Instrukcja obsługi Playtive IAN 364862


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Playtive IAN 364862 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Do not mix the dough with water.
The dough is not suitable for consumption.
Protect playing surfaces from product residue.
Check the product for damage or wear before each use.
Only use the product if it is in perfect condition!
Use
Wash your hands thoroughly each time, before and after
using the dough.
Knead the hardened dough until it is malleable again.
Warning: do not mix the dough with water!
Always use a suitable, waterproof underlay to protect
surfaces such as table tops, floors, etc.
Do not use the product on doors, windows or tiles.
Make sure the product does not come into contact with
textiles, such as clothing, carpet, upholstery, etc.
Put the dough back into the containers and close these
when not in use.
Assembly
To assemble the product, place the ice-cream machine (1)
onto the base (2).
Function (Fig. A)
1. Push one of the dough moulders (3), with flat side up, into
the groove provided.
2. Pull the lid (1a) of the ice-cream machine (1) upwards.
3. Fill the opening with some dough.
4. Press the lid (1a) down again to squeeze the dough out.
Note: slide the dough moulder (3) to the left or right to
change its position.
Make sure that the dough moulder locks in place and the
selected mould is directly over the opening, so that the
dough can be squeezed out.
5. Remove all dough residue from the dough moulder (3)
and the ice-cream machine (1) after every use.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean and dry at
room temperature.
Never clean the dough with harsh cleaning agents or
water. Remove any dough residue from the individual parts
with warm water. Dry the individual parts thoroughly after
cleaning.
Keep away from heat and direct sunlight.
Store the dough in closed containers.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in accor-
dance with current local regulations.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product. Familiar-
ise yourself with the product before using it for the first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use carefully.
When passing the product on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
Package contents
4 x dough in container, 56g each
1 x ice-cream machine (1)
1 x base (2)
2 x waffle cup
2 x ice-cream cup
2 x bowl
2 x spoon
1 x waffle mould, rectangular (2 parts)
1 x waffle mould, heart-shaped
2 x dough moulder (3)
1 x modelling knife
1 x modelling rod
1 x instructions for use
1 x quick start guide
Technical data
Total weight of dough:
approx. 224g (56g per container)
Date of manufacture (month/year):
07/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares
that this product meets the following basic require-
ments, as well as other important regulations:
2009/48/EC – Toy Safety Directive
Intended use
This product is designed as a toy for children 3 years and up,
for private use.
Safety information
Warning. Not suitable for children under 36 months.
Choking hazard. Small parts.
Children may only play with the product under adult
supervision.
Warning. None of the packaging materials or attachments
are part of the toy itself, and must always be removed for
safety reasons before the product is given to children to
play with.
Packaging materials such as foil bags are not suitable to be
given to children. Keep the packaging materials out of the
reach of children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and under con-
tinuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH gives private end customers a three-year guarantee
on this product from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions. The guarantee
is only valid for material and manufacturing defects. The
guarantee does not cover parts subject to normal wear and
tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or
fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or parts
made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly, or contrary to
the intended purpose, or if the provisions in the instructions for
use were not observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances. Claims under the
guarantee can only be made within the guarantee period by
presenting the original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is not extended by
any repairs carried out under the guarantee, under statutory
guarantees, or as a gesture of goodwill. This also applies to re-
placed and repaired parts. If you wish to make a claim please
first contact the service hotline mentioned below or contact us
by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will
be repaired or replaced free of charge to you or the purchase
price will be refunded, depending on our choice. Your legal
rights, in particular guarantee claims against the respective
seller, are not limited by this guarantee.
