
7. Icรดne d'alimentation [ON/OFF]
8. Icรดne de Marche/Arrรชt
9. Icรดne de maintien au chaud
AVANT LA PREMIรˆRE UTILISATION
โ€ข Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boรฎte.๎™€Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
โ€ข Avant la premiรจre utilisation de votre appareil, essuyez toutes les
piรจces amovibles avec un chiffon humide. Nโ€™utilisez jamais de
produits abrasifs.
โ€ข Mettez le cรขble d'alimentation dans la prise.๎™€(Remarque :
Assurez-vous que la tension indiquรฉe sur l'appareil correspond ร 
la tension locale avant de brancher l'appareil.๎™€Voltage : 220
V-240 V 50-60 Hz)
โ€ข ร€ la premiรจre mise en marche de l'appareil, une lรฉgรจre odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adรฉquate.
Cette odeur est seulement temporaire et disparaรฎt rapidement.
FR
Manuel d'instructions
16
โ€ข Nous vous conseillons de placer un revรชtement rรฉsistant ร  la chaleur
entre votre table et l'appareil (de cette faรงon vous n'aurez pas de
traces de brรปlures sur votre table ou votre nappe).
โ€ข Mettez l'appareil dans un endroit bien aรฉrรฉ
UTILISATION
โ€ข Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliรฉe ร  la terre.
โ€ข Le voyant d'alimentation s'allume et l'appareil se met en mode veille.
โ€ข Ouvrez doucement le panier ร  friture et insรฉrez le support ร  l'intรฉrieur.
โ€ข Ajoutez les ingrรฉdients dans le panier.
โ€ข N'utilisez pas d'huile ni aucun autre liquide dans l'appareil.
โ€ข Remettez le panier dans l'appareil en l'y faisant glisser.
โ€ข N'utilisez jamais le panier ร  friture sans le support ร  l'intรฉrieur.
โ€ข Ne touchez pas le panier pendant et juste aprรจs son utilisation, car il
devient trรจs chaud. Tenez uniquement le panier par la poignรฉe.
โ€ข Appuyez sur l'icรดne [ON/OFF] pour allumer l'appareil.
โ€ข Sรฉlectionnez le programme souhaitรฉ ou saisissez manuellement la
durรฉe et la tempรฉrature.
โ€ข Appuyez sur l'icรดne de Marche/Arrรชt pour mettre l'appareil en marche.
โ€ข Lorsque la durรฉe de cuisson est atteinte, l'appareil s'รฉteint
automatiquement. Le ventilateur continue de fonctionner pendant
environ 20๎™€secondes, puis l'appareil รฉmet 5๎™€bips pour indiquer que la
cuisson est terminรฉe.
โ€ข Retirez le panier de l'appareil et placez-le sur une surface rรฉsistant ร 
la chaleur.
โ€ข Dรฉbranchez le cรขble d'alimentation de la prise secteur.
Rรฉglages manuels de la durรฉe et de la tempรฉrature
โ€ข Vous pouvez rรฉgler le temps de cuisson en utilisant l'icรดne de rรฉglage
de la minuterie. Appuyez une fois sur l'icรดne de rรฉglage de la
minuterie pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson d'une
minute. Appuyez sur l'une des icรดnes et maintenez-la enfoncรฉe pour
rรฉgler plus rapidement la durรฉe. Vous pouvez rรฉgler la minuterie sur๎™€1
ร  60๎™€minutes.
โ€ข Vous pouvez rรฉgler la tempรฉrature de cuisson en utilisant les icรดnes
de rรฉglage de la tempรฉrature. Appuyez une fois sur l'icรดne de rรฉglage
de la tempรฉrature pour augmenter ou diminuer la tempรฉrature de
5๎™€degrรฉs. Appuyez sur l'une des icรดnes et maintenez-la enfoncรฉe pour
rรฉgler plus rapidement la tempรฉrature. Vous pouvez rรฉgler la
tempรฉrature de๎™€80 ร  200๎™€degrรฉs.
โ€ข Aprรจs avoir rรฉglรฉ la durรฉe et la tempรฉrature souhaitรฉes, appuyez sur
l'icรดne de Marche/Arrรชt pour dรฉmarrer.
Modes programmรฉs
โ€ข L'appareil propose 11๎™€programmes de cuisson automatiques๎™€: [CHIPS]
[CREVETTES] [Gร‚TEAU] [PILONS DE POULET] [POULET] [BACON]
[STEAK] [PORC] [TOAST] [Lร‰GUMES] [POISSON] et [MAINTENIR
AU CHAUD]. Appuyez sur les icรดnes de mode pour choisir votre
programme de cuisson.
โ€ข Si vous retirez le panier pendant la cuisson, l'appareil s'รฉteint
automatiquement dans les 5๎™€secondes. Lorsque vous remettez le
panier en place, le programme reprend.
โ€ข Pour annuler un programme, appuyez sur l'icรดne [ON/OFF]. Le
ventilateur fonctionne encore pendant 20๎™€secondes environ, puis
l'appareil รฉmet un bip avant de s'arrรชter.
โ€ข L'excรจs d'huile des ingrรฉdients est recueilli au fond du support du
panier ร  friture.
Manuel d'instructions
17
โ€ข Certains ingrรฉdients ont besoin d'รชtre secouรฉs ร  mi-temps de la
prรฉparation Pour secouer les ingrรฉdients, sortez la cuve de
l'appareil par la poignรฉe et secouez-la. Puis glissez ร  nouveau la
cuve dans la friteuse ร  air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de
libรฉration de panier durant la secousse.
โ€ข Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, le temps de
prรฉparation dรฉfini est รฉcoulรฉ. L'appareil s'รฉteint aprรจs
20๎™€secondes. Tirez le panier hors de l'appareil et placez-le sur
une surface rรฉsistant ร  la chaleur.
โ€ข Vรฉrifiez si les ingrรฉdients sont prรชts. S'ils ne sont pas encore
prรชts, remettez simplement le panier dans l'appareil et rรฉglez la
minuterie sur quelques minutes supplรฉmentaires.
โ€ข Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dรจs qu'un lot
d'ingrรฉdients est prรชt, la friteuse ร  air chaud est prรชte
instantanรฉment pour la prรฉparation du lot suivant.
Extinction automatique
โ€ข L'appareil est รฉquipรฉ d'une minuterie intรฉgrรฉe et s'รฉteint
automatiquement lorsque le compteur atteint zรฉro. Vous pouvez
รฉteindre manuellement l'appareil en appuyant sur l'icรดne [ON/
OFF].
Rรฉglages
Remarque๎™€: Ces rรฉglages ne sont fournis qu'ร  titre indicatif et
peuvent varier selon la marque, la forme ou la taille des aliments.
Ajustez la durรฉe et la tempรฉrature en consรฉquence.
Aliment Min-
Max (g)
Durรฉe
(min)
Temp (C) Sec
oue
r
Remarque
Frites
Frites
surgelรฉes
fines
300 -
700
9 - 16 195๎™€ยฐC Oui
Frites
surgelรฉes
รฉpaisses
300 -
700
11 - 20 195๎™€ยฐC Oui Ajouter
ยฝ๎™€cuillรจre ร 
soupe d'huile
Frites maison
(8x8๎™€mm)
300 -
800
10 - 16 195๎™€ยฐC Oui Ajouter
ยฝ๎™€cuillรจre ร 
soupe d'huile
Quartiers de
pommes de
terre maison
300 -
800
18 - 22 180๎™€ยฐC Oui Ajouter
ยฝ๎™€cuillรจre ร 
soupe d'huile
Steak 100 -
500
8 - 12 180๎™€ยฐC
Cรดtelettes de
viande
100 -
500
10 - 14 180๎™€ยฐC
Hamburger 100 -
500
7 - 14 180๎™€ยฐC
Rouleau de
saucisse
100 -
500
13 - 15 195๎™€ยฐC
Pilons 100 -
500
18 - 22 160๎™€ยฐC
Blanc de
poulet
100 -
500
10 - 15 180๎™€ยฐC
Snacks
FR
Manuel d'instructions
18
Rouleaux de
printemps
100 -
400
8 - 10 195๎™€ยฐC Oui Utiliser des
produits prรชts ร 
cuire
Nuggets de
poulet surgelรฉs
100 -
500
6 - 10 195๎™€ยฐC Oui Utiliser des
produits prรชts ร 
cuire
Bรขtonnets de
poisson
surgelรฉs
100 -
400
6 - 10 195๎™€ยฐC Utiliser des
produits prรชts ร 
cuire
Lรฉgumes farcis 100 -
400
8 - 10 160๎™€ยฐC
Gรขteau 300 20 - 25 160๎™€ยฐC Utiliser le
moule ร 
pรขtisserie
Quiche 300 20 - 22 160๎™€ยฐC Utiliser le
moule ร 
pรขtisserie/plat
ร  cuisson
โ€ข Secouer les petits ingrรฉdients ร  mi-temps durant la prรฉparation
optimise le rรฉsultat final et contribue ร  รฉviter la friture irrรฉguliรจre des
ingrรฉdients.
โ€ข Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraรฎches pour un rรฉsultat
croustillant. Faites frire vos ingrรฉdients dans la friteuse ร  air chaud en
quelques minutes aprรจs avoir ajoutรฉ de l'huile.
โ€ข ร‰vitez de prรฉparer des ingrรฉdients trรจs graisseux comme les
saucisses dans la friteuse ร  air chaud.
โ€ข Placez un moule ou un plat ร  cuisson dans le panier si vous souhaitez
prรฉparer un gรขteau ou une quiche, ou si vous voulez faire frire des
ingrรฉdients fragiles ou farcis.
โ€ข Vous pouvez aussi utiliser la friteuse ร  air chaud pour rรฉchauffer des
ingrรฉdients. Pour rรฉchauffer les ingrรฉdients, rรฉglez la tempรฉrature sur
150ยฐC pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
โ€ข Avant le nettoyage, dรฉbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
โ€ข N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
โ€ข Nettoyez le panier et la cuve ร  l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une รฉponge non abrasive. Le panier et la cuve ne vont pas
au lave-vaisselle.
โ€ข Si de la saletรฉ adhรจre au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10
minutes.
โ€ข Nettoyez l'appareil ร  l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon ร  rรฉcurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas รชtre jetรฉ avec les dรฉchets mรฉnagers ร  la
fin de sa durรฉe de vie, il doit รชtre remis ร  un centre de recyclage pour les
appareils รฉlectriques et รฉlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Bedienungsanleitung
20
SICHERHEIT
โ€ข Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fรผr Schรคden haftbar
gemacht werden.
โ€ข Ist das Netzkabel beschรคdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder รคhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
โ€ข Bewegen Sie das Gerรคt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
โ€ข Das Gerรคt muss auf einer ebenen, stabilen
Flรคche platziert werden.
โ€ข Dieses Gerรคt darf nur fรผr den
Haushaltsgebrauch und nur fรผr den Zweck
benutzt werden, fรผr den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Gargut
entzรผnden.
โ€ข Dieses Gerรคt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerรคt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrรคnkten kรถrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fรคhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder รผber den sicheren Gebrauch des Gerรคts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dรผrfen mit
dem Gerรคt nicht spielen. Halten Sie das Gerรคt
und sein Anschlusskabel auรŸerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dรผrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind รคlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
โ€ข Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerรคt nicht in Wasser oder andere
Flรผssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
โ€ข Dieses Gerรคt darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (fรผr Klasse I Gerรคte) verbunden
werden.
โ€ข ACHTUNG: Hat die Oberflรคche einen Riss,
schalten Sie das Gerรคt aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
โ€ข Halten Sie das Gerรคt und sein Anschlusskabel
auรŸerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
โ€ข Die Temperatur der zugรคnglichen Oberflรคchen
kann hoch sein, wenn das Gerรคt in Betrieb ist.
โ€ข Das Gerรคt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Bedienungsanleitung
21
โ€ข Oberflรคchen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, kรถnnen beim
Gebrauch heiรŸ werden.
โ€ข Legen Sie keine Gegenstรคnde auf das Gerรคt
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerรคt herum
sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren
kann.
โ€ข Nach dem Backvorgang muss das Gerรคt
abkรผhlen; dieser Abkรผhlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
der Abkรผhlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiรŸe Luft das Gerรคt
beschรคdigen kann.
โ€ข Dieses Gerรคt ist dazu bestimmt, im Haushalt
und รคhnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
โ€ข In Kรผchen fรผr Mitarbeiter in Lรคden, Bรผros
und anderen gewerblichen Bereichen.
โ€ข Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
โ€ข In Frรผhstรผckspensionen.
โ€ข In Gutshรคusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FรœR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1. Korbgriff
2. Garkorb
3. Frittiereinsatz
4. Touchscreen-Display (10 Garfunktionen)
5. Zeiteinstellung (0-60๎™€Min.)
6. Temperatureinstellung (80๎™€ยฐC-200๎™€ยฐC)
7. Betrieb [EIN/AUS]
8. Start/Stopp
9. Warmhalten
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
โ€ข Nehmen Sie das Gerรคt und das Zubehรถr aus der
Verpackung.๎™€Entfernen Sie sรคmtliche Aufkleber, Schutzfolien und
Transportsicherungen vom Gerรคt.
โ€ข Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerรคts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
โ€ข Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose.๎™€(Hinweis: Stellen Sie vor dem AnschlieรŸen des
Gerรคts sicher, dass die auf dem Gerรคt angegebene
Netzspannung mit der รถrtlichen Spannung
รผbereinstimmt,๎™€Spannung๎™€220V-240V 50/60๎™€Hz).
DE
Bedienungsanleitung
22
โ€ข Beim ersten Aufheizvorgang des Gerรคtes kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fรผr
ausreichende Raumbelรผftung. Der Geruch hรคlt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
โ€ข Wir empfehlen, Tisch und Gerรคt durch eine hitzeresistente Unterlage
zu trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem Tisch oder
Tischtuch).
โ€ข Stellen Sie das Gerรคt an einem gut belรผfteten Ort auf.
GEBRAUCH
โ€ข SchlieรŸen Sie den Stecker an einer geerdeten Steckdose an.
โ€ข Die Kontrollleuchte geht an und das Gerรคt wechselt in den Standby-
Modus.
โ€ข ร–ffnen Sie vorsichtig den Frittierkorb und setzen Sie den
Frittiereinsatz ein.
โ€ข Geben Sie die Zutaten den Korb.
โ€ข Geben Sie kein ร–l oder sonstige Flรผssigkeiten in die HeiรŸluftfritteuse.
โ€ข Schieben Sie den Korb dann wieder zurรผck in das Gerรคt.
โ€ข Benutzen Sie den Frittierkorb nie ohne den Frittiereinsatz.
โ€ข Vermeiden Sie wรคhrend des Betriebs sowie auch noch einige Zeit
danach jede Berรผhrung des Korbs, weil er sehr heiรŸ wird. Fassen Sie
den Garkorb nur am Griff an.
โ€ข Drรผcken Sie auf EIN/AUS, um das Gerรคt einzuschalten.
โ€ข Wรคhlen Sie eine der vorgegebenen Funktionen oder stellen Sie Zeit
und Temperatur manuell ein.
โ€ข Drรผcken Sie auf [START/STOPP], um das Gerรคt zu starten.
โ€ข Nach Ablauf der Frittierzeit schaltet sich das Gerรคt selbstรคndig aus.
Der Lรผfter lรคuft noch ca. 20๎™€Sekunden weiter; abschlieรŸend piept er
5๎™€Mal.
โ€ข Nehmen Sie den Frittierkorb aus der HeiรŸluftfritteuse und stellen Sie
ihn auf einer hitzebestรคndigen Flรคche ab.
โ€ข Ziehen Sie den Netzstecker ab.
Manuelle Einstellung von Garzeit und Temperatur
โ€ข Die Zeit kann รผber das Zeiteinstellungssymbol eingestellt werden.
Drรผcken Sie ein Mal auf das Zeiteinstellungssymbol, um die Frittierzeit
um eine Minute zu erhรถhen oder zu verringern. Drรผcken und halten
Sie eine der Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie kรถnnen
eine Zeitspanne zwischen 1๎™€Minute und 60๎™€Minuten einstellen.
โ€ข รœber die Temperatureinstellungssymbole kรถnnen Sie die gewรผnschte
Temperatur einstellen. Drรผcken Sie einmal auf das
Temperatureinstellungssymbol, um die Temperatur um jeweils 5๎™€Grad
zu erhรถhen oder zu verringern. Drรผcken und halten Sie eine der
Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie kรถnnen eine
Temperatur zwischen 80 und 200๎™€Grad einstellen.
โ€ข Wenn die gewรผnschte Zeit und Temperatur eingestellt sind, drรผcken
Sie auf [START/STOPP], um den Betrieb zu starten.
Programmierte Modi
โ€ข Es gibt 11 Frittierprogramme: [POMMES FRITES], [GARNELEN],
[KUCHEN], [Hร„HNCHENSCHENKEL], [GEFLรœGEL], [BACON],
[STEAK], [SCHWEIN], [TOAST], [GEMรœSE], [FISCH] und
[WARMHALTEN]. Drรผcken Sie auf eines der Symbole, um das
gewรผnschte Programm auszuwรคhlen.
โ€ข Wenn Sie den Korb wรคhrend des Frittiervorgangs herausziehen,
schaltet sich das Gerรคt automatisch innerhalb von 5๎™€Sekunden ab.
Wenn Sie den Korb wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
โ€ข Um ein Programm zu beenden, drรผcken Sie auf [EIN/AUS]. Der Lรผfter
lรคuft noch ca. 20๎™€Sekunden lang weiter und piept dann, bevor er sich
abschaltet.
Bedienungsanleitung
23
โ€ข รœberschรผssiges ร–l von den Zutaten wird unten im Frittiereinsatz
aufgefangen.
โ€ข Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hรคlfte
der Zubereitungszeit zu schรผtteln. Um die Zutaten zu schรผtteln,
ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem Gerรคt heraus und
schรผtteln Sie sie. Schieben Sie die Wanne dann wieder in die
HeiรŸluftfriteuse. Drรผcken Sie beim Schรผtteln nicht auf den
Korbfreigabeknopf.
โ€ข Wenn der Timer einen Signalton abgibt, ist die eingestellte
Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerรคt schaltet sich nach 20
Sekunden ab. Ziehen Sie die Frittierkorb aus dem Gerรคt heraus
und stellen Sie ihn auf eine hitzebestรคndige Oberflรคche.
โ€ข Kontrollieren Sie, ob die Zutaten fertig sind. Falls die Zutaten
noch nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach zurรผck in
das Gerรคt und stellen den Timer auf ein paar zusรคtzliche Minuten
ein.
โ€ข Entleeren Sie den Korb in einer Schรผssel oder auf einem Teller.
Wenn eine Ladung fertig ist, ist die HeiรŸluftfriteuse sofort zur
Zubereitung der nรคchsten Ladung bereit.
Ausschaltautomatik
โ€ข Das Gerรคt hat einen integrierten Timer, der es automatisch
ausschaltet, wenn das Zรคhlwerk bei Null ankommt. Um das Gerรคt
manuell auszuschalten, drรผcken Sie auf das Symbol [EIN/AUS].
Einstellungen
Hinweis: Diese Einstellungen sind nur Anhaltspunkte und kรถnnen je
nach Marke, Form oder GrรถรŸe des zuzubereitenden Garguts
variieren. Passen Sie die Zeit- und Temperatureinstellung
entsprechend an.
Gargut Min-
Max (g)
Zeit (Min.) Temp. (C) Rรผt
teln
Hinweis
Pommes
Frites
Dรผnne TK-
Pommes
Frites
300 -
700
9 - 16 195๎™€ยฐC Ja
Dicke TK-
Pommes
Frites
300 -
700
11 - 20 195๎™€ยฐC Ja ยฝ Esslรถffel ร–l
zufรผgen
Selbstgem.
Pommes
Frites
(8x8๎™€mm)
300 -
800
10 - 16 195๎™€ยฐC Ja ยฝ Esslรถffel ร–l
zufรผgen
Selbstgem.
Kartoffelecken
300 -
800
18 - 22 180๎™€ยฐC Ja ยฝ Esslรถffel ร–l
zufรผgen
Steak 100 -
500
8 - 12 180๎™€ยฐC
Koteletts 100 -
500
10 - 14 180๎™€ยฐC
Hamburger 100 -
500
7 - 14 180๎™€ยฐC
Wรผrstchen im
Teigmantel
100 -
500
13 - 15 195๎™€ยฐC
Hรคhnchensche
nkel
100 -
500
18 - 22 160๎™€ยฐC
DE
Bedienungsanleitung
24
Hรคhnchenbrust 100 -
500
10 - 15 180๎™€ยฐC
Snacks
Frรผhlingsrollen 100 -
400
8 - 10 195๎™€ยฐC Ja Ofenfertig
nehmen
TK-Chicken
Nuggets
100 -
500
6 - 10 195๎™€ยฐC Ja Ofenfertig
nehmen
TK-
Fischstรคbchen
100 -
400
6 - 10 195๎™€ยฐC Ofenfertig
nehmen
Gefรผlltes
Gemรผse
100 -
400
8 - 10 160๎™€ยฐC
Kuchen 300 20 - 25 160๎™€ยฐC Backform
nehmen
Quiche 300 20 - 22 160๎™€ยฐC Back-/
Auflaufform
nehmen
โ€ข Das Schรผtteln von kleineren Zutaten wรคhrend der Zubereitungszeit
verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen
ungleichmรครŸig frittierten Inhalt zu vermeiden.
โ€ข Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas ร–l hinzu; so wird das
Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch
einige Minuten, nachdem Sie das ร–l hinzugegeben haben.
โ€ข Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in
der HeiรŸluftfriteuse zu.
โ€ข Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie
einen Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche
oder gefรผllte Zutaten frittieren wollen.
โ€ข Sie kรถnnen die HeiรŸluftfriteuse auch zum Aufwรคrmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwรคrmen, stellen Sie die Temperatur
bis zu 10 Minuten auf 150ยฐC.
REINIGUNG UND PFLEGE
โ€ข Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerรคt abgekรผhlt ist.
โ€ข Tauchen Sie das Gerรคt niemals in Wasser oder andere Flรผssigkeiten.
Das Gerรคt ist nicht spรผlmaschinenfest.
โ€ข Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heiรŸem Wasser, etwas
Spรผlmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb
sind nicht spรผlmaschinengeeignet.
โ€ข Falls Schmutz am Korb oder dem Wannenboden festklebt, fรผllen Sie
die Wanne mit heiรŸem Wasser und etwas Spรผlmittel. Stellen Sie den
Korb in die Wanne und lassen Sie die Wanne und den Korb ca. 10
Minuten lang einweichen.
โ€ข Reinigen Sie das Gerรคt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies wรผrde das Gerรคt beschรคdigen.
UMWELT
Dieses Gerรคt darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmรผll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fรผr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgerรคten abgegeben
Bedienungsanleitung
25
werden. Das Symbol auf dem Gerรคt, in der Bedienungsanleitung und
auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema
aufmerksam. Die in diesem Gerรคt verwendeten Materialien kรถnnen
recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgerรคte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie
Ihre รถrtliche Behรถrde nach Informationen รผber eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhรคltlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
DE
Manual de instrucciones
26
SEGURIDAD
โ€ข Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirรก al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daรฑos.
โ€ข Si el cable de alimentaciรณn estรก daรฑado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciรณn similar su
reemplazo para evitar peligros.
โ€ข Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegรบrese de que no se pueda enredar con el
cable.
โ€ข El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
โ€ข Este aparato estรก destinado รบnicamente para
uso domรฉstico con el fin para el que se creรณ. En
el peor de los casos, los alimentos podrรญan
prender fuego.
โ€ข Este aparato no debe ser utilizado por niรฑos
menores de 8 aรฑos. Este aparato puede ser
utilizado por niรฑos a partir de los 8 aรฑos y por
personas con capacidades fรญsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niรฑos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niรฑos menores de 8 aรฑos.
Los niรฑos no podrรกn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mรกs de 8 aรฑos y cuenten con
supervisiรณn.
โ€ข Para protegerse contra una descarga elรฉctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lรญquido.
โ€ข Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
โ€ข ADVERTENCIA: Si la superficie estรก agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de
una descarga elรฉctrica.
โ€ข Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niรฑos menores de 8 aรฑos.
โ€ข La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
โ€ข El aparato no estรก diseรฑado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
โ€ข Las superficies indicadas con este
logotipo pueden calentarse durante el uso.
Manual de instrucciones
27
โ€ข Para evitar obstrucciones en el flujo de aire,
no ponga nada encima del aparato y
asegรบrese de que haya siempre 10๎™€cm de
espacio libre alrededor del aparato.
โ€ข Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activarรก automรกticamente
cuando el temporizador haya terminado.
Evite desenchufar el aparato de la toma de
red antes de que haya finalizado el proceso
de enfriamiento p27-ya que el aire caliente
restante puede producir daรฑos en el
aparato.
โ€ข Este aparato se ha diseรฑado para el uso en
el hogar y en aplicaciones similares, tales
como:
โ€ข Zonas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
โ€ข Clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial.
โ€ข Entornos de tipo casa de huรฉspedes.
โ€ข Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMร‰STICO
DESCRIPCIร“N DE LAS PIEZAS
1. Asa de cesta
2. Cesta
3. Salvamanteles para fritura
4. Pantalla tรกctil (10 funciones de cocina)
5. Icono de ajuste del temporizador (0 - 60๎™€min)
6. Icono de ajuste de temperatura (80๎™€ยฐC - 200๎™€ยฐC)
7. Icono de alimentaciรณn [ON/OFF]
8. Icono de inicio/parada
9. Icono de mantenimiento del calor
ANTES DEL PRIMER USO
โ€ข Saque el aparato y los accesorios de la caja.๎™€Quite los
adhesivos, la lรกmina protectora o el plรกstico del dispositivo.
โ€ข Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paรฑo
hรบmedo por todas las piezas desmontables. Nunca utilice
productos abrasivos.
โ€ข Conecte๎™€el๎™€cable de alimentaciรณn a๎™€la toma de corriente.๎™€(Nota:
Asegรบrese de que๎™€el voltaje๎™€indicado en el
dispositivo๎™€coincide๎™€con el voltaje๎™€local antes de๎™€conectar el
dispositivo.๎™€Voltaje๎™€220V-240V ๎™€50/60Hz)
โ€ข Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirรก un
ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerรก en
unos minutos. Asegรบrese de que la habitaciรณn estรก bien
ventilada.
โ€ข Le aconsejamos que coloque un tapete resistente al calor entre
la mesa y el aparato (de esta manera no se harรกn marcas de
quemado en la mesa ni en el mantel).
โ€ข Coloque el aparato en un espacio ventilado
ES
Manual de instrucciones
28
USO
โ€ข Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
โ€ข El piloto de alimentaciรณn se encenderรก y el aparato entrarรก en modo
en espera.
โ€ข Tire suavemente de la cesta de fritura para abrirla e introduzca el
salvamanteles para fritura en la cesta.
โ€ข Aรฑada los ingredientes en la cesta.
โ€ข En la freidora de aire, no utilice aceite ni ningรบn otro lรญquido.
โ€ข Vuelva a introducir la cesta en la freidora de aire.
โ€ข Nunca utilice la cesta de la freidora sin el salvamanteles para fritura
en su interior.
โ€ข No toque la cesta durante el uso ni un tiempo despuรฉs del uso, p28-ya que
se calienta mucho. Sujete la cesta solo por el asa.
โ€ข Pulse el icono [ON/OFF] para poner en marcha el aparato.
โ€ข Seleccione la funciรณn preestablecida que desee o introduzca
manualmente el tiempo y la temperatura.
โ€ข Pulse el icono [START/STOP] para que comience a funcionar.
โ€ข Cuando el tiempo de fritura de aire haya finalizado, el aparato se
apagarรก. El ventilador continuarรก en funcionamiento unos 20
segundos; a continuaciรณn, escucharรก 5 pitidos que indican que estรก
listo.
โ€ข Saque la cesta de fritura de la freidora de aire y colรณquela sobre una
superficie resistente al calor.
โ€ข Desconecte el enchufe de la toma.
Ajustes manuales de tiempo y temperatura
โ€ข El tiempo puede ajustarse con el icono de control del temporizador.
Pulse el icono de control del temporizador una vez para aumentar o
disminuir el tiempo de fritura un minuto. Mantenga pulsado uno de los
botones para ajustar el tiempo mรกs rรกpido. Puede ajustar el
temporizador entre 1 y 60 minutos.
โ€ข La temperatura puede ajustarse con los iconos de control de
temperatura. Pulse el icono de control de temperatura una vez para
aumentar o disminuir la temperatura 5 grados. Mantenga pulsado uno
de los iconos para ajustar la temperatura mรกs rรกpido. Puede ajustar la
temperatura entre 80 y 200 grados.
โ€ข Cuando haya ajustado el tiempo y la temperatura deseados, pulse el
icono [START/STOP] para poner el aparato en marcha.
Modos programados
โ€ข Se incluyen 11 preajustes de fritura: [PATATAS], [GAMBAS],
[BIZCOCHO], [MUSLOS DE POLLO], [POLLO], [BACON], [BISTEC],
[CERDO], [TOSTAR], [VERDURAS], [PESCADO] y
[MANTENIMIENTO DEL CALOR]. Pulse los iconos de modo para
seleccionar entre los modos programados.
โ€ข Cuando saque la cesta durante el proceso de fritura, el dispositivo se
apagarรก automรกticamente a los 5 segundos. Cuando vuelva a
introducir la cesta, el programa se reanudarรก.
โ€ข Para cancelar cualquier programa, pulse el icono [ON/OFF]. El
ventilador continuarรก en funcionamiento durante unos 20 segundos y
emitirรก un pitido antes de apagarse.
โ€ข El exceso de grasa de los ingredientes se recoge en la parte inferior
del salvamanteles para fritura.
Manual de instrucciones
29
โ€ข Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del
tiempo de preparaciรณn. Para agitar los ingredientes, saque la
cubeta del aparato por el asa y agรญtela. Posteriormente, vuelva a
introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el botรณn
de liberaciรณn de la cesta al agitar.
โ€ข Una vez que haya transcurrido el tiempo de preparaciรณn
ajustado, sonarรก el pitido del temporizador. El dispositivo se
apagarรก tras 20 segundos. Saque el salvamanteles para fritura
del aparato y colรณquelo sobre una superficie resistente al calor.
โ€ข Compruebe si los ingredientes estรกn listos. Si los ingredientes
aรบn no estรกn listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en
el aparato y ajuste el temporizador algunos minutos mรกs.
โ€ข Vacรญe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de
ingredientes estรฉ listo, la freidora de aire estรก lista al instante
para preparar otro lote.
Apagado automรกtico
โ€ข El aparato dispone de un temporizador que lo apagarรก
automรกticamente cuando el contador llegue a cero. Para apagar
el aparato manualmente, pulse el icono [ON/OFF].
Ajustes
Nota: Estos ajustes son solo indicaciones y pueden variar segรบn la
marca, forma o tamaรฑo de los alimentos que se frรญen con aire. Ajuste
el tiempo y la temperatura segรบn corresponda.
Alimento Mรญn.-
mรกx.
(g)
Tiempo
(min)
Temperat
ura (ยบC)
Agit
ar
Observaciรณn
Patatas fritas
Patatas fritas
congeladas
delgadas
300 -
700
9 -16 195๎™€ยฐC Sรญ
Patatas fritas
congeladas
gruesas
300 -
700
11 - 20 195๎™€ยฐC Sรญ Aรฑadir ยฝ
cucharada de
aceite
Patatas fritas
caseras
(8x8๎™€mm)
300 -
800
10 - 16 195๎™€ยฐC Sรญ Aรฑadir ยฝ
cucharada de
aceite
Gajos de
patatas
caseras
300 -
800
18 - 22 180๎™€ยฐC Sรญ Aรฑadir ยฝ
cucharada de
aceite
Bistec 100 -
500
8 - 12 180๎™€ยฐC
Chuletas de
carne
100 -
500
10 -14 180๎™€ยฐC
Hamburguesa 100 -
500
7 - 14 180๎™€ยฐC
Salchichas 100 -
500
13 - 15 195๎™€ยฐC
Muslitos 100
-500
18 - 22 160๎™€ยฐC
Pechuga de
pollo
100 -
500
10 - 15 180๎™€ยฐC
Tentempiรฉs
ES
Manual de instrucciones
30
Rollitos de
primavera
100 -
400
8 - 10 195๎™€ยฐC Sรญ Usar alimentos
aptos para
cocinar en el
horno
Nuggets de
pollo
congelados
100 -
500
6 -10 195๎™€ยฐC Sรญ Usar alimentos
aptos para
cocinar en el
horno
Varitas de
pescado
congelado
100 -
400
6 - 10 195๎™€ยฐC Usar alimentos
aptos para
cocinar en el
horno
Verduras
rellenas
100 -
400
8 - 10 160๎™€ยฐC
Bizcocho 300 20 - 25 160๎™€ยฐC Usar molde de
horneado
Quiche 300 20 - 22 160๎™€ยฐC Usar molde de
horneado/plato
de horno
โ€ข Se recomienda agitar los ingredientes de pequeรฑo tamaรฑo durante el
tiempo de preparaciรณn para optimizar el resultado final y evitar
ingredientes fritos de forma irregular.
โ€ข Aรฑada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un
resultado crujiente. Frรญa los ingredientes en la freidora de aire unos
minutos despuรฉs de haber aรฑadido el aceite.
โ€ข No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas
en la freidora de aceite.
โ€ข Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si
desea hornear un bizcocho o quiche o si desea freรญr ingredientes
frรกgiles o rellenos.
โ€ข Tambiรฉn puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes.
Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150ยฐC
durante 10 minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
โ€ข Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrรญe.
โ€ข No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lรญquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
โ€ข Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de detergente y
una esponja no abrasiva. La cubeta y la cesta no pueden lavarse en
lavavajillas.
โ€ข Si la suciedad se adhiere al fondo de la cubeta, llรฉnela de agua
caliente con un poco de detergente. Introduzca la cesta en la cubeta y
deje que la cubeta y la cesta estรฉn en remojo durante 10 minutos.
โ€ข Limpie el equipo con un paรฑo hรบmedo. No utilice limpiadores fuertes
ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, p30-ya que daรฑarรญan el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domรฉstica al final
de su vida รบtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elรฉctricos y electrรณnicos. Este sรญmbolo en el aparato,
Manual de instrucciones
31
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciรณn sobre
esta importante cuestiรณn. Los materiales utilizados en este aparato
se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomรฉsticos, usted
contribuye a fomentar la protecciรณn del medioambiente. Solicite mรกs
informaciรณn sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciรณn y recambios en
www.princesshome.eu!
ES
Manual de Instruรงรตes
32
SEGURANร‡A
โ€ข O fabricante nรฃo pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruรงรตes de
seguranรงa.
โ€ข Se o cabo de alimentaรงรฃo estiver danificado,
deve ser substituรญdo pelo fabricante, o seu
representante de assistรชncia tรฉcnica ou alguรฉm
com qualificaรงรตes semelhantes para evitar
perigos.
โ€ข Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
โ€ข O aparelho deve ser colocado numa superfรญcie
plana e estรกvel.
โ€ข Este aparelho destina-se apenas a utilizaรงรฃo
domรฉstica e para os fins para os quais foi
concebido. No pior dos casos, a comida poderรก
incendiar-se.
โ€ข Este aparelho nรฃo deve ser utilizado por
crianรงas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianรงas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fรญsicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiรชncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruรญdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianรงas
nรฃo devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianรงas com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenรงรฃo nรฃo devem ser realizadas por
crianรงas a nรฃo ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
โ€ข Para se proteger contra choques elรฉtricos, nรฃo
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
รกgua ou qualquer outro lรญquido.
โ€ข O aparelho deverรก ser ligado a uma saรญda de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
โ€ข AVISO: Se a superfรญcie estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque elรฉctrico.
โ€ข Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianรงas com menos de 8 anos.
โ€ข A temperatura das superfรญcies acessรญveis
poderรก ser elevada quando o aparelho estรก em
funcionamento.
โ€ข O aparelho nรฃo se destina a ser operado
atravรฉs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto ร  parte.
Manual de Instruรงรตes
34
โ€ข Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (evita, assim, marcas de queimadura na mesa
ou na toalha).
โ€ข Coloque o aparelho num espaรงo bem ventilado.
UTILIZAร‡รƒO
โ€ข Insira a ficha elรฉtrica numa tomada de parede com ligaรงรฃo ร  terra.
โ€ข A luz indicadora de alimentaรงรฃo acende e o aparelho entra no modo
de standby.
โ€ข Retire o cesto com cuidado e insira a base de fritura no cesto.
โ€ข Coloque os ingredientes no cesto.
โ€ข Nรฃo use รณleo ou qualquer outro lรญquido na fritadeira sem รณleo
โ€ข Volte a colocar o cesto na fritadeira sem รณleo.
โ€ข Nunca use o cesto de fritura sem a respetiva base.
โ€ข Nรฃo toque no cesto durante e algum tempo apรณs a utilizaรงรฃo, pois
aquece muito. Segure o cesto apenas pela pega.
โ€ข Prima o รญcone [ON/OFF] para ligar o aparelho.
โ€ข Selecione a funรงรฃo predefinida desejada ou introduza manualmente o
tempo e a temperatura.
โ€ข Prima o รญcone [START/STOP] para iniciar.
โ€ข Quando o tempo de fritura terminar, o aparelho desliga
automaticamente. A ventoinha continuarรก a funcionar durante cerca
de 20 segundos, depois emite 5 bipes para indicar que estรก pronta.
โ€ข Retire o cesto do aparelho e coloque-o sobre uma superfรญcie
resistente ao calor.
โ€ข Desligue a ficha da tomada.
Definiรงรตes manuais do tempo e temperatura
โ€ข O tempo pode ser regulado com o botรฃo de controlo do temporizador.
Prima o รญcone de controlo do temporizador uma vez para aumentar ou
para diminuir o tempo de fritura em um minuto. Prima e mantenha um
dos botรตes premido para regular o tempo mais rapidamente. Pode
programar o temporizador entre 1 e 60 minutos.
โ€ข A temperatura pode ser regulada com os รญcones de controlo da
temperatura. Prima o รญcone de controlo da temperatura uma vez para
aumentar ou para diminuir a temperatura em 5 graus. Prima e
mantenha um dos รญcones premido para regular a temperatura mais
rapidamente. Pode programar a temperatura entre 80 e 200 graus.
โ€ข Depois de definido o tempo e a temperatura pretendidos, prima o
รญcone [START/STOP] para iniciar.
Modos programados
โ€ข Inclui 11 programas de fritura: [BATATAS FRITAS], [CAMARรƒO],
[BOLO], [COXAS DE FRANGO], [FRANGO], [BACON], [BIFE],
[PORCO], [TOSTA], [VEGETAIS], [PEIXE] e [MANUTENร‡รƒO DO
CALOR]. Prima os รญcones de modo para escolher entre os modos
programados.
โ€ข Se retirar o cesto durante o processo de fritura, o aparelho desligar-
se-รก automaticamente apรณs 5 segundos. O programa serรก retomado
ao recolocar o cesto.
โ€ข Para cancelar qualquer programa, prima o รญcone [ON/OFF]. A
ventoinha continuarรก a funcionar durante cerca de 20 segundos,
depois emite um bipe antes de desligar.
โ€ข O excesso de รณleo dos ingredientes acumula-se na base de fritura.
โ€ข Para alguns alimentos รฉ necessรกrio agitar a meio do tempo de
preparaรงรฃo. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho
segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na
fritadeira. Nรฃo prima o botรฃo de libertaรงรฃo do cesto enquanto o agita.
Manual de Instruรงรตes
35
โ€ข Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, o tempo de
preparaรงรฃo definido terminou. O aparelho irรก desligar-se apรณs 20
segundos. Retire o cesto do aparelho e coloque-o sobre uma
superfรญcie resistente ao calor.
โ€ข Verifique se os ingredientes estรฃo prontos. Se os ingredientes
ainda nรฃo estiverem prontos, basta voltar a inserir a cuba no
aparelho e programar o temporizador para mais alguns minutos.
โ€ข Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um
lote de alimentos esteja pronto, a fritadeira estรก imediatamente
pronta para preparar um outro lote.
Desconexรฃo automรกtica
โ€ข O aparelho integra um temporizador que desliga
automaticamente o aparelho quando a contagem regressiva
chega a zero. Pode desligar o aparelho manualmente premindo
o รญcone [ON/OFF].
Definiรงรตes
Nota: Estas definiรงรตes sรฃo meramente indicativas e podem diferir de
acordo com as marcas, formato ou dimensรฃo dos alimentos
colocados na fritadeira. O tempo e a temperatura devem ser
regulados de acordo com os mesmos.
Alimentos Mรญn.-
Mรกx.
(g)
Tempo
(min)
Temp. (C) Agit
ar
Nota
Batatas fritas
Batatas
congeladas
finas
300 -
700
9 -16 195ยฐC Sim
Batatas
congeladas
grossas
300 -
700
11 - 20 195ยฐC Sim Adicionar ยฝ
colher de
sopa de รณleo
Batatas fritas
caseiras (8x8
mm)
300 -
800
10 - 16 195ยฐC Sim Adicionar ยฝ
colher de
sopa de รณleo
Batatas
caseiras
cortadas aos
gomos
300 -
800
18 - 22 180ยฐC Sim Adicionar ยฝ
colher de
sopa de รณleo
Bife 100 -
500
8 - 12 180ยฐC
Costeletas de
carne
100 -
500
10 -14 180ยฐC
Hambรบrguer 100 -
500
7 - 14 180ยฐC
Enrolado de
salsicha
100 -
500
13 - 15 195ยฐC
Coxas de
frango
100
-500
18 - 22 160ยฐC
Peito de
frango
100 -
500
10 - 15 180ยฐC
Snacks
Crepes
chineses
100 -
400
8 - 10 195ยฐC Sim Pronto a
cozinhar no
forno
PT
Manual de Instruรงรตes
36
Panados de
frango
congelados
100 -
500
6 -10 195ยฐC Sim Pronto a
cozinhar no
forno
Panadinhos de
peixe
congelados
100 -
400
6 - 10 195ยฐC Pronto a
cozinhar no
forno
Vegetais
recheados
100 -
400
8 - 10 160ยฐC
Bolo 300 20 - 25 160ยฐC Utilizar a forma
de cozedura
Quiche 300 20 - 22 160ยฐC Utilizar uma
forma/prato de
forno
โ€ข Agitar alimentos de menores dimensรตes durante o tempo de
preparaรงรฃo otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura
nรฃo uniforme dos alimentos.
โ€ข Adicione algum รณleo a batatas cruas para obter um resultado
crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem รณleo alguns minutos
depois de ter adicionado o รณleo.
โ€ข Nรฃo prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo,
salsichas, na fritadeira sem รณleo.
โ€ข Coloque uma forma ou prato de forno no cesto se pretende fazer um
bolo ou quiche, ou se prefere fritar ingredientes mais frรกgeis ou
recheados.
โ€ข Pode tambรฉm utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para
reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150ยฐC durante atรฉ 10
minutos.
LIMPEZA E MANUTENร‡รƒO
โ€ข Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atรฉ
arrefecer.
โ€ข Nunca mergulhe o aparelho na รกgua ou noutro lรญquido qualquer. O
aparelho nรฃo pode ser colocado na mรกquina de lavar louรงa.
โ€ข Limpe o cesto e a cuba com รกgua quente, algum detergente e uma
esponja nรฃo abrasiva. A cuba e o cesto nรฃo podem ser lavados na
mรกquina de lavar louรงa.
โ€ข Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a cuba
com รกgua quente e algum detergente. Coloque o cesto dentro da
cuba e deixe ambos amolecer durante 10 minutos.
โ€ข Limpe o aparelho com um pano hรบmido. Nunca utilize produtos de
limpeza รกsperos ou abrasivos, esfregรตes ou palha de aรงo, jรก que
danificam o aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho nรฃo deve ser depositado no lixo domรฉstico no fim
da sua vida รบtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domรฉsticos elรฉtricos e eletrรณnicos. Este sรญmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruรงรตes e na embalagem chama a sua atenรงรฃo
para a importรขncia desta questรฃo. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domรฉsticos usados, estรก a
contribuir de forma significativa para a proteรงรฃo do nosso ambiente.
Solicite ร s autoridades locais informaรงรตes relativas aos pontos de recolha.
Assistรชncia
Manual de Instruรงรตes
37
Encontra todas as informaรงรตes e peรงas de substituiรงรฃo disponรญveis
em www.princesshome.eu!
PT
Istruzioni per l'uso
38
SICUREZZA
โ€ข Il produttore non รจ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
โ€ข Se il cavo di alimentazione รจ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
โ€ข Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
โ€ข Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
โ€ข Questo apparecchio deve essere usato solo per
impieghi domestici e solo per lo scopo per cui รจ
stato costruito. Nel peggiore dei casi, gli
alimenti possono prendere fuoco.
โ€ข L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etร  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puรฒ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitร  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etร  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piรน di 8 anni e non
siano controllati.
โ€ข Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nรฉ in qualsiasi altro liquido.
โ€ข L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
โ€ข AVVERTENZA: Se la superficie รจ incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
โ€ข Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etร  inferiore agli 8
anni.
โ€ข La temperatura delle superfici accessibili puรฒ
essere alta quando l'apparecchio รจ in funzione.
โ€ข L'apparecchio non รจ progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
Istruzioni per l'uso
39
โ€ข Le superfici indicate da questo
simbolo possono diventare molto calde
durante l'uso.
โ€ข Per evitare interruzioni del flusso dโ€™aria, non
collocare niente sopra lโ€™apparecchio e
verificare che vi siano sempre 10 cm di
spazio libero attorno allโ€™apparecchio.
โ€ข Dopo la cottura, l'apparecchio deve
raffreddarsi; tale processo di raffreddamento
si attiva automaticamente allo scadere del
tempo impostato sul timer. Evitare di
scollegare l'apparecchio dalla presa di rete
prima del termine del processo di
raffreddamento perchรฉ l'aria calda residua
puรฒ danneggiare l'apparecchio.
โ€ข Questo apparecchio รจ concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
โ€ข Aree cucine per il personale in negozi, uffici
e altri ambienti lavorativi.
โ€ข Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di
tipo residenziale.
โ€ข Ambienti di tipo Bed and breakfast.
โ€ข Fattorie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manico del cestello
2. Cestello
3. Supporto di frittura
4. Display touch screen (10 funzioni cottura)
5. Pulsante di regolazione del timer (0 - 60 minuti)
6. Pulsante di regolazione della temperatura (80 ยฐC - 200 ยฐC)
7. Pulsante di accensione [ON/OFF]
8. Pulsante Start/Stop
9. Pulsante mantenimento in caldo
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
โ€ข Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.๎™€Rimuovere
adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
โ€ข Prima di usare lโ€™apparecchio per la prima volta, pulire tutte le
parti amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti
abrasivi.
โ€ข Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.๎™€(Nota: Assicurarsi
che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla
tensione locale prima di collegarlo.๎™€Tensione 220 V-240 V 50/60
Hz)
โ€ข Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterร 
un leggero cattivo odore. Ciรฒ รจ normale, garantire unโ€™adeguata
ventilazione. Lโ€™odore รจ solo temporaneo e scomparirร  presto.
IT
Istruzioni per l'uso
40
โ€ข Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura sul tavolo o sulla tovaglia).
โ€ข Collocare lโ€™apparecchio in un luogo ben ventilato
USO
โ€ข Collegare la spina a una presa elettrica dotata di messa a terra.
โ€ข La spia dell'alimentazione si accende e l'apparecchio entra in modalitร 
standby.
โ€ข Aprire delicatamente il cestello di frittura e inserivi il supporto.
โ€ข Aggiungere gli ingredienti nel cestello.
โ€ข Non usare olio o altri liquidi nella friggitrice ad aria.
โ€ข Reinserire il cestello nella friggitrice ad aria.
โ€ข Non usare mai il cestello di frittura senza il supporto.
โ€ข Non toccare il cestello durante l'uso perchรฉ diventa molto caldo; dopo
l'uso attendere che si raffreddi. Tenere il cestello solo per il manico.
โ€ข Premere il pulsante [ON/OFF] per accendere l'apparecchio.
โ€ข Selezionare la funzione preimpostata desiderata o inserire
manualmente il tempo e la temperatura.
โ€ข Premere il pulsante [START/STOP] per iniziare a friggere.
โ€ข Al termine del tempo di frittura ad aria, l'apparecchio si spegne da
solo. La ventola continua a girare per circa 20 secondi, quindi il
dispositivo emette 5 segnali acustici per indicare che il cibo รจ pronto.
โ€ข Estrarre il cestello dall'friggitrice ad aria e collocarlo su una superficie
resistente al calore.
โ€ข Scollegare la spina dalla presa elettrica.
Impostazioni manuali per tempo di cottura e temperatura
โ€ข Regolare il tempo con il pulsante di regolazione del timer. Premere il
pulsante di regolazione del timer una volta per aumentare o diminuire
il tempo di frittura di un minuto. Tenere premuto uno dei tasti per
regolare il tempo piรน velocemente. Il timer puรฒ essere impostato tra 1
e 60 minuti.
โ€ข Regolare la temperatura con i pulsanti di controllo della temperatura.
Premere il pulsante di regolazione della temperatura per aumentare o
diminuire la temperatura di 5 gradi. Tenere premuto uno dei tasti per
regolare la temperatura piรน velocemente. La temperatura puรฒ essere
impostata tra 80 e 200 gradi.
โ€ข Dopo aver impostato il tempo e la temperatura desiderati, premere il
pulsante [START/STOP] per avviare l'apparecchio.
Modalitร  programmate
โ€ข Sono disponibili 11 preimpostazioni di frittura: PATATINE,
GAMBERETTI, TORTA, COSCE DI POLLO, POLLO, PANCETTA,
BISTECCA, MAIALE, TOST, VERDURE, PESCE e MANTENIMENTO
IN CALDO. I pulsanti modalitร  permettono di scegliere tra le modalitร 
programmate.
โ€ข Quando si estrae il cestello durante il processo di frittura,
l'apparecchio si spegne automaticamente entro 5 secondi. Quando si
reinserisce il cestello, il programma riprende.
โ€ข Per annullare un programma, premere il pulsante [ON/OFF]. La
ventola continua a girare per 20 secondi, quindi l'apparecchio emette
un segnale acustico prima di spegnersi.
โ€ข L'olio in eccesso viene raccolto sul fondo del supporto.
Istruzioni per l'uso
42
Involtini
primavera
100-400 8-10 195 ยฐC Sรฌ Usare pronti
per il forno
Crocchette di
pollo congelate
100-500 6-10 195 ยฐC Sรฌ Usare pronti
per il forno
Bastoncini di
pesce surgelati
100-400 6-10 195 ยฐC Usare pronti
per il forno
Verdure ripiene 100-400 8-10 160 ยฐC
Torte 300 20-25 160 ยฐC Usare una
teglia
Quiche 300 20-22 160 ยฐC Usare una
teglia/pirofila
โ€ข Saltare le pietanze piรน piccole a metร  del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e puรฒ aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
โ€ข Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi
minuti dall'aggiunta di olio.
โ€ข Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
โ€ข Inserire una teglia o una pirofila nel cestello per cuocere torte o quiche
oppure per friggere pietanze fragili o ripieni.
โ€ข รˆ inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150ยฐC per un massimo di
10 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
โ€ข Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
โ€ข Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido.
L'apparecchio non รจ lavabile in lavastoviglie.
โ€ข Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello non sono
lavabili in lavastoviglie.
โ€ข In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore,
riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il
cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti.
โ€ข Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici รจ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritร  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Istruzioni per l'uso
43
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
IT
Instruktionshandbok
44
Sร„KERHET
โ€ข Om dessa sรคkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrรคvas av tillverkaren fรถr
eventuella skador som uppkommer.
โ€ข Om nรคtsladden รคr skadad mรฅste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fรถr att undvika
fara.
โ€ข Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
โ€ข Apparaten mรฅste placeras pรฅ en stabil, jรคmn
yta.
โ€ข Apparaten ska endast anvรคndas i
hushรฅllsรคndamรฅl och det syfte den tillverkats
fรถr. I vรคrsta fall kan maten bรถrja brinna.
โ€ข Apparaten ska inte anvรคndas av barn som รคr
yngre รคn 8 รฅr. Apparaten kan anvรคndas av barn
frรฅn och med 8 รฅrs รฅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pรฅ erfarenhet och kunskap om de
รถvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvรคndas pรฅ ett sรคkert sรคtt och fรถrstรฅr de
risker som kan uppkomma. Barn fรฅr inte leka
med apparaten. Hรฅll apparaten och nรคtkabeln
utom rรคckhรฅll fรถr barn som รคr yngre รคn 8 รฅr.
Rengรถring och underhรฅll fรฅr inte utfรถras av barn
sรฅvida de inte รคr รคldre รคn 8 รฅr och รถvervakas.
โ€ข Fรถr att undvika elektriska stรถtar ska du aldrig
sรคnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nรฅgon annan vรคtska.
โ€ข Apparaten ska anslutas till ett vรคgguttag med
jordad kontakt (fรถr Klass I-apparater).
โ€ข VARNING: Om ytan รคr sprucken, stรคng av
apparaten fรถr att undvika risken fรถr elektriska
stรถtar.
โ€ข Hรฅll apparaten och nรคtkabeln utom rรคckhรฅll fรถr
barn som รคr yngre รคn 8 รฅr.
โ€ข Temperaturen pรฅ รฅtkomliga ytor kan vara hรถg
nรคr apparaten รคr i drift.
โ€ข Apparaten รคr inte avsedd att manรถvreras med
hjรคlp av en extern timer eller ett separat
fjรคrrkontrollsystem.
โ€ข Ytor som anges med denna logotyp
kan bli heta under anvรคndning.
โ€ข Fรถr att fรถrhindra stรถrningar i luftflรถdet, sรคtt inte
nรฅgot ovanpรฅ apparaten och se till att det alltid
finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Instruktionshandbok
45
โ€ข Efter bakningsprocessen behรถver apparaten
kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras
automatiskt nรคr timern fรคrdig. Undvik att
koppla ut apparaten frรฅn nรคtuttaget innan
kylningsprocessen รคr fรคrdig, eftersom
kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
โ€ข Denna apparat รคr avsedd fรถr hushรฅllsbruk
och liknande anvรคndningsomrรฅden, sรฅsom:
โ€ข Personalkรถk i butiker, pรฅ kontor och i andra
arbetsmiljรถer.
โ€ข Av gรคster pรฅ hotell, motell och andra
liknande boendemiljรถer.
โ€ข โ€Bed and breakfastโ€ och liknande
boendemiljรถer.
โ€ข Bondgรฅrdar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
ENDAST Fร–R HUSHร…LLSBRUK
BESKRIVNING AV DELAR
1. Korghandtag
2. Korg
3. Fritรถsunderlรคgg
4. Pekskรคrmsdisplay (10๎™€matlagningsfunktioner)
5. Timerjusteringsikon (0โ€“60๎™€minuter)
6. Temperaturjusteringsikon (80โ€“200๎™€ยฐC)
7. Strรถmbrytarikon
8. Starta/stoppa-ikon
9. Hรฅll varmt-ikon
Fร–RE Fร–RSTA ANVร„NDNING
โ€ข Ta ut apparaten och tillbehรถren ur lรฅdan.๎™€Avlรคgsna klistermรคrken,
skyddsfolie och plast frรฅn apparaten.
โ€ข Innan apparaten anvรคnds fรถr fรถrsta gรฅngen, torka av alla
avtagbara delar med en dammtrasa. Anvรคnd aldrig slipande
produkter.
โ€ข Sรคtt i strรถmkabeln i uttaget.๎™€(Obs: Kontrollera att spรคnningen som
anges pรฅ enheten matchar spรคnningen i det lokala elnรคtet innan
du ansluter enheten.๎™€Spรคnning๎™€220โ€“240๎™€V ๎™€50/60๎™€Hz)
โ€ข Nรคr enheten slรฅs pรฅ fรถr fรถrsta gรฅngen kommer det att lukta lite.
Det รคr normalt, se till att det รคr vรคlventilerat. Lukten kommer snart
att fรถrsvinna.
โ€ข Vi rekommenderar att du placerar ett vรคrmeskydd mellan
apparaten och bordet (fรถr att undvika brรคnnmรคrken pรฅ bordet
eller bordsduken).
โ€ข Placera apparaten pรฅ en vรคl ventilerade plats
ANVร„NDNING
โ€ข Sรคtt stickkontakten i ett jordat vรคgguttag.
โ€ข Strรถmindikatorlampan tรคnds och apparaten fรถrsรคtts i
standbylรคget.
โ€ข Dra fรถrsiktigt ut fritรถskorgen och sรคtt fritรถsunderlรคgget i korgen.
โ€ข Sรคtt maten i korgen.
โ€ข Anvรคnd inte olja eller nรฅgon annan vรคtska i luftfritรถsen.
โ€ข Skjut in korgen i luftfritรถsen.
โ€ข Anvรคnd aldrig fritรถskorgen utan fritรถsunderlรคgget i den.
โ€ข Vidrรถr inte korgen under anvรคndning eller en stund efter
anvรคndning eftersom den blir mycket varm. Korgen fรฅr bara
hรฅllas i handtaget.
SV
Instruktionshandbok
46
โ€ข Tryck pรฅ strรถmbrytarikonen fรถr att slรฅ pรฅ apparaten.
โ€ข Vรคlj den รถnskade fรถrinstรคllda funktionen eller mata in tiden och
temperaturen manuellt.
โ€ข Tryck pรฅ starta/stoppa-ikonen fรถr att starta.
โ€ข Apparaten stรคngs av automatiskt nรคr luftfriteringen รคr klar. Flรคkten
fortsรคtter att gรฅ i cirka 20๎™€sekunder och apparaten piper sedan fem
gรฅnger fรถr att ange att den รคr klar.
โ€ข Dra ut fritรถskorgen ur luftfritรถsen och stรคll den pรฅ en vรคrmebestรคndig
yta.
โ€ข Dra ut stickkontakten ur vรคgguttaget.
Manuella instรคllningar av tid och temperatur
โ€ข Tiden kan justeras med timerjusteringsikonen. Tryck pรฅ
timerjusteringsikonen en gรฅng fรถr att รถka eller minska friteringstiden
med en minut. Hรฅll en av knapparna intryckt fรถr att justera tiden
snabbare. Du kan stรคlla in timern pรฅ mellan 1 och 60๎™€minuter.
โ€ข Temperaturen kan justeras med temperaturjusteringsikonerna. Tryck
pรฅ temperaturjusteringsikonen en gรฅng fรถr att รถka eller minska
temperaturen med 5๎™€grader. Hรฅll en av ikonerna intryckt fรถr att justera
temperaturen snabbare. Du kan stรคlla in temperaturen pรฅ mellan 80
och 200๎™€grader.
โ€ข Nรคr รถnskad tid och temperatur har stรคllts in trycker du pรฅ
strรถmbrytarikonen fรถr att starta.
Programmerade lรคgen
โ€ข Det finns 11๎™€friteringsfรถrinstรคllningar: [POMMES FRITES], [Rร„KOR],
[KAKA/Tร…RTA], [KYCKLINGBEN], [KYCKLING], [BACON], [STEK],
[FLร„SK], [TOAST], [GRร–NSAKER], [FISK] och [Hร…LL VARMT]. Tryck
pรฅ en lรคgesikon fรถr att vรคlja ett programmerat lรคge.
โ€ข Om du drar ut korgen under friteringen stรคngs apparaten av
automatiskt inom 5๎™€sekunder. Programmet รฅterupptas nรคr du sรคtter in
korgen igen.
โ€ข Tryck pรฅ strรถmbrytarikonen om du vill avbryta ett program. Flรคkten
fortsรคtter att gรฅ i cirka 20๎™€sekunder och apparaten piper sedan innan
den stรคngs av.
โ€ข ร–verflรถdig olja frรฅn maten ansamlas i botten av fritรถsunderlรคgget.
โ€ข Vissa ingredienser krรคver en omskakning halvvรคgs genom tillagningen
Fรถr att skaka om ingredienserna, dra ut pannan frรฅn apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritรถsen igen.
Tryck inte pรฅ korgens frigรถringsknapp vid skakning.
โ€ข Nรคr du hรถr att timern piper har den instรคllda tillagningstiden fรถrflutit.
Apparaten stรคngs av efter 20๎™€sekunder. Dra ut fritรถskorgen ur
apparaten och stรคll den pรฅ en vรคrmebestรคndig yta.
โ€ข Se om maten รคr fรคrdig. Om inte maten รคr fรคrdig skjuter du in pannan i
apparaten igen och stรคller in timern pรฅ ett par extra minuter.
โ€ข Tรถm korgen i en skรฅl eller pรฅ ett fat. Nรคr en stats med ingredienser รคr
redo, รคr luftfritรถsen redo att tillaga en till sats.
Automatisk avstรคngning
โ€ข Apparaten har en inbyggd timer som automatiskt stรคnger av apparaten
nรคr rรคknaren nรฅr noll. Du stรคnger av apparaten manuellt genom att
trycka pรฅ strรถmbrytarikonen.
Instรคllningar
Obs! Instรคllningarna รคr bara indikationer och kan skilja sig beroende pรฅ
varumรคrke, form eller storlek pรฅ maten som ska luftfriteras. Justera tiden
och temperaturen i enlighet med det.
Mat Minโ€“
max (g)
Tid (min) Temp (C) Ska
ka
Anmรคrkning
Instruktionshandbok
47
Pommes
frites
Smala frysta
pommes frites
300โ€“
700
9โ€“16 195๎™€ยฐC Ja
Tjocka frysta
pommes frites
300โ€“
700
11โ€“20 195๎™€ยฐC Ja Tillsรคtt en halv
matsked olja
Hemgjorda
pommes frites
(8๎™€ร—๎™€8๎™€mm)
300โ€“
800
10โ€“16 195๎™€ยฐC Ja Tillsรคtt en halv
matsked olja
Hemgjord
klyftpotatis
300โ€“
800
18โ€“22 180๎™€ยฐC Ja Tillsรคtt en halv
matsked olja
Stek 100โ€“
500
8โ€“12 180๎™€ยฐC
Kotletter 100โ€“
500
10โ€“14 180๎™€ยฐC
Hamburgare 100โ€“
500
7โ€“14 180๎™€ยฐC
Korvrulle 100โ€“
500
13โ€“15 195๎™€ยฐC
Kycklingklubbo
r
100โ€“
500
18โ€“22 160๎™€ยฐC
Kycklingbrรถst 100โ€“
500
10โ€“15 180๎™€ยฐC
Mellanmรฅl
Vรฅrrullar 100โ€“
400
8โ€“10 195๎™€ยฐC Ja Anvรคnd
ugnsfรคrdig
Frysta
kycklingnugget
s
100โ€“
500
6โ€“10 195๎™€ยฐC Ja Anvรคnd
ugnsfรคrdig
Frysta
fiskpinnar
100โ€“
400
6โ€“10 195๎™€ยฐC Anvรคnd
ugnsfรคrdig
Fyllda
grรถnsaker
100โ€“
400
8โ€“10 160๎™€ยฐC
Kaka/tรฅrta 300 20โ€“25 160๎™€ยฐC Anvรคnd
bakform
Paj 300 20โ€“22 160๎™€ยฐC Anvรคnd
bakform/
ugnsform
โ€ข Skaka mindre ingredienser halvvรคgs genom tillagningstiden fรถr
att optimera slutresultatet och fรถr att fรถrhindra att ingredienserna
friteras ojรคmnt.
โ€ข Tillsรคtt lite olja till fรคrska potatisar fรถr krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritรถsen inom nรฅgra minuter efter att du har
tillsatt oljan.
โ€ข Tillaga inte extremt fettiga ingredienser sรฅ som korvar i
luftfritรถsen.
โ€ข Sรคtt en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill grรคdda en
kaka/tรฅrta eller en paj eller om du vill fritera รถmtรฅlig eller fylld mat.
SV
Instruktionshandbok
48
โ€ข Du kan รคven anvรคnda luftfritรถsen fรถr att vรคrma upp ingredienser. Fรถr
att vรคrma upp ingredienser, stรคll in temperaturen till 150ยฐC i upp till 10
minuter.
RENGร–RING OCH UNDERHร…LL
โ€ข Innan rengรถring, dra ur kontakten och vรคnta tills apparaten har
svalnat.
โ€ข Sรคnk aldrig ner apparaten i vatten eller i nรฅgon annan vรคtska.
Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
โ€ข Rengรถr korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en
icke-slipande svamp. Pannan och korgen รคr ej diskmaskinsรคkra.
โ€ข Om smuts fastnar i korgen eller i botten av pannan, fyll pannan med
varmvatten och lite diskmedel. Lรคgg korgen i pannan och lรฅt pannan
och korgen stรฅ i blรถt i 10 minuter.
โ€ข Rengรถr apparaten med en fuktig trasa. Anvรคnd aldrig starka eller
slipande rengรถringsmedel, kรถkssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stรฅlull. Sรฅdana artiklar skadar apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slรคngas bland vanligt hushรฅllsavfall nรคr den
slutat fungera. Den ska slรคngas vid en รฅtervinningsstation fรถr elektriskt
och elektroniskt hushรฅllsavfall. Denna symbol pรฅ apparaten,
bruksanvisningen och fรถrpackningen gรถr dig uppmรคrksam pรฅ detta.
Materialen som anvรคnds i denna apparat kan รฅtervinnas. Genom att
รฅtervinna hushรฅllsapparater gรถr du en viktig insats fรถr att skydda vรฅr miljรถ.
Frรฅga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstรคllen.
Support
Du hittar all tillgรคnglig information och reservdelar pรฅ
www.princesshome.eu!
Instrukcje uลผytkowania
49
BEZPIECZEลƒSTWO
โ€ข Producent nie ponosi odpowiedzialnoล›ci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeล„stwa.
โ€ข W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknฤ…ฤ‡ zagroลผenia, musi on byฤ‡
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
โ€ข Nie wolno przesuwaฤ‡ urzฤ…dzenia, ciฤ…gnฤ…ฤ‡
za przewรณd ani dopuszczaฤ‡ do zaplฤ…tania
kabla.
โ€ข Urzฤ…dzenie naleลผy umieล›ciฤ‡ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
โ€ข Urzฤ…dzenia sล‚uลผy wyล‚ฤ…cznie do zastosowaล„
domowych. Naleลผy go uลผywaฤ‡ tylko do
celรณw, do ktรณrych jest przeznaczone. W
najgorszym przypadku jedzenie moลผe siฤ™
zapaliฤ‡.
โ€ข Dzieci poniลผej 8 roku ลผycia nie mogฤ… uลผywaฤ‡
tego urzฤ…dzenia. Z๎™€urzฤ…dzenia mogฤ…
korzystaฤ‡ dzieci w๎™€wieku od 8 lat oraz osoby
o๎™€ograniczonych moลผliwoล›ciach fizycznych,
sensorycznych i๎™€psychicznych bฤ…dลบ
nieposiadajฤ…ce odpowiedniej wiedzy
i๎™€doล›wiadczenia, pod warunkiem, ลผe sฤ…
nadzorowane lub otrzymaล‚y instrukcje
dotyczฤ…ce bezpiecznego uลผywania
urzฤ…dzenia, a๎™€takลผe rozumiejฤ… zwiฤ…zane
z๎™€tym zagroลผenia. Dzieciom nie wolno bawiฤ‡
siฤ™ urzฤ…dzeniem. Urzฤ…dzenie oraz
doล‚ฤ…czony do niego kabel naleลผy
przechowywaฤ‡ poza zasiฤ™giem dzieci, ktรณre
nie ukoล„czyล‚y 8 lat. Czyszczenia
i๎™€konserwacji nie powinny wykonywaฤ‡ dzieci
chyba, ลผe ukoล„czyล‚y 8 lat i๎™€znajdujฤ… siฤ™ pod
nadzorem osoby dorosล‚ej.
โ€ข Aby uniknฤ…ฤ‡ poraลผenia prฤ…dem
elektrycznym, nie naleลผy zanurzaฤ‡
przewodu, wtyczki ani urzฤ…dzenia w wodzie
bฤ…dลบ w innej cieczy.
โ€ข Urzฤ…dzenie musi byฤ‡ podล‚ฤ…czone do
gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla
urzฤ…dzeล„ klasy I).
โ€ข OSTRZEลปENIE: Jeล›li powierzchnia jest
pฤ™kniฤ™ta, wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie, aby
zapobiec ewentualnemu poraลผeniu prฤ…dem.
โ€ข Urzฤ…dzenie oraz doล‚ฤ…czony do niego kabel
naleลผy przechowywaฤ‡ poza zasiฤ™giem
dzieci, ktรณre nie ukoล„czyล‚y 8 lat.
โ€ข Podczas pracy urzฤ…dzenia temperatura jego
dostฤ™pnych powierzchni moลผe byฤ‡ wysoka.
PL
Instrukcje uลผytkowania
50
โ€ข Urzฤ…dzenie nie powinno byฤ‡ uลผywane w
poล‚ฤ…czeniu z zewnฤ™trznym wyล‚ฤ…cznikiem
czasowym lub osobnym urzฤ…dzeniem
sterujฤ…cym.
โ€ข Powierzchnie oznaczony tym logo
mogฤ… staฤ‡ siฤ™ gorฤ…ce podczas uลผytkowania.
โ€ข Aby zapobiec przerwom w przepล‚ywie
powietrza, nie naleลผy umieszczaฤ‡ niczego na
szczycie urzฤ…dzenia. Naleลผy teลผ upewniฤ‡ siฤ™, ลผe
wokรณล‚ urzฤ…dzenia jest 10 centymetrรณw wolnej
przestrzeni.
โ€ข Po zakoล„czeniu procesu pieczenia urzฤ…dzenie
musi ostygnฤ…ฤ‡; ten proces chล‚odzenia wล‚ฤ…czy
siฤ™ automatycznie, kiedy minutnik skoล„czy
pracฤ™. Unikaj odล‚ฤ…czania urzฤ…dzenia od gniazda
sieciowego przed zakoล„czeniem procesu
chล‚odzenia, poniewaลผ pozostaล‚e gorฤ…ce
powietrze moลผe uszkodziฤ‡ urzฤ…dzenie.
โ€ข To urzฤ…dzenie zaprojektowano do uลผycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaล„ w
miejscach takich jak:
โ€ข Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy.
โ€ข Przez klientรณw w hotelach, motelach i innych
oล›rodkach tego typu.
โ€ข Oล›rodki oferujฤ…ce noclegi ze ล›niadaniem.
โ€ข Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZฤ„ INSTRUKCJฤ˜ NALEลปY ZACHOWAฤ† NA PRZYSZลOลšฤ†
WYลฤ„CZNIE DO UลปYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZฤ˜ลšCI
1. Uchwyt kosza
2. Kosz
3. Trรณjnรณg do smaลผenia
4. Wyล›wietlacz dotykowy (10 funkcji gotowania)
5. Ikona ustawiania minutnika (0-60 min)
6. Ikona ustawiania temperatury (80ยฐC-200ยฐC)
7. Ikona zasilania [wล‚./wyล‚.]
8. Ikona Start / Stop
9. Ikona podtrzymywania ciepล‚a
PRZED PIERWSZYM UลปYCIEM
โ€ข Urzฤ…dzenie i akcesoria naleลผy wyjฤ…ฤ‡ z pudeล‚ka.๎™€Usuล„ z๎™€urzฤ…dzenia
naklejki, foliฤ™ ochronnฤ… lub elementy plastikowe.
โ€ข Przed pierwszym uลผyciem urzฤ…dzenia naleลผy wytrzeฤ‡ wszystkie
wyjmowane czฤ™ล›ci wilgotnฤ… szmatkฤ…. Nigdy nie naleลผy uลผywaฤ‡
szorstkich ล›rodkรณw czyszczฤ…cych.
โ€ข Kabel zasilajฤ…cy naleลผy podล‚ฤ…czyฤ‡ do gniazda elektrycznego.๎™€(Uwaga:
przed podล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia naleลผy sprawdziฤ‡, czy napiฤ™cie
wskazane na urzฤ…dzeniu odpowiada napiฤ™ciu sieci
lokalnej.๎™€Napiฤ™cie๎™€220โ€“240๎™€V 50/60๎™€Hz)
Instrukcje uลผytkowania
51
โ€ข Przy pierwszym wล‚ฤ…czeniu urzฤ…dzenia pojawi siฤ™ delikatny
zapach. Jest to normalne, naleลผy zapewniฤ‡ odpowiedniฤ…
wentylacjฤ™. Zapach ten jest tymczasowy i szybko zniknie.
โ€ข Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepล‚o podkล‚adki miฤ™dzy
stoล‚em a urzฤ…dzeniem (dziฤ™ki temu moลผna zapobiec przypaleniu
stoล‚u lub obrusa).
โ€ข Urzฤ…dzenie umieล›ciฤ‡ w przestrzeni o dobrej wentylacji.
UลปYTKOWANIE
โ€ข Wล‚รณลผ wtyczkฤ™ zasilajฤ…cฤ… do gniazdka elektrycznego z
uziemieniem.
โ€ข Zapali siฤ™ kontrolka zasilania, a urzฤ…dzenie przejdzie w tryb
gotowoล›ci.
โ€ข Delikatnie pociฤ…gnij za kosz do smaลผenia, aby go wyjฤ…ฤ‡, i wล‚รณลผ do
kosza trรณjnรณg do smaลผenia.
โ€ข Wล‚รณลผ skล‚adniki do kosza.
โ€ข We frytkownicy beztล‚uszczowej nie uลผywaj oleju ani innego pล‚ynu.
โ€ข Wsuล„ kosz z๎™€powrotem do frytkownicy.
โ€ข Nigdy nie uลผywaj kosza, jeล›li nie jest do niego wล‚oลผony trรณjnรณg.
โ€ข Nie dotykaj kosza w๎™€trakcie uลผytkowania ani przez pewien czas
po jego zakoล„czeniu, poniewaลผ kosz bardzo siฤ™ nagrzewa. Kosz
trzymaj wyล‚ฤ…cznie za uchwyt.
โ€ข Naciล›nij ikonฤ™ [wล‚./wyล‚.], aby wล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie.
โ€ข Wybierz zaprogramowanฤ… funkcjฤ™ lub ustaw czas i temperaturฤ™
rฤ™cznie.
โ€ข Naciล›nij ikonฤ™ [START /STOP], aby rozpoczฤ…ฤ‡.
โ€ข Gdy czas smaลผenia gorฤ…cym powietrzem upล‚ynie, urzฤ…dzenie
automatycznie siฤ™ wyล‚ฤ…czy. Wentylator bฤ™dzie dziaล‚aล‚ jeszcze
przez ok. 20 s, nastฤ™pnie 5-krotny sygnaล‚ brzฤ™czyka poinformuje
o zakoล„czeniu programu.
โ€ข Wyciฤ…gnij kosz z frytkownicy i๎™€umieล›ฤ‡ go na powierzchni
odpornej na dziaล‚anie wysokich temperatur.
โ€ข Wyjmij wtyczkฤ™ z gniazdka.
Rฤ™czne ustawienia czasu i temperatury
โ€ข Czas moลผna regulowaฤ‡ za pomocฤ… ikony ustawiania minutnika.
Jednokrotne naciล›niฤ™cie ikony ustawiania minutnika wydล‚uลผa lub
skraca czas smaลผenia o jednฤ… minutฤ™. Naciล›nij i przytrzymaj
jeden z przyciskรณw, aby szybciej nastawiaฤ‡ czas. Minutnik moลผna
ustawiaฤ‡ na czas od 1 do 60๎™€minut.
โ€ข Temperaturฤ™ moลผna regulowaฤ‡ za pomocฤ… ikon ustawiania
temperatury. Jednokrotne naciล›niฤ™cie ikony ustawiania
temperatury zwiฤ™ksza lub zmniejsza temperaturฤ™ o 5๎™€stopni.
Naciล›nij i przytrzymaj jednฤ… z ikon, aby szybciej nastawiaฤ‡ czas.
Temperaturฤ™ moลผna ustawiaฤ‡ w zakresie od 80 do 200๎™€stopni.
โ€ข Po ustawieniu ลผฤ…danego czasu i temperatury naciล›nij ikonฤ™
[START/STOP], aby rozpoczฤ…ฤ‡.
Zaprogramowane tryby
โ€ข Dostฤ™pnych jest 11 programรณw smaลผenia: [FRYTKI],
[KREWETKI], [CIASTO], [UDKA KURCZAKA], [KURCZAK],
[BEKON], [STEK], [WIEPRZOWINA], [TOST], [WARZYWA],
[RYBY] i [PODTRZYMANIE CIEPลA]. Uลผyj ikon trybu, aby
wybraฤ‡ jeden z zaprogramowanych trybรณw.
โ€ข Wyjฤ™cie kosza w trakcie smaลผenia automatycznie wyล‚ฤ…cza
urzฤ…dzenie w ciฤ…gu 5 sekund. Po ponownym wล‚oลผeniu kosza
program wznawia dziaล‚anie.
PL
Instrukcje uลผytkowania
52
โ€ข Aby anulowaฤ‡ dowolny program, naciล›nij ikonฤ™ [wล‚./wyล‚.]. Wentylator
bฤ™dzie dziaล‚aล‚ jeszcze przez ok. 20 s, a przed wyล‚ฤ…czeniem rozlegnie
siฤ™ brzฤ™czyk.
โ€ข Nadmiar tล‚uszczu z๎™€produktรณw ลผywnoล›ciowych zbiera siฤ™ na dnie
trรณjnogu do smaลผenia.
โ€ข Niektรณre artykuล‚y spoลผywcze wymagajฤ… przemieszania poprzez
potrzฤ…ล›niฤ™cie po upล‚ywie poล‚owy czasu przygotowania. Aby
przemieszaฤ‡ skล‚adniki, wyciฤ…gnij patelniฤ™ z๎™€urzฤ…dzenia za uchwyt
i๎™€potrzฤ…ล›nij niฤ…. Nastฤ™pnie wsuล„ patelniฤ™ z๎™€powrotem do smaลผalnicy.
Podczas potrzฤ…sania nie wolno naciskaฤ‡ przycisku zwalniania kosza.
โ€ข Dลบwiฤ™k brzฤ™czyka minutnika sygnalizuje upล‚yniฤ™cie nastawionego
czasu przygotowania. Urzฤ…dzenie wyล‚ฤ…cza siฤ™ po 20๎™€sekundach.
Wyciฤ…gnij kosz z๎™€urzฤ…dzenia i๎™€umieล›ฤ‡ go na powierzchni odpornej na
dziaล‚anie wysokich temperatur.
โ€ข Sprawdลบ, czy przygotowywana ลผywnoล›ฤ‡ jest gotowa do spoลผycia.
Jeลผeli artykuล‚y spoลผywcze sฤ… jeszcze surowe, wsuล„ kosz z๎™€powrotem
do urzฤ…dzenia i๎™€ustaw minutnik na kilka dodatkowych minut.
โ€ข Przeล‚รณลผ caล‚ฤ… zawartoล›ฤ‡ kosza na miskฤ™ lub talerz. Po przygotowaniu
porcji ลผywnoล›ci urzฤ…dzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej
partii.
Automatyczne wyล‚ฤ…czanie
โ€ข Wbudowany minutnik automatycznie wyล‚ฤ…czy urzฤ…dzenie po odliczeniu
czasu do zera. Urzฤ…dzenie moลผesz wyล‚ฤ…czyฤ‡ rฤ™cznie, naciskajฤ…c ikonฤ™
[wล‚./wyล‚.].
Ustawienia
Uwaga: Te ustawienia sฤ… tylko orientacyjne. Mogฤ… siฤ™ rรณลผniฤ‡ zaleลผnie od
marki smaลผonej ลผywnoล›ci, jej ksztaล‚tu i gramatury. Odpowiednio ustaw
czas i temperaturฤ™.
Jedzenie Dopusz
czalna
masa
produkt
รณw (g)
Czas (min) Temp (C) Potr
zฤ…ล›
nij
Uwaga
Frytki
Cienkie
mroลผone frytki
300 -
700
9 -16 195ยฐC Tak
Grube mroลผone
frytki
300 -
700
11 - 20 195ยฐC Tak Dodaj ยฝ ล‚yลผki
oleju
Domowe frytki
(8 x 8 mm)
300 -
800
10 - 16 195ยฐC Tak Dodaj ยฝ ล‚yลผki
oleju
Domowe
czฤ…stki
ziemniaka
300 -
800
18 - 22 180ยฐC Tak Dodaj ยฝ ล‚yลผki
oleju
Stek 100 -
500
8 - 12 180ยฐC
Kotlety miฤ™sne 100 -
500
10 - 14 180ยฐC
Hamburgery 100 -
500
7 - 14 180ยฐC
Kieล‚baski w
cieล›cie
100 -
500
13 - 15 195ยฐC
Udka kurczaka 100 -
500
18 - 22 160ยฐC
Instrukcje uลผytkowania
53
Pierล› kurczaka 100 -
500
10 - 15 180ยฐC
Przekฤ…ski
Sajgonki 100 -
400
8 - 10 195ยฐC Tak Uลผyj
produktรณw
gotowych do
pieczenia w
piekarniku
Mroลผone
nuggetsy z
kurczaka
100 -
500
6 - 10 195ยฐC Tak Uลผyj
produktรณw
gotowych do
pieczenia w
piekarniku
Mroลผone
paluszki rybne
100 -
400
6 - 10 195ยฐC Uลผyj
produktรณw
gotowych do
pieczenia w
piekarniku
Faszerowane
warzywa
100 -
400
8 - 10 160ยฐC
Ciasto 300 20 - 25 160ยฐC Uลผyj formy do
pieczenia
Quiche 300 20 - 22 160ยฐC Uลผyj formy do
pieczenia /
naczynia
ลผaroodporneg
o
โ€ข Przemieszanie niewielkich artykuล‚รณw ลผywnoล›ciowych po upล‚ywie
poล‚owy czasu przygotowania pozwala uzyskaฤ‡ optymalne
rezultaty i๎™€zapobiega nierรณwnomiernemu smaลผeniu ลผywnoล›ci.
โ€ข Aby ล›wieลผe ziemniaki po usmaลผeniu byล‚y chrupiฤ…ce, dodaj
niewielkฤ… iloล›ฤ‡ oleju. Jeลผeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut
przed rozpoczฤ™ciem smaลผenia ลผywnoล›ci.
โ€ข Smaลผalnicy nie naleลผy uลผywaฤ‡ do przygotowywania bardzo
tล‚ustych artykuล‚รณw spoลผywczych, takich jak kieล‚baski.
โ€ข Aby upiec ciasto lub quiche bฤ…dลบ przygotowaฤ‡ delikatne lub
wypeล‚nione farszem artykuล‚y spoลผywcze, umieล›ฤ‡ w๎™€koszu formฤ™
do pieczenia albo naczynie ลผaroodporne.
โ€ข Smaลผalnicy moลผna rรณwnieลผ uลผywaฤ‡ do podgrzewania ลผywnoล›ci.
Aby podgrzaฤ‡ potrawฤ™, ustaw temperaturฤ™ o๎™€wartoล›ci 150ยฐC oraz
czas przygotowania wynoszฤ…cy maksymalnie 10๎™€minut.
CZYSZCZENIE I๎˜ฆKONSERWACJA
โ€ข Przed czyszczeniem wyjฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazda i odczekaฤ‡, aลผ
urzฤ…dzenie wystygnie.
โ€ข Nie naleลผy nigdy zanurzaฤ‡ urzฤ…dzenia w wodzie ani ลผadnym
innym pล‚ynie. Urzฤ…dzenie nie nadaje siฤ™ do mycia w zmywarce
do naczyล„.
โ€ข Dokล‚adnie wyczyล›ฤ‡๎™€patelniฤ™ i kosz, uลผywajฤ…c ciepล‚ej wody,
niewielkiej iloล›ci pล‚ynu do mycia naczyล„ oraz miฤ™kkiej gฤ…bki.
Patelni i kosza nie moลผna myฤ‡ w zmywarce.
โ€ข Jeล›li do kosza lub dna patelni przylega brud, napeล‚nij patelniฤ™
ciepล‚ฤ… wodฤ… z pล‚ynem do mycia naczyล„. Umieล›ฤ‡ kosz na patelni i
pozostaw oba przedmioty do namoczenia przez okoล‚o 10 minut.
PL
Instrukcje uลผytkowania
54
โ€ข Urzฤ…dzenie czyล›ฤ‡ wilgotnฤ… szmatkฤ…. Nigdy nie uลผywaj ostrych ani
szorstkich ล›rodkรณw czyszczฤ…cych, zmywakรณw do szorowania lub
druciakรณw, aby nie uszkodziฤ‡ urzฤ…dzenia.
ลšRODOWISKO
Po zakoล„czeniu eksploatacji urzฤ…dzenia nie naleลผy wyrzucaฤ‡ go
wraz z odpadami domowymi. Urzฤ…dzenie to powinno zostaฤ‡ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzฤ…dzeล„ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujฤ…cy siฤ™ na urzฤ…dzeniu, w instrukcjach
uลผytkowania i na opakowaniu oznacza waลผne kwestie, na ktรณre naleลผy
zwrรณciฤ‡ uwagฤ™. Materiaล‚y, z ktรณrych wytworzono to urzฤ…dzenie, nadajฤ… siฤ™
do przetworzenia. Recykling zuลผytych urzฤ…dzeล„ gospodarstwa domowego
jest znaczฤ…cym wkล‚adem uลผytkownika w ochronฤ™ ล›rodowiska. Naleลผy
skontaktowaฤ‡ siฤ™ z wล‚adzami lokalnymi, aby uzyskaฤ‡ informacje dotyczฤ…ce
punktรณw zbiรณrki odpadรณw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i๎™€czฤ™ล›ci zamienne moลผna znaleลบฤ‡ stronie
www.princesshome.eu!
Nรกvod k pouลพitรญ
55
BEZPEฤŒNOST
โ€ข Pล™i ignorovรกnรญ bezpeฤnostnรญch pokynลฏ
nemลฏลพe bรฝt vรฝrobce odpovฤ›dnรฝ za pล™รญpadnรก
poลกkozenรญ.
โ€ข Pokud je napรกjecรญ kabel poลกkozen, musรญ bรฝt
vymฤ›nฤ›n vรฝrobcem, jeho servisnรญm
zรกstupcem nebo podobnฤ› kvalifikovanou
osobou, aby se pล™edeลกlo moลพnรฝm rizikลฏm.
โ€ข Nikdy spotล™ebiฤ nepล™enรกลกejte taลพenรญm za
pล™รญvodnรญ ลกลˆลฏru a ujistฤ›te se, ลพe se kabel
nemลฏลพe zamotat.
โ€ข Spotล™ebiฤ musรญ bรฝt umรญstฤ›n na stabilnรญm a
rovnรฉm povrchu.
โ€ข Toto zaล™รญzenรญ je urฤeno pouze pro domรกcรญ
pouลพitรญ a jen v๎™€rรกmci svรฉho stanovenรฉho
รบฤelu. V nejhorลกรญm pล™รญpadฤ› se pokrm mลฏลพe
vznรญtit.
โ€ข Tento spotล™ebiฤ nesmรญ pouลพรญvat dฤ›ti
mladลกรญch 8 let. Tento spotล™ebiฤ mohou
osoby starลกรญ 8 let a lidรฉ se snรญลพenรฝmi
fyzickรฝmi, smyslovรฝmi nebo mentรกlnรญmi
schopnostmi ฤi nedostatkem zkuลกenostรญ a
znalostรญ pouลพรญvat, pouze pokud jsou pod
dohledem nebo dostali instrukce tรฝkajรญcรญ se
bezpeฤnรฉho pouลพitรญ pล™รญstroje a rozumรญ
moลพnรฝm rizikลฏm. Dฤ›ti si nesmรญ hrรกt se
spotล™ebiฤem. Udrลพujte spotล™ebiฤ a kabel
mimo dosahu dฤ›tรญ mladลกรญch 8 let. ฤŒiลกtฤ›nรญ a
รบdrลพbu nemohou vykonรกvat dฤ›ti, kterรฉ jsou
mladลกรญ 8 let a bez dozoru.
โ€ข Abyste se ochrรกnili pล™ed elektrickรฝm
vรฝbojem, neponoล™ujte napรกjecรญ kabel,
zรกstrฤku ฤi spotล™ebiฤ do vody ฤi jinรฉ tekutiny.
โ€ข Tento spotล™ebiฤ mรก bรฝt pล™ipojen k zรกsuvce,
kterรก je uzemnฤ›nรก (pro spotล™ebiฤe tล™รญdy I).
โ€ข VAROVรNร: Pokud je povrch poลกkrรกbanรฝ,
vypnฤ›te zaล™รญzenรญ, abyste zabrรกnili
pล™รญpadnรฉmu elektrickรฉmu ลกoku!
โ€ข Udrลพujte spotล™ebiฤ a kabel mimo dosahu dฤ›tรญ
mladลกรญch 8 let.
โ€ข Teplota povrchลฏ, ke kterรฝm je pล™รญstup, mลฏลพe
bรฝt pล™i provozu spotล™ebiฤe vysokรก.
โ€ข Pล™รญstroj by nemฤ›l bรฝt ovlรกdรกn
prostล™ednictvรญm externรญho ฤasovaฤe nebo
oddฤ›lenรฝm dรกlkovรฝm ovlรกdรกnรญm.
โ€ข Povrchy, oznaฤenรฉ tรญmto logem,
mohou bรฝt bฤ›hem pouลพรญvรกnรญ horkรฉ.
CS
Nรกvod k pouลพitรญ
56
โ€ข Abyste zabrรกnili naruลกenรญm proudฤ›nรญ vzduchu,
nepoklรกdejte nic na spotล™ebiฤ a zajistฤ›te, aby
byl kolem spotล™ebiฤe volnรฝ prostor alespoลˆ 10
centimetrลฏ.
โ€ข Po skonฤenรญ peฤenรญ se zaล™รญzenรญ musรญ ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile
se vypne ฤasovaฤ. Nevytahujte zรกstrฤku
zaล™รญzenรญ se sรญลฅovรฉ zรกsuvky, dokud nebude
dokonฤen proces chlazenรญ, protoลพe by se
zaล™รญzenรญ mohlo zbytkem horkรฉho vzduchu
poลกkodit.
โ€ข Tento spotล™ebiฤ je urฤenรฝ k pouลพitรญ v
domรกcnosti a k podobnรฉmu pouลพรญvรกnรญ, jako
napล™รญklad:
โ€ข kuchyลˆky personรกlu v obchodech, kancelรกล™รญch a
na jinรฝch pracoviลกtรญch.
โ€ข Klienty v hotelรญch, motelech a jinรฝch
ubytovacรญch zaล™รญzenรญch.
โ€ข V penzionech.
โ€ข Na statcรญch a farmรกch.
TENTO NรVOD K POUลฝITร USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMรCร POUลฝITร
POPIS SOUฤŒรSTร
1. Drลพadlo koลกรญku
2. Koลกรญk
3. Trojnoลพka na smaลพenรญ
4. Dotykovรฝ displej (10 funkcรญ vaล™enรญ)
5. Ikona nastavenรญ ฤasovaฤe (0โ€“60 min.)
6. Ikona nastavenรญ teploty (80โ€“200 ยฐC)
7. Ikona napรกjenรญ [Zap./Vyp.]
8. Ikona Start/Stop
9. Ikona udrลพovรกnรญ teploty
Pล˜ED PRVNรM POUลฝITรM
โ€ข Spotล™ebiฤ a pล™รญsluลกenstvรญ vyjmฤ›te z krabice.๎™€Ze spotล™ebiฤe odstraลˆte
nรกlepky, ochrannou fรณlii nebo plast.
โ€ข Pล™ed prvnรญm pouลพitรญm tohoto spotล™ebiฤe otล™ete vลกechny odnรญmatelnรฉ
souฤรกsti vlhkรฝm hadล™รญkem. Nikdy nepouลพรญvejte brusnรฉ ฤisticรญ
prostล™edky.
โ€ข Napรกjecรญ kabel zapojte do zรกsuvky.๎™€(Poznรกmka: Pล™ed zapojenรญm
spotล™ebiฤe zkontrolujte, zda napฤ›tรญ uvedenรฉ na spotล™ebiฤi odpovรญdรก
mรญstnรญmu sรญลฅovรฉmu napฤ›tรญ.๎™€Napฤ›tรญ๎™€220โ€“240~ V๎™€50/60Hz)
โ€ข Pล™i prvnรญm pouลพitรญ se mลฏลพe objevit mรญrnรฝ zรกpach. Je to zcela bฤ›ลพnรฉ,
prosรญm, zajistฤ›te dostateฤnou ventilaci. Zรกpach je doฤasnรฝ a velmi
rychle zmizรญ.
โ€ข Doporuฤujeme, abyste pod spotล™ebiฤ na stลฏl poloลพili podloลพku odolnou
proti teplu (nedojde tak ke spรกlenรญ stolu nebo ubrusu).
โ€ข Umรญstฤ›te spotล™ebiฤ do dobล™e ventilovanรฉho prostoru.
POUลฝITร
โ€ข Zasuลˆte sรญลฅovou zรกstrฤku do uzemnฤ›nรฉ zรกsuvky.
โ€ข Svฤ›telnรฝ ukazatel napรกjenรญ se rozsvรญtรญ a spotล™ebiฤ pล™ejde do
pohotovostnรญho reลพimu.
โ€ข Opatrnฤ› vytรกhnฤ›te koลก na smaลพenรญ a vloลพte do nฤ›j trojnoลพku na
smaลพenรญ.
Nรกvod k pouลพitรญ
57
โ€ข Pล™idejte ingredience do koลกรญku.
โ€ข V horkovzduลกnรฉ fritรฉze nepouลพรญvejte olej ani ลพรกdnรฉ jinรฉ tekutiny.
โ€ข Vloลพte koลก zpฤ›t do horkovzduลกnรฉ fritรฉzy.
โ€ข Koลก na smaลพenรญ nikdy nepouลพรญvejte bez toho, abyste v nรญm mฤ›li
trojnoลพku na smaลพenรญ.
โ€ข Bฤ›hem pouลพรญvรกnรญ a po nฤ›m se nedotรฝkejte koลกe, protoลพe bude
velmi horkรฝ. Drลพte koลก pouze za drลพadlo.
โ€ข Zapnฤ›te spotล™ebiฤ stisknutรญm ikony [Zap./Vyp.].
โ€ข Zvolte poลพadovanou pล™ednastavenou funkci, nebo ฤas a teplotu
nastavte ruฤnฤ›.
โ€ข Spotล™ebiฤ spustรญte stisknutรญm ikony [START/STOP].
โ€ข Po uplynutรญ doby horkovzduลกnรฉho smaลพenรญ se spotล™ebiฤ sรกm
vypne. Ventilรกtor pobฤ›ลพรญ jeลกtฤ› dalลกรญch 20 sekund a potom 5krรกt
pรญpne, ฤรญmลพ naznaฤรญ, ลพe je pล™ipraven.
โ€ข Vytรกhnฤ›te koลก na smaลพenรญ z horkovzduลกnรฉ fritรฉzy a poloลพte ji na
ลพรกruvzdornรฝ povrch.
โ€ข Odpojte zรกstrฤku od elektrickรฉ sรญtฤ›.
Ruฤnรญ nastavenรญ ฤasu a teploty
โ€ข ฤŒas lze nastavit pomocรญ ovlรกdacรญ ikony ฤasovaฤe. Jednรญm
stisknutรญm ovlรกdacรญ ikony ฤasovaฤe prodlouลพรญte nebo zkrรกtรญte
dobu smaลพenรญ o jednu minutu. Stisknutรญm a podrลพenรญm nฤ›kterรฉho
z tlaฤรญtek lze mฤ›nit ฤas rychleji. ฤŒasovaฤ lze nastavit v rozsahu
od 1 do 60 minut.
โ€ข Teplotu lze nastavit pomocรญ ovlรกdacรญch ikon teploty. Jednรญm
stisknutรญm ovlรกdacรญ ikony teploty mลฏลพete zvรฝลกit nebo snรญลพit
teplotu o 5 stupลˆลฏ. Stisknutรญm a podrลพenรญm nฤ›kterรฉ z ikon lze
mฤ›nit teplotu rychleji. Teplotu lze nastavit v rozmezรญ 80 aลพ 200
stupลˆลฏ.
โ€ข Jakmile nastavรญte poลพadovanรฝ ฤas a teplotu, stisknutรญm ikony
[START/STOP] spotล™ebiฤ spustรญte.
Naprogramovanรฉ reลพimy
โ€ข Pล™ipraveno je 11 pล™ednastavenรฝch programลฏ na smaลพenรญ:
[HRANOLKY], [KREVETY], [KOLรฤŒ], [KUล˜ECร STEHNA],
[KUล˜E], [SLANINA], [STEAKY], [VEPล˜OVร‰ MASO], [TOASTY],
[ZELENINA], [RYBY] a [UDRลฝOVรNร TEPLOTY]. Pro volbu
nฤ›kterรฉho z naprogramovanรฝch reลพimลฏ pouลพijte ikony reลพimu.
โ€ข Pokud bฤ›hem smaลพenรญ vyjmete koลก, spotล™ebiฤ se do 5 sekund
automaticky vypne. Po opฤ›tovnรฉm vloลพenรญ koลกe zpฤ›t bude
program pokraฤovat.
โ€ข Program lze zruลกit stisknutรญm ikony [Zap./Vyp.]. Ventilรกtor bude
foukat pล™ibliลพnฤ› 20 sekund, potom zapรญpรก a vypne se.
โ€ข Pล™ebyteฤnรฝ olej z ingrediencรญ se shromaลพฤuje na dnฤ› trojnoลพky
na smaลพenรญ.
โ€ข Nฤ›kterรฉ ingredience vyลพadujรญ v polovinฤ› doby pล™รญpravy protล™epat.
Chcete-li ingredience protล™epat, vytรกhnฤ›te pรกnev za rukojeลฅ ze
spotล™ebiฤe a protล™epejte. Potom zasuลˆte pรกnev zpฤ›t do fritรฉzy
spotล™ebiฤe. Bฤ›hem tล™epรกnรญ nepouลพรญvejte tlaฤรญtko pro uvolnฤ›nรญ
koลกรญku.
โ€ข Pokud uslyลกรญte pรญpnutรญ ฤasovaฤe, uplynul nastavenรฝ ฤas pล™รญpravy.
Spotล™ebiฤ se vypne po 20 sekundรกch. Vytรกhnฤ›te koลก na smaลพenรญ
ze spotล™ebiฤe a poloลพte ji na ลพรกruvzdornรฝ povrch.
โ€ข Zkontrolujte, zda je pokrm pล™ipraven. Pokud pokrm jeลกtฤ› nenรญ
hotovรฝ, zasuลˆte nรกdobu zpฤ›t do spotล™ebiฤe a nastavte ฤasovaฤ
na nฤ›kolik minut navรญc.
โ€ข Koลกรญk vyprรกzdnฤ›te do mรญsy nebo na talรญล™. Po pล™รญpravฤ› dรกvky
ingrediencรญ je fritรฉza spotล™ebiฤe okamลพitฤ› pล™ipravena pro pล™รญpravu
dalลกรญ dรกvky.
CS
Nรกvod k pouลพitรญ
58
Automatickรฉ vypnutรญ
โ€ข Spotล™ebiฤ mรก vestavฤ›nรฝ ฤasovaฤ, kterรฝ ho automaticky vypne, jakmile
poฤรญtadlo dosรกhne nuly. Spotล™ebiฤ mลฏลพete ruฤnฤ› vypnout klepnutรญm na
ikonu [Zap./Vyp.].
Nastavenรญ
Poznรกmka: Tato nastavenรญ jsou jedinรฉ indikace a mohou se liลกit podle
znaฤky, tvaru nebo velikosti pokrmu zpracovรกvanรฉho v๎™€horkovzduลกnรฉ
fritรฉze. Upravte pล™รญsluลกnรฝm zpลฏsobem ฤas a teplotu.
Pokrm Min.โ€“
max. (g)
ฤŒas (min.) Teplota (C) Prot
ล™ep
รกnรญ
Poznรกmka
Hranolky
Tenkรฉ mraลพenรฉ
hranolky
300โ€“
700
9โ€“16 195 ยฐC Ano
Tlustรฉ mraลพenรฉ
hranolky
300โ€“
700
11โ€“20 195 ยฐC Ano Pล™idejte ยฝ
polรฉvkovรฉ lลพรญce
oleje
Domรกcรญ
hranolky (8ร—8
mm)
300โ€“
800
10โ€“16 195 ยฐC Ano Pล™idejte ยฝ
polรฉvkovรฉ lลพรญce
oleje
Domรกcรญ
americkรฉ
brambory
300โ€“
800
18โ€“22 180 ยฐC Ano Pล™idejte ยฝ
polรฉvkovรฉ lลพรญce
oleje
Steaky 100โ€“
500
8โ€“12 180 ยฐC
Kotlety 100โ€“
500
10โ€“14 180 ยฐC
Hamburger 100โ€“
500
7โ€“14 180 ยฐC
Zapeฤenรก
klobรกsa v
tฤ›stรญฤku
100โ€“
500
13โ€“15 195 ยฐC
Kuล™ecรญ stehรฝnka 100โ€“
500
18โ€“22 160 ยฐC
Kuล™ecรญ prsa 100โ€“
500
10โ€“15 180 ยฐC
Svaฤiny
Jarnรญ zรกvitky 100โ€“
400
8โ€“10 195 ยฐC Ano Pouลพijte
polotovary
pล™ipravenรฉ k
peฤenรญ
Mraลพenรฉ kuล™ecรญ
nuggety
100โ€“
500
6โ€“10 195 ยฐC Ano Pouลพijte
polotovary
pล™ipravenรฉ k
peฤenรญ
Zmrazenรฉ rybรญ
prsty
100โ€“
400
6โ€“10 195 ยฐC Pouลพijte
polotovary
pล™ipravenรฉ k
peฤenรญ
Plnฤ›nรก zelenina 100โ€“
400
8โ€“10 160 ยฐC
Pouลพรญvateฤพskรก prรญruฤka
60
BEZPEฤŒNOSลค
โ€ข V prรญpade ignorovania tรฝchto bezpeฤnostnรฝch
pokynov sa vรฝrobca vzdรกva akejkoฤพvek
zodpovednosti za vzniknutรบ ลกkodu.
โ€ข Ak je napรกjacรญ kรกbel poลกkodenรฝ, musรญ ho
vymeniลฅ vรฝrobca, jeho servisnรฝ technik alebo
podobnรฉ kvalifikovanรฉ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeฤenstvu.
โ€ข Zariadenie nikdy nepremiestลˆujte za kรกbel a
dbajte na to, aby sa kรกbel nestoฤil.
โ€ข Spotrebiฤ je treba umiestniลฅ na stabilnรบ, rovnรบ
plochu.
โ€ข Tento spotrebiฤ sa mรดลพe pouลพiลฅ iba v
domรกcnosti a vรฝhradne na uvedenรฉ รบฤely. V
najhorลกรญch prรญpadoch mรดลพu potraviny zaฤaลฅ
horieลฅ.
โ€ข Tento spotrebiฤ nesmejรบ pouลพรญvaลฅ deti mladลกรญch
ako 8 rokov. Tento spotrebiฤ smejรบ detรญ starลกie
ako 8 rokov a osoby, ktorรฉ majรบ znรญลพenรฉ
fyzickรฉ, senzorickรฉ alebo duลกevnรฉ schopnosti,
alebo osoby bez patriฤnรฝch skรบsenostรญ a/alebo
znalostรญ pouลพรญvaลฅ, iba pokiaฤพ na nich dozerรก
osoba zodpovednรก za ich bezpeฤnosลฅ alebo ak
ich tรกto osoba vopred pouฤรญ o bezpeฤnej
obsluhe spotrebiฤa a prรญsluลกnรฝch rizikรกch. Deti
sa nesmรบ hraลฅ so spotrebiฤom. Spotrebiฤ a
napรกjacรญ kรกbel uchovรกvajte mimo dosahu detรญ
mladลกรญch ako 8 rokov. ฤŒistenie a รบdrลพbu nesmรบ
vykonรกvaลฅ deti, ktorรฉ sรบ mladลกie ako 8 rokov
a๎™€bez dozoru.
โ€ข Napรกjacรญ kรกbel, zรกstrฤku ani spotrebiฤ
neponรกrajte do vody ani do ลพiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediลกlo รบrazu elektrickรฝm
prรบdom.
โ€ข Spotrebiฤ musรญ byลฅ zapojenรฝ do uzemnenej
elektrickej zรกsuvky (pre spotrebiฤe triedy I).
โ€ข VAROVANIE: V prรญpade, ลพe je povrch
prasknutรฝ, spotrebiฤ vypnite, aby sa prediลกlo
riziku รบrazu elektrickรฝm prรบdom!
โ€ข Spotrebiฤ a napรกjacรญ kรกbel uchovรกvajte mimo
dosahu detรญ mladลกรญch ako 8 rokov.
โ€ข Poฤas prevรกdzky spotrebiฤa mรดลพu byลฅ teploty
prรญstupnรฝch povrchov vysokรฉ.
โ€ข Zariadenie nie je urฤenรฉ na ovlรกdanie pomocou
externรฉho ฤasovaฤa alebo samostatnรฉho
systรฉmu na diaฤพkovรฉ ovlรกdanie.
โ€ข Povrchy oznaฤenรฉ tรฝmto logom mรดลพu
byลฅ pri pouลพรญvanรญ horรบce.
Pouลพรญvateฤพskรก prรญruฤka
62
โ€ข Potiahnutรญm opatrne otvorte kรดลก na smaลพenie a do koลกa vloลพte
trojnoลพku na smaลพenie.
โ€ข Do koลกa pridajte ingrediencie.
โ€ข V teplovzduลกnej fritรฉze nepouลพรญvajte olej ani inรฉ kvapaliny.
โ€ข Kรดลก nasuลˆte spรคลฅ do teplovzduลกnej fritรฉzy.
โ€ข Nikdy nepouลพรญvajte fritovacรญ kรดลก bez vloลพenej fritovacej trojnoลพky.
โ€ข Poฤas pouลพรญvania a nejakรฝ ฤas po pouลพitรญ sa koลกa nedotรฝkajte,
pretoลพe je veฤพmi horรบci. Kรดลก chytajte len za rรบฤku.
โ€ข Spotrebiฤ zapnite stlaฤenรญm ikony [ZAP./VYP.].
โ€ข Vyberte poลพadovanรบ predvolenรบ funkciu alebo ruฤne zadajte
poลพadovanรฝ ฤas a teplotu.
โ€ข Zaฤnite stlaฤenรญm ikony [ล TART/STOP].
โ€ข Po uplynutรญ ฤasu teplovzduลกnej prรญpravy sa spotrebiฤ automaticky
vypne. Ventilรกtor zostane spustenรฝ eลกte ฤalลกรญch 20 sekรบnd a nรกsledne
5-krรกt pรญpne, aby signalizoval, ลพe je hotovo.
โ€ข Vytiahnite fritovacรญ kรดลก z teplovzduลกnej fritรฉzy a poloลพte ho na povrch
odolnรฝ voฤi teplu.
โ€ข Zรกstrฤku vytiahnite zo zรกsuvky.
Ruฤnรฉ nastavenie ฤasu a teploty
โ€ข ฤŒas je moลพnรฉ nastaviลฅ pomocou ikony ovlรกdania ฤasovaฤa. Raz
stlaฤte ikonu ovlรกdania ฤasovaฤa, ฤรญm zvรฝลกite alebo znรญลพite ฤas
smaลพenia o jednu minรบtu. Na rรฝchlejลกiu รบpravu ฤasovaฤa podrลพte
tlaฤidlรก stlaฤenรฉ. ฤŒasovaฤ mรดลพete nastaviลฅ od 1 do 60 minรบt.
โ€ข Teplotu je moลพnรฉ nastaviลฅ pomocou ikon ovlรกdania teploty. Raz stlaฤte
ikonu ovlรกdania teploty, ฤรญm zvรฝลกite alebo znรญลพite teplotu o 5 stupลˆov.
Na rรฝchlejลกiu รบpravu teploty podrลพte stlaฤenรบ jednu z ikon. Teplotu
mรดลพete nastaviลฅ od 80 do 200 stupลˆov.
โ€ข Po nastavenรญ poลพadovanรฉho ฤasu a teploty spustite spotrebiฤ
stlaฤenรญm ikony [ล TART/STOP].
Programovacie reลพimy
โ€ข K dispozรญcii je 11 vopred pripravenรฝch predvolieb fritovania:
[HRANOLฤŒEKY] [KREVETY] [KOLรฤŒ] [KURACIE STEHNร] [KURฤŒA]
[SLANINA] [STEAK] [BRAVฤŒOVINA] [TOAST] [ZELENINA] [RYBA] a
[UDRลฝIAVANIE TEPLOTY]. Stlรกฤanรญm ikon reลพimu zvoฤพte poลพadovanรฝ
programovacรญ reลพim.
โ€ข Keฤ vyberiete kรดลก poฤas procesu fritovania, spotrebiฤ sa do 5 sekรบnd
automaticky vypne. Po opรคtovnom vloลพenรญ koลกa bude program
pokraฤovaลฅ.
โ€ข Na zruลกenie ktorรฉhokoฤพvek programu stlaฤte ikonu [ZAP./VYP.].
Ventilรกtor bude eลกte pribliลพne 20 sekรบnd fรบkaลฅ a nรกsledne pรญpne a
vypne sa.
โ€ข Prebytoฤnรฝ olej z jedla sa zhromaลพฤuje v spodnej ฤasti fritovacej
trojnoลพky.
โ€ข Niektorรฉ potraviny si vyลพadujรบ poฤas prรญpravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravรญn vytiahnite panvicu zo spotrebiฤa za rรบฤku a
zatraste ลˆou. Potom panvicu zasuลˆte spรคลฅ do teplovzduลกnej fritรฉzy.
Poฤas pretriasania nestlรกฤajte tlaฤidlo na uvoฤพnenie koลกa.
โ€ข Po uplynutรญ nastavenรฉho ฤasu prรญpravy sa ozve pรญpnutie ฤasovaฤa.
Spotrebiฤ sa vypne po 20 sekundรกch. Vytiahnite fritovacรญ kรดลก zo
spotrebiฤa a poloลพte ho na povrch odolnรฝ voฤi teplu.
โ€ข Skontrolujte, ฤi je jedlo pripravenรฉ. Ak jedlo eลกte nie je pripravenรฉ,
jednoducho zasuลˆte panvicu spรคลฅ do spotrebiฤa a nastavte ฤasovaฤ
eลกte na zopรกr minรบt.
โ€ข Vysypte kรดลก do misy alebo na tanier. Keฤ je dรกvka potravรญn hotovรก,
teplovzduลกnรก fritรฉza je okamลพite pripravenรก na prรญpravu ฤalลกej dรกvky.
Automatickรฉ vypnutie
Pouลพรญvateฤพskรก prรญruฤka
63
โ€ข Spotrebiฤ mรก integrovanรฝ ฤasovaฤ, ktorรฝ ho automaticky vypne,
keฤ poฤรญtadlo dosiahne nulu. Spotrebiฤ mรดลพete manuรกlne vypnรบลฅ
stlaฤenรญm ikony [ZAP./VYP.].
Nastavenia
Poznรกmka: Tieto nastavenia sรบ iba orientaฤnรฉ a mรดลพu sa lรญลกiลฅ v
zรกvislosti od znaฤky, tvaru alebo veฤพkosti fritovanรฉho jedla. ฤŒasovaฤ
a teplotu nastavte zodpovedajรบcim spรดsobom.
Potravina Min. โ€“
max.
(g)
ฤŒas (min) Teplota
(ยฐC)
Pot
rias
ลฅ
Upozornenie
Hranolฤeky
Tenkรฉ
mrazenรฉ
hranolฤeky
300 โ€“
700
9 โ€“ 16 195 ยฐC รn
o
Tenkรฉ
mrazenรฉ
hranolฤeky
300 โ€“
700
11 โ€“ 20 195 ยฐC รn
o
Pridajte ยฝ PL
oleja
Domรกce
hranolฤeky (8
ร— 8 mm)
300 โ€“
800
10 โ€“ 16 195 ยฐC รn
o
Pridajte ยฝ PL
oleja
Domรกce
zemiakovรฉ
mesiaฤiky
300 โ€“
800
18 โ€“ 22 180๎™€ยฐC รn
o
Pridajte ยฝ PL
oleja
Steak 100 โ€“
500
8 โ€“ 12 180๎™€ยฐC
Mรคsovรฉ kotlety 100 โ€“
500
10 โ€“ 14 180๎™€ยฐC
Hamburger 100 โ€“
500
7 โ€“ 14 180๎™€ยฐC
Pรกrky v
lรญstkovom
ceste
100 โ€“
500
13 โ€“ 15 195 ยฐC
Stehienka 100 โ€“
500
18 โ€“ 22 160๎™€ยฐC
Kuracie prsia 100 โ€“
500
10 โ€“ 15 180๎™€ยฐC
Rรฝchle
obฤerstvenie
Jarnรฉ zรกvitky 100 โ€“
400
8 โ€“ 10 195 ยฐC รn
o
Pouลพite
vhodnรฉ do
rรบry
Mrazenรฉ
kuracie kรบsky
100 โ€“
500
6 โ€“ 10 195 ยฐC รn
o
Pouลพite
vhodnรฉ do
rรบry
Mrazenรฉ rybie
prsty
100 โ€“
400
6 โ€“ 10 195 ยฐC Pouลพite
vhodnรฉ do
rรบry
Plnenรก
zelenina
100 โ€“
400
8 โ€“ 10 160๎™€ยฐC
Kolรกฤ 300 20 โ€“ 25 160๎™€ยฐC Pouลพite plech
na peฤenie
SK
Pouลพรญvateฤพskรก prรญruฤka
64
Quiche 300 20 โ€“ 22 160๎™€ยฐC Pouลพite plech
na peฤenie/
zapekaciu misu
โ€ข Pretrasenie menลกรญch potravรญn poฤas prรญpravy optimalizuje koneฤnรฝ
vรฝsledok a mรดลพe pomรดcลฅ predรญsลฅ nerovnomernรฉmu prepeฤeniu.
โ€ข Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovรฝm zemiakom malรฉ
mnoลพstvo oleja. Peฤte prรญsady v teplovzduลกnej fritรฉze do niekoฤพkรฝch
minรบt po tom, ako ste pridali olej.
โ€ข V teplovzduลกnej fritรฉze nepripravujte veฤพmi mastnรฉ jedlรก ako klobรกsy.
โ€ข Ak chcete upiecลฅ kolรกฤ alebo kolรกฤ quiche alebo ak chcete piecลฅ
krehkรฉ potraviny alebo plnenรฉ jedlรก, do koลกa vloลพte plech alebo
zapekaciu misu.
โ€ข Teplovzduลกnรบ fritรฉzu mรดลพete pouลพiลฅ taktieลพ na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150ยฐC a ฤas do 10 minรบt.
ฤŒISTENIE A รšDRลฝBA
โ€ข Pred ฤistenรญm odpojte spotrebiฤ od elektrickej siete a poฤkajte, kรฝm
vychladne.
โ€ข Spotrebiฤ nikdy neponรกrajte do vody ani do ลพiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnรฉ do umรฝvaฤky riadu.
โ€ข Dรดkladne umyte panvicu a kรดลก teplou vodou, ฤistiacim prostriedkom a
neabrazรญvnou hubkou. Panvicu a kรดลก nie je moลพnรฉ umรฝvaลฅ v
umรฝvaฤke riadu.
โ€ข Pokiaฤพ je ลกpina zaschnutรก na koลกi ฤi na dne panvice, naplลˆte panvicu
horรบcou vodou s troลกkou tekutรฉho ฤistiaceho prostriedku. Kรดs vloลพte
do panvice a nechajte 10 minรบt odmoฤiลฅ.
โ€ข Zariadenie oฤistite vlhkou handriฤkou. Nikdy nepouลพรญvajte ostrรฉ a
drsnรฉ ฤistiace prostriedky, ลกpongiu ani drรดtenku, pretoลพe by mohlo
dรดjsลฅ k poลกkodeniu zariadenia.
ลฝIVOTNร‰ PROSTREDIE
Tento spotrebiฤ nesmie byลฅ na konci ลพivotnosti likvidovanรฝ spolu s
komunรกlnym odpadom, ale musรญ sa zlikvidovaลฅ v recyklaฤnom stredisku
urฤenom pre elektrickรฉ a elektronickรฉ spotrebiฤe. Tento symbol na
spotrebiฤi, v nรกvode na obsluhu a na obale upozorลˆuje na tรบto dรดleลพitรบ
skutoฤnosลฅ. Materiรกly pouลพitรฉ v tomto spotrebiฤi je moลพnรฉ recyklovaลฅ.
Recyklรกciou pouลพitรฝch domรกcich spotrebiฤov vรฝraznou mierou prispievate
k ochrane ลพivotnรฉho prostredia. Informรกcie o zbernรฝch miestach vรกm
poskytnรบ miestne รบrady.
Podpora
Vลกetky dostupnรฉ informรกcie a nรกhradnรฉ diely nรกjdete na
www.princesshome.eu!
65
ะœะ•ะ ะซ ะŸะ ะ•ะ”ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะžะกะขะ˜
โ€ข ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ะฝะต ะฝะตัะตั‚ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ะธ
ะทะฐ ัƒั‰ะตั€ะฑ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ะฟั€ะฐะฒะธะป
ั‚ะตั…ะฝะธะบะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
โ€ข ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะพะฟะฐัะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะน ะดะปั
ะทะฐะผะตะฝั‹ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝะพะณะพ ะบะฐะฑะตะปั ะฟะธั‚ะฐะฝะธั
ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะบ
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŽ, ะตะณะพ ัะตั€ะฒะธัะฝะพะผัƒ ะฐะณะตะฝั‚ัƒ
ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธะผ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ
ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผ.
โ€ข ะะต ะฟะตั€ะตะผะตั‰ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะบะฐะฑะตะปัŒ
ะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ัะปะตะดะธั‚ะต ะทะฐ ั‚ะตะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะบะฐะฑะตะปัŒ ะฝะต ะฟะตั€ะตะบั€ัƒั‡ะธะฒะฐะปัั.
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒะพะน
ั€ะพะฒะฝะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ.
โ€ข ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ะดะพะผะฐัˆะฝะธั… ัƒัะปะพะฒะธัั… ะธ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั
ะฟั€ะตะดัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะฝั‹ั… ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ ั†ะตะปะตะน.
ะ’ ั…ัƒะดัˆะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹ ะผะพะณัƒั‚
ะทะฐะณะพั€ะตั‚ัŒัั.
โ€ข ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะดะตั‚ัŒะผะธ ะฒ ะฒะพะทั€ะฐัั‚ะต ะดะพ 8
ะปะตั‚. ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะถะตั‚
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ ะฒ ะฒะพะทั€ะฐัั‚ะต ะพั‚ 8
ะปะตั‚ ะธ ะปัŽะดัŒะผะธ ั ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะฝั‹ะผะธ
ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธ
ัƒะผัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัั‚ัะผะธ ะธะปะธ ะฝะต
ะธะผะตัŽั‰ะธะผะธ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ะพะฟั‹ั‚ะฐ ะธะปะธ
ะทะฝะฐะฝะธะน, ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟั€ะธ ัƒัะปะพะฒะธะธ, ั‡ั‚ะพ ะทะฐ ะธั…
ะดะตะนัั‚ะฒะธัะผะธ ะพััƒั‰ะตัั‚ะฒะปัะตั‚ัั ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŒ
ะธะปะธ ะพะฝะธ ะทะฝะฐะบะพะผั‹ ั ั‚ะตั…ะฝะธะบะพะน ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะน
ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต
ะฟะพะฝะธะผะฐัŽั‚ ัะฒัะทะฐะฝะฝั‹ะต ั ัั‚ะธะผ ั€ะธัะบะธ. ะะต
ะฟะพะทะฒะพะปัะนั‚ะต ะดะตั‚ัะผ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ.
ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะตะณะพ ัˆะฝัƒั€
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฒ ะผะตัั‚ะต, ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ
ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 8 ะปะตั‚. ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะธ
ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพัะปะต
ะดะพัั‚ะธะถะตะฝะธั ะธะผะธ ะฒะพะทั€ะฐัั‚ะฐ 8 ะปะตั‚ ะธะปะธ ะฟะพะด
ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะฒะทั€ะพัะปั‹ั….
โ€ข ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ ะฝะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ัˆะฝัƒั€
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒ ะธะปะธ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ะฒะพะดัƒ ะธะปะธ ะปัŽะฑัƒัŽ ะดั€ัƒะณัƒัŽ
ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั
ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะบ ัะตั‚ะตะฒะพะน ั€ะพะทะตั‚ะบะต,
ะพัะฝะฐั‰ะตะฝะฝะพะน ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะฝั‹ะผ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะผ (ะดะปั
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ ะบะปะฐััะฐ I).
โ€ข ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•: ะ•ัะปะธ ะฝะฐ
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะฟะพัะฒะธะปะธััŒ ั‚ั€ะตั‰ะธะฝั‹,
ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
RU
66
โ€ข ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะตะณะพ ัˆะฝัƒั€
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฒ ะผะตัั‚ะต, ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั
ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 8 ะปะตั‚.
โ€ข ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ั‹ะต
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ัŒัั ะดะพ ะพั‡ะตะฝัŒ
ะฒั‹ัะพะบะธั… ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€.
โ€ข ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั
ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะฒะฝะตัˆะฝะตะณะพ ั‚ะฐะนะผะตั€ะฐ
ะธะปะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพะน ัะธัั‚ะตะผั‹ ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ
ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั.
โ€ข ะŸะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ, ะพั‚ะผะตั‡ะตะฝะฝั‹ะต ัั‚ะธะผ
ะปะพะณะพั‚ะธะฟะพะผ, ะผะพะณัƒั‚ ัะธะปัŒะฝะพ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ัŒัั ะฒะพ
ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
โ€ข ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะธั ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะธ,
ะฝะธั‡ะตะณะพ ะฝะต ะบะปะฐะดะธั‚ะต ะฝะฐ ั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ัƒ ะธ
ัƒะดะพัั‚ะพะฒะตั€ัŒั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะต ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ
ะฒะพะบั€ัƒะณ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ัะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ะฝะต ะผะตะฝะตะต 10
ัะผ.
โ€ข ะŸะพัะปะต ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั ะฟั€ะพั†ะตััะฐ ะฒั‹ะฟะตั‡ะบะธ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒัƒ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะดะฐั‚ัŒ ะพั…ะปะฐะดะธั‚ัŒัั.
ะŸั€ะพั†ะตัั ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัั
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะฟะพัะปะต ัั€ะฐะฑะฐั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั
ั‚ะฐะนะผะตั€ะฐ. ะะต ะฒั‹ะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ัะตั‚ะตะฒะพะน
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะดะพ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั ะฟั€ะพั†ะตััะฐ
ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั, ะฟะพัะบะพะปัŒะบัƒ ะฟั€ะธ ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะถะตั‚ ะฒั‹ะนั‚ะธ ะธะท ัั‚ั€ะพั.
โ€ข ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั… ัƒัะปะพะฒะธัั…, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต
ะฒ ัั…ะพะถะธั… ะพะฑะปะฐัั‚ัั… ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั, ั‚ะฐะบะธั… ะบะฐะบ:
โ€ข ะšัƒั…ะพะฝะฝั‹ะต ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธั ะดะปั ัะปัƒะถะฐั‰ะธั…
ะผะฐะณะฐะทะธะฝะพะฒ, ะพั„ะธัะพะฒ ะธ ะดั€ัƒะณะธั… ั€ะฐะฑะพั‡ะธั…
ัƒัะปะพะฒะธะน.
โ€ข ะžั‚ะตะปะธ, ะผะพั‚ะตะปะธ ะธ ะดั€ัƒะณะธะต ัƒัะปะพะฒะธั ะฟั€ะพะถะธะฒะฐะฝะธั
ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฟะพัั‚ะพัะปัŒั†ะฐะผะธ.
โ€ข ะฃัะปะพะฒะธั ั‚ะธะฟะฐ B&B.
โ€ข ะคะตั€ะผะตั€ัะบะธะต ะดะพะผะฐ.
ะกะžะฅะ ะะะ˜ะขะ• ะญะขะฃ ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะฎ
ะขะžะ›ะฌะšะž ะ”ะ›ะฏ ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะะ˜ะฏ ะ’ ะ”ะžะœะะจะะ•ะœ ะฅะžะ—ะฏะ™ะกะขะ’ะ•
ะžะŸะ˜ะกะะะ˜ะ• ะšะžะœะŸะžะะ•ะะขะžะ’
1. ะ ัƒะบะพัั‚ะบะฐ ะบะพั€ะทะธะฝั‹
2. ะšะพั€ะทะธะฝะฐ
3. ะŸะพะดัั‚ะฐะฒะบะฐ ะดะปั ะถะฐั€ะบะธ
4. ะกะตะฝัะพั€ะฝั‹ะน ะดะธัะฟะปะตะน (10๎™€ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผ)
5. ะ—ะฝะฐั‡ะบะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ั‚ะฐะนะผะตั€ะฐ (0โ€“60๎™€ะผะธะฝ)
6. ะ—ะฝะฐั‡ะบะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ (80โ€“200๎™€ยฐC)
7. ะ—ะฝะฐั‡ะพะบ ON/OFF (ะฒะบะป./ะฒั‹ะบะป.)
8. ะ—ะฝะฐั‡ะพะบ START/STOP (ัั‚ะฐั€ั‚/ัั‚ะพะฟ)
9. ะ—ะฝะฐั‡ะพะบ ะฟะพะดะพะณั€ะตะฒะฐ
67
ะŸะ•ะ ะ•ะ” ะะะงะะ›ะžะœ ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะะ˜ะฏ
โ€ข ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ะธะท
ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะธ.๎€€ะฃะดะฐะปะธั‚ะต ะฝะฐะบะปะตะนะบะธ, ะทะฐั‰ะธั‚ะฝัƒัŽ ะฟะปะตะฝะบัƒ ะธะปะธ ะฟะปะฐัั‚ะธะบ ั
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฟั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฒัะต
ััŠะตะผะฝั‹ะต ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ั‹ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ะธะทะดะตะปะธั.
โ€ข ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆะฝัƒั€ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะบ ั€ะพะทะตั‚ะบะต.๎€€(ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต.
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะต ะฝะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต (220โ€“
240๎€€ะ’, ๎€€50/60๎€€ะ“ั†), ะธ ัะตั‚ะตะฒะพะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต๎€€ัะพะฒะฟะฐะดะฐัŽั‚.)
โ€ข ะŸั€ะธ ะฟะตั€ะฒะพะผ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฟะพัะฒะธั‚ัั ะฝะตั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะฝั‹ะน
ะทะฐะฟะฐั…. ะญั‚ะพ ะฝะต ัะฒะปัะตั‚ัั ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒัŽ. ะžะฑะตัะฟะตั‡ัŒั‚ะต
ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ัƒัŽ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธัŽ. ะญั‚ะพั‚ ะฐั€ะพะผะฐั‚ ัะบะพั€ะพ ะธัั‡ะตะทะฝะตั‚.
โ€ข ะœะตะถะดัƒ ัั‚ะพะปะพะผ ะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟั€ะพะปะพะถะธั‚ัŒ
ั‚ะตั€ะผะพัั‚ะพะนะบะพะต ะฟะพะบั€ั‹ั‚ะธะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัั‚ะพะป ะธะปะธ ัะบะฐั‚ะตั€ั‚ัŒ ะฝะต
ะฟะพะดะณะพั€ะตะปะธ.
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ั…ะพั€ะพัˆะพ ะฒะตะฝั‚ะธะปะธั€ัƒะตะผะพะผ ะผะตัั‚ะต.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะะ•ะะ˜ะ•
โ€ข ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะฒ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะฝัƒัŽ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ.
โ€ข ะ—ะฐะณะพั€ะธั‚ัั ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ะฐ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฟะตั€ะตะนะดะตั‚ ะฒ ั€ะตะถะธะผ
ะพะถะธะดะฐะฝะธั.
โ€ข ะะบะบัƒั€ะฐั‚ะฝะพ ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ะถะฐั€ะพั‡ะฝัƒัŽ ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฒ ะฝะตะต
ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบัƒ ะดะปั ะถะฐั€ะบะธ.
โ€ข ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะฒ ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ะฝัƒะถะฝั‹ะต ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ั‹.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฒ ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ะต ะผะฐัะปะพ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธะต
ะถะธะดะบะพัั‚ะธ.
โ€ข ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะฒ ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ัƒ.
โ€ข ะะต ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะถะฐั€ะพั‡ะฝะพะน ะบะพั€ะทะธะฝะพะน ะฑะตะท ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะธ ะดะปั ะถะฐั€ะบะธ.
โ€ข ะะต ะฟั€ะธะบะฐัะฐะนั‚ะตััŒ ะบ ะบะพั€ะทะธะฝะต ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะธ
ะฝะตะบะพั‚ะพั€ะพะต ะฒั€ะตะผั ะฟะพัะปะต ะตะณะพ ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธั, ั‚ะฐะบ ะบะฐะบ ะพะฝะฐ ะพั‡ะตะฝัŒ
ัะธะปัŒะฝะพ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐะตั‚ัั. ะ”ะตั€ะถะธั‚ะต ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะทะฐ ั€ัƒะบะพัั‚ะบัƒ.
โ€ข ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะพะบ ON/OFF (ะฒะบะป./
ะฒั‹ะบะป.).
โ€ข ะ’ั‹ะฑะตั€ะธั‚ะต ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผัƒ ะธะปะธ ะทะฐะดะฐะนั‚ะต ะฒั€ะตะผั ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ
ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ.
โ€ข ะงั‚ะพะฑั‹ ะฝะฐั‡ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะต, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะพะบ START/STOP
(ัั‚ะฐั€ั‚/ัั‚ะพะฟ).
โ€ข ะŸะพ ะธัั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ ะทะฐะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั
ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั. ะ’ะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ ะฑัƒะดะตั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ
ะตั‰ะต ะพะบะพะปะพ 20๎€€ัะตะบัƒะฝะด, ะฟะพัะปะต ั‡ะตะณะพ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะธะทะดะฐัั‚ 5๎€€ะทะฒัƒะบะพะฒั‹ั…
ัะธะณะฝะฐะปะพะฒ, ัะพะพะฑั‰ะฐั ะพ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ.
โ€ข ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ะถะฐั€ะพั‡ะฝัƒัŽ ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ะธะท ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ั‹ ะธ
ะฟะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฝะฐ ะถะฐั€ะพัั‚ะพะนะบัƒัŽ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะ’ั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ
โ€ข ะงั‚ะพะฑั‹ ะธะทะผะตะฝะธั‚ัŒ ะฒั€ะตะผั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั, ะฒะพัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ
ะทะฝะฐั‡ะบะฐะผะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ั‚ะฐะนะผะตั€ะฐ. ะ”ะปั ัƒะฒะตะปะธั‡ะตะฝะธั ะธะปะธ
ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธั ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะถะฐั€ะบะธ ะฝะฐ ะพะดะฝัƒ ะผะธะฝัƒั‚ัƒ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะน ะทะฝะฐั‡ะพะบ ะพะดะธะฝ ั€ะฐะท. ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒั€ะตะผั ะผะตะฝัะปะพััŒ
ะฑั‹ัั‚ั€ะตะต, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะฝัƒะถะฝั‹ะน ะทะฝะฐั‡ะพะบ. ะœะพะถะฝะพ
ะทะฐะดะฐะฒะฐั‚ัŒ ะฒั€ะตะผั ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะต ะพั‚ 1๎€€ะดะพ 60๎€€ะผะธะฝัƒั‚.
โ€ข ะงั‚ะพะฑั‹ ะธะทะผะตะฝะธั‚ัŒ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ, ะฒะพัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะทะฝะฐั‡ะบะฐะผะธ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹. ะ”ะปั ัƒะฒะตะปะธั‡ะตะฝะธั ะธะปะธ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธั
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะฝะฐ 5๎€€ะณั€ะฐะดัƒัะพะฒ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะน
ะทะฝะฐั‡ะพะบ. ะงั‚ะพะฑั‹ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะผะตะฝัะปะฐััŒ ะฑั‹ัั‚ั€ะตะต, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะธ
ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะฝัƒะถะฝั‹ะน ะทะฝะฐั‡ะพะบ. ะขะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ั€ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตั‚ัั ะฒ
ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะต ะพั‚ 80๎€€ะดะพ 200๎€€ะณั€ะฐะดัƒัะพะฒ.
RU
68
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฝัƒะถะฝะพะต ะฒั€ะตะผั ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะพะบ
START/STOP (ัั‚ะฐั€ั‚/ัั‚ะพะฟ), ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฝะฐั‡ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะต.
ะ—ะฐะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะต ั€ะตะถะธะผั‹
โ€ข ะ’ ะฟั€ะธะฑะพั€ะต ะธะผะตะตั‚ัั 11๎™€ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฝั‹ั… ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผ: ยซะšะฐั€ั‚ะพั„ะตะปัŒ ั„ั€ะธยป,
ยซะšั€ะตะฒะตั‚ะบะธยป, ยซะšะตะบัยป, ยซะšัƒั€ะธะฝั‹ะต ะฝะพะถะบะธยป, ยซะšัƒั€ะธั†ะฐยป, ยซะ‘ะตะบะพะฝยป,
ยซะกั‚ะตะนะบยป, ยซะกะฒะธะฝะธะฝะฐยป, ยซะขะพัั‚ั‹ยป, ยซะžะฒะพั‰ะธยป, ยซะ ั‹ะฑะฐยป ะธ ยซะŸะพะดะพะณั€ะตะฒยป.
ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฝัƒะถะฝั‹ะน ั€ะตะถะธะผ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะน
ะทะฝะฐั‡ะพะบ.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะถะฐั€ะบะธ ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ัŒ ะบะพั€ะทะธะฝัƒ, ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั ั‡ะตั€ะตะท 5๎™€ัะตะบัƒะฝะด. ะŸะพัะปะต ะฒะพะทะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั
ะบะพั€ะทะธะฝั‹ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผั‹ ะฒะพะทะพะฑะฝะพะฒะธั‚ัั.
โ€ข ะ”ะปั ะพั‚ะผะตะฝั‹ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธั ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผั‹ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะพะบ ON/OFF
(ะฒะบะป./ะฒั‹ะบะป.). ะ’ะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ ะฑัƒะดะตั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ ะตั‰ะต ะพะบะพะปะพ 20๎™€ัะตะบัƒะฝะด,
ะฟะพัะปะต ั‡ะตะณะพ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะธะทะดะฐัั‚ ะทะฒัƒะบะพะฒะพะน ัะธะณะฝะฐะป ะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั.
โ€ข ะ›ะธัˆะฝะตะต ะผะฐัะปะพ ะธะท ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ ัะบะฐะฟะปะธะฒะฐะตั‚ัั ะฝะฐ ะดะฝะต ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะธ
ะดะปั ะถะฐั€ะบะธ.
โ€ข ะ’ ะฟั€ะพั†ะตััะต ะถะฐั€ะบะธ ะผะพะถะตั‚ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฟะตั€ะตะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธะต
ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ. ะ”ะปั ะฟะตั€ะตะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธั ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ
ะฒั‹ั‚ัะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพั‚ะธะฒะตะฝัŒ ะธะท ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ั‹ ะทะฐ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะธ ะฒัั‚ั€ัั…ะฝะธั‚ะต
ะตะณะพ. ะŸะพัะปะต ัั‚ะพะณะพ ะทะฐะดะฒะธะฝัŒั‚ะต ะฟั€ะพั‚ะธะฒะตะฝัŒ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะฒ
ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ัƒ. ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะฒัั‚ั€ัั…ะธะฒะฐะฝะธั ะฝะต ะฝะฐะถะธะผะฐะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
ะดะปั ัะฝัั‚ะธั ะบะพั€ะทะธะฝั‹
โ€ข ะŸะพ ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธะธ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ั€ะฐะทะดะฐัั‚ัั ัะธะณะฝะฐะป ั‚ะฐะนะผะตั€ะฐ.
ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั ั‡ะตั€ะตะท 20๎™€ัะตะบัƒะฝะด. ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ะถะฐั€ะพั‡ะฝัƒัŽ
ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ะธะท ั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ั‹ ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฝะฐ ะถะฐั€ะพัั‚ะพะนะบัƒัŽ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ัŒ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ. ะ•ัะปะธ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ั‹ ะตั‰ะต ะฝะต
ะณะพั‚ะพะฒั‹, ั‚ะพ ะฟั€ะพัั‚ะพ ะทะฐะดะฒะธะฝัŒั‚ะต ะฟะพะดะดะพะฝ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะฒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ั‚ะฐะนะผะตั€ ะตั‰ะต ะฝะฐ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ะผะธะฝัƒั‚.
โ€ข ะ’ั‹ะปะพะถะธั‚ะต ัะพะดะตั€ะถะธะผะพะต ะบะพั€ะทะธะฝั‹ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะธะปะธ ะฝะฐ ั‚ะฐั€ะตะปะบัƒ. ะŸะพัะปะต
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะพะดะฝะพะน ะฟะฐั€ั‚ะธะธ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ะฐ
ัั€ะฐะทัƒ ะถะต ะฑัƒะดะตั‚ ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะบ ะถะฐั€ะบะต ัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะน ะฟะฐั€ั‚ะธะธ.
ะะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะต ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั, ะบะพะณะดะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะฒัั‚ั€ะพะตะฝะฝะพะณะพ ั‚ะฐะนะผะตั€ะฐ ะดะพัั‚ะธะณะฝะตั‚ ะฝัƒะปั. ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะพะบ ON/OFF (ะฒะบะป./ะฒั‹ะบะป.).
ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ
ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต. ะญั‚ะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ัะฒะปััŽั‚ัั ะพั€ะธะตะฝั‚ะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ะผะธ ะธ ะผะพะณัƒั‚
ั€ะฐะทะปะธั‡ะฐั‚ัŒัั ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั, ั„ะพั€ะผั‹ ะธ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฐะฒะปะธะฒะฐะตะผะพะน ะฟะธั‰ะธ. ะะฐัั‚ั€ะพะนั‚ะต ะฒั€ะตะผั ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ.
ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ั‹ ะœะธะฝะธะผัƒ
ะผ ะธ
ะผะฐะบัะธะผ
ัƒะผ (ะณ)
ะ’ั€ะตะผั
(ะผะธะฝ)
ะขะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒ
ั€ะฐ (ยฐC)
ะŸะตั€
ะตะผะต
ัˆะฐั‚
ัŒ
ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต
ะšะฐั€ั‚ะพั„ะตะปัŒ
ั„ั€ะธ
ะ—ะฐะผะพั€ะพะถะตะฝะฝั‹ะน
ะฟะพะปัƒั„ะฐะฑั€ะธะบะฐั‚
ะดะปั ะบะฐั€ั‚ะพั„ะตะปั
ั„ั€ะธ (ั‚ะพะฝะบะธะน)
300โ€“
700
9โ€“16 195๎™€ยฐC ะ”ะฐ
ะ—ะฐะผะพั€ะพะถะตะฝะฝั‹ะน
ะฟะพะปัƒั„ะฐะฑั€ะธะบะฐั‚
ะดะปั ะบะฐั€ั‚ะพั„ะตะปั
ั„ั€ะธ (ั‚ะพะปัั‚ั‹ะน)
300โ€“
700
11โ€“20 195๎™€ยฐC ะ”ะฐ ะ”ะพะฑะฐะฒัŒั‚ะต
0,5๎™€ัั‚. ะปะพะถะบะธ
ะผะฐัะปะฐ
69
ะ”ะพะผะฐัˆะฝะธะน
ะบะฐั€ั‚ะพั„ะตะปัŒ
ั„ั€ะธ (8๎™€ั…๎™€8๎™€ะผะผ)
300โ€“
800
10โ€“16 195๎™€ยฐC ะ”ะฐ ะ”ะพะฑะฐะฒัŒั‚ะต
0,5๎™€ัั‚. ะปะพะถะบะธ
ะผะฐัะปะฐ
ะ”ะพะผะฐัˆะฝะธะน
ะบะฐั€ั‚ะพั„ะตะปัŒ
ะฟะพ-
ะดะตั€ะตะฒะตะฝัะบะธ
300โ€“
800
18โ€“22 180๎™€ยฐC ะ”ะฐ ะ”ะพะฑะฐะฒัŒั‚ะต
0,5๎™€ัั‚. ะปะพะถะบะธ
ะผะฐัะปะฐ
ะกั‚ะตะนะบ 100โ€“
500
8โ€“12 180๎™€ยฐC
ะœััะฝั‹ะต
ะพั‚ะฑะธะฒะฝั‹ะต
100โ€“
500
10โ€“14 180๎™€ยฐC
ะ“ะฐะผะฑัƒั€ะณะตั€ 100โ€“
500
7โ€“14 180๎™€ยฐC
ะกะพัะธัะบะฐ ะฒ
ั‚ะตัั‚ะต
100โ€“
500
13โ€“15 195๎™€ยฐC
ะšัƒั€ะธะฝั‹ะต
ะฝะพะถะบะธ
100โ€“
500
18โ€“22 160๎™€ยฐC
ะšัƒั€ะธะฝะฐั
ะณั€ัƒะดะบะฐ
100โ€“
500
10โ€“15 180๎™€ยฐC
ะ—ะฐะบัƒัะบะธ
ะคะฐั€ัˆะธั€ะพะฒะฐะฝะฝ
ั‹ะต ะฑะปะธะฝั‡ะธะบะธ
100โ€“
400
8โ€“10 195๎™€ยฐC ะ”ะฐ ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะฝ
ั‹ะต ะดะปั
ะดัƒั…ะพะฒะบะธ
ะ—ะฐะผะพั€ะพะถะตะฝะฝั‹
ะต ะบัƒั€ะธะฝั‹ะต
ะฝะฐะณะณะตั‚ัั‹
100โ€“
500
6โ€“10 195๎™€ยฐC ะ”ะฐ ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะฝ
ั‹ะต ะดะปั
ะดัƒั…ะพะฒะบะธ
ะ—ะฐะผะพั€ะพะถะตะฝะฝั‹
ะต ั€ั‹ะฑะฝั‹ะต
ะฟะฐะปะพั‡ะบะธ
100โ€“
400
6โ€“10 195๎™€ยฐC ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะฝ
ั‹ะต ะดะปั
ะดัƒั…ะพะฒะบะธ
ะคะฐั€ัˆะธั€ะพะฒะฐะฝะฝ
ั‹ะต ะพะฒะพั‰ะธ
100โ€“
400
8โ€“10 160๎™€ยฐC
ะขะพั€ั‚ 300 20โ€“25 160๎™€ยฐC ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ั„ะพั€ะผัƒ ะดะปั
ะฒั‹ะฟะตั‡ะบะธ
ะŸะธั€ะพะณ ั
ะฝะฐั‡ะธะฝะบะพะน
300 20โ€“22 160๎™€ยฐC ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ั„ะพั€ะผัƒ ะดะปั
ะฒั‹ะฟะตั‡ะบะธ ะธะปะธ
ะฑะปัŽะดะพ ะดะปั
ะดัƒั…ะพะฒะบะธ
โ€ข ะ’ัั‚ั€ัั…ะธะฒะฐะฝะธะต ะฝะตะฑะพะปัŒัˆะธั… ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ ะฒ ะฟั€ะพั†ะตััะต ะถะฐั€ะบะธ
ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัŒ ะปัƒั‡ัˆะธะน ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ ะธ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ
ะฝะตั€ะฐะฒะฝะพะผะตั€ะฝะพะต ะฟั€ะพะถะฐั€ะธะฒะฐะฝะธะต.
โ€ข ะ”ะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั…ั€ัƒัั‚ัั‰ะตะณะพ ะบะฐั€ั‚ะพั„ะตะปั ะดะพะฑะฐะฒัŒั‚ะต ะฒ ัะฒะตะถะธะน
ะบะฐั€ั‚ะพั„ะตะปัŒ ะฝะตะผะฝะพะณะพ ะผะฐัะปะฐ. ะŸะพัะปะต ะดะพะฑะฐะฒะปะตะฝะธั ะผะฐัะปะฐ
ะฒั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะถะฐั€ะบัƒ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ ะฒ ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ะต ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต
ะฝะตัะบะพะปัŒะบะธั… ะผะธะฝัƒั‚.
โ€ข ะะต ะณะพั‚ะพะฒัŒั‚ะต ะฒ ะฐัั€ะพั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฝะธั†ะต ัะปะธัˆะบะพะผ ะถะธั€ะฝั‹ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹
(ัะพัะธัะบะธ).
RU
70
โ€ข ะ”ะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ั‚ะพั€ั‚ะฐ, ะฟะธั€ะพะณะฐ ั ะฝะฐั‡ะธะฝะบะพะน, ะทะฐะฟะตะบะฐะฝะบะธ, ะผัะณะบะธั…
ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ ะธะปะธ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะพะฒ ั ะฝะฐั‡ะธะฝะบะพะน ะฒัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒ ะบะพั€ะทะธะฝัƒ
ั„ะพั€ะผัƒ ะธะปะธ ะฟะพััƒะดัƒ ะดะปั ะดัƒั…ะพะฒะบะธ.
โ€ข You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150ยฐC for up to 10 minutes.
ะžะงะ˜ะกะขะšะ ะ˜ ะขะ•ะฅะะ˜ะงะ•ะกะšะžะ• ะžะ‘ะกะ›ะฃะ–ะ˜ะ’ะะะ˜ะ•
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะพั‡ะธัั‚ะบะพะน ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพั‚ ัะตั‚ะธ ะธ ะฟะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ
ะพะฝะพ ะพัั‚ั‹ะฝะตั‚.
โ€ข ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฟะพะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฒ ะฒะพะดัƒ ะธะปะธ
ะปัŽะฑัƒัŽ ะดั€ัƒะณัƒัŽ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ. ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั
ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต.
โ€ข ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ ะธ ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ะผะพะถะฝะพ ะผั‹ั‚ัŒ ะฒ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดะต ะฝะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝะพะน
ะณัƒะฑะบะพะน, ะดะพะฑะฐะฒะธะฒ ะฒ ะฝะตะต ะผะพัŽั‰ะตะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ. ะŸั€ะพั‚ะธะฒะตะฝัŒ ะธ ะบะพั€ะทะธะฝัƒ
ะฝะตะปัŒะทั ะผั‹ั‚ัŒ ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะบะพั€ะทะธะฝะฐ ะธะปะธ ะดะพะฝั‹ัˆะบะพ ะตะผะบะพัั‚ะธ ัะธะปัŒะฝะพ ะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝั‹,
ะฝะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดะพะน, ะดะพะฑะฐะฒะธะฒ ั‚ัƒะดะฐ ะฝะตะผะฝะพะณะพ
ะผะพัŽั‰ะตะณะพ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ. ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะบะพั€ะทะธะฝัƒ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัŒ, ะดะฐะฒ ะธะผ
ะพั‚ะพะผะบะฝัƒั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต 10 ะผะธะฝัƒั‚.
โ€ข ะžั‡ะธั‰ะฐั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัะปะตะดัƒะตั‚ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝะธ.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะผัะณะบะธะต ั‡ะธัั‚ัั‰ะธะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ. ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ัะบั€ะตะฑะบะธ ะธะปะธ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะต
ะผะพั‡ะฐะปะบะธ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
ะ—ะะฉะ˜ะขะ ะžะšะ ะฃะ–ะะฎะฉะ•ะ™ ะกะ ะ•ะ”ะซ
ะŸะพ ะธัั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฝะต ะฒั‹ะบะธะดั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐะฝะฝะพะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะผะธ ะพั‚ั…ะพะดะฐะผะธ. ะ’ะผะตัั‚ะพ ัั‚ะพะณะพ ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะดะฐั‚ัŒ
ะฒ ั†ะตะฝั‚ั€ะฐะปัŒะฝั‹ะน ะฟัƒะฝะบั‚ ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธั… ะธะปะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝั‹ั…
ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั… ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ. ะะฐ ัั‚ะพั‚ ะฒะฐะถะฝั‹ะน ะผะพะผะตะฝั‚ ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ะดะฐะฝะฝั‹ะน
ัะธะผะฒะพะป, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะน ะฝะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต, ะฒ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะธ ะฝะฐ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะต. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะต ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹
ะฟะพะดะปะตะถะฐั‚ ะฒั‚ะพั€ะธั‡ะฝะพะน ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะต. ะกะฟะพัะพะฑัั‚ะฒัƒั ะฒั‚ะพั€ะธั‡ะฝะพะน
ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะต ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั… ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ, ะฒั‹ ะฒะฝะพัะธั‚ะต ะพะณั€ะพะผะฝั‹ะน ะฒะบะปะฐะด ะฒ ะทะฐั‰ะธั‚ัƒ
ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹. ะ˜ะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธัŽ ะพ ะฑะปะธะถะฐะนัˆะตะผ ะฟัƒะฝะบั‚ะต ัะฑะพั€ะฐ ั‚ะฐะบะธั…
ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ ะผะพะถะฝะพ ัƒะทะฝะฐั‚ัŒ ะฒ ะพั€ะณะฐะฝะฐั… ะผะตัั‚ะฝะพะณะพ ัะฐะผะพัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั.
ะŸะพะดะดะตั€ะถะบะฐ
ะ’ัั ะดะพัั‚ัƒะฟะฝะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะธ ัะฒะตะดะตะฝะธั ะพ ะทะฐะฟั‡ะฐัั‚ัั… ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝั‹ ะฝะฐ
ะฒะตะฑ-ัะฐะนั‚ะต www.princesshome.eu!
ยฉ Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL๏šบNL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES๏šบSPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!


Specyfikacje produktu

Marka: Princess
Kategoria: frytkownica
Model: Digital Airfryer XL 182024

Potrzebujesz pomocy?

Jeล›li potrzebujesz pomocy z Princess Digital Airfryer XL 182024, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ…




Instrukcje frytkownica Princess

Instrukcje frytkownica

Najnowsze instrukcje dla frytkownica