IAN: 364862_2101
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
GB/IEGB/IE GB/IE
KNET-SET EISMASCHINE
Gebrauchsanweisung
ICE CREAM MODELLING DOUGH SET
Instructions for use
SET DE PÂTE À MODELER GLACIER
Notice d’utilisation
KNEEDSET IJSMACHINE
Gebruiksaanwijzing
ZESTAW Z PLASTELINY - MASZYNKA DO
ROBIENIA LODÓW
Instrukcja użytkowania
SADA PLASTELÍNY „STROJEK NA ZMRZLINU“
Návod k použití
SÚPRAVA PLASTELÍN – ZMRZLINA
Navod na použivanie
SET DE PASTA PARA MOLDEAR
«HELADERA»
Instrucciones de uso
MODELLERSÆT „ISMASKINE“
Brugervejledning
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
4 x Knete in Dose à 56 g
1 x Eismaschine (1)
1 x Basis (2)
2 x Waffelbecher
2 x Eisbecher
2 x Schüssel
2 x Löffel
1 x Waffelform rechteckig (2-teilig)
1 x Waffelform herzförmig
2 x Teigformer (3)
1 x Modelliermesser
1 x Modellierstab
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Kurzanleitung
Technische Daten
Gesamtgewicht Knete:
ca. 224 g (je 56 g pro Dose)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
07/2021
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH,
dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegen-
den Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2009/48/EU – Spielzeug-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist als Spielzeug für Kinder ab 3 Jahren für den
privaten Gebrauch konzipiert.
Sicherheitshinweise
Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet.
Erstickungsgefahr. Kleine Teile.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen mit dem
Artikel spielen.
DE/AT/CH
Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungsmaterialien
sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und müssen aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor der Artikel
Kindern zum Spielen übergeben wird.
Die Knete nicht mit Wasser vermischen.
Die Knete ist nicht zum Verzehr geeignet.
Schützen Sie bespielte Oberflächen vor Artikelrückständen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Verwendung
Waschen Sie vor und nach jeder Verwendung der Knete
gründlich die Hände.
Kneten Sie hart gewordene Knete so lange durch, bis sie
wieder formbar ist. Achtung: Die Knete nicht mit
Wasser vermischen!
Verwenden Sie stets eine geeignete, wasserdichte
Unterlage zum Schutz von Oberflächen, wie z. B.
Tischplatten, Bodenbeläge o. ä.
Verwenden Sie den Artikel nicht an Türen, Fenstern oder
Fliesen.
Achten Sie darauf, dass der Artikel nicht in Kontakt mit
Textilien, wie z. B. Kleidung, Teppichen, Polstermöbeln
o. ä., kommt.
Legen Sie die Knete bei Nichtgebrauch in die Dosen
zurück und verschließen Sie diese.
Aufbau
Um den Artikel aufzubauen, stecken Sie die Eismaschine (1)
auf die Basis (2).
Funktion (Abb. A)
1. Schieben Sie einen Teigformer (3) mit der flachen Seite
nach oben in den dafür vorgesehenen Schlitz.
2. Ziehen Sie den Deckel (1a) der Eismaschine (1) nach oben.
3. Füllen Sie die Öffnung mit etwas Knete.
4. Drücken Sie den Deckel (1a) wieder nach unten, um die
Knete hinauszudrücken.
Hinweis: Schieben Sie den Teigformer (3) nach links oder
rechts, um seine Position zu ändern.
Achten Sie darauf, dass der Teigformer einrastet und die ge-
wünschte Form sich direkt über der Öffnung befindet, damit
die Knete herausgedrückt werden kann.
5. Entfernen Sie nach jeder Verwendung alle Knetreste aus
dem Teigformer (3) sowie aus der Eismaschine (1).
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken
und sauber bei Raumtemperatur. Die Knete nie mit scharfen
Reinigungsmitteln oder Wasser reinigen. Entfernen Sie von
den Einzelteilen eventuelle Knetreste und -rückstände mit war-
mem Wasser. Trocknen Sie die Einzelteile nach der Reinigung
gut ab. Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Bewahren Sie die Knete verschlossen in den Dosen auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungs-
materialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinder-
hände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung
verschiedener Materialien zur Rückführung in den
Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code
besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungs-
kreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für
Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder
Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn
der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im
Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgese-
henen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben
in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei
denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Ver-
arbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenann-
ten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Ga-
rantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend
gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung
oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an
die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per
E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird
der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte
aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungs-
ansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 364862_2101
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/BEFR/BE
Ne pas mélanger la pâte à modeler avec de l’eau.
La pâte à modeler n’est pas adaptée à la consommation.
Protégez les surfaces de jeu contre des résidus de l’article.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est pas
endommagé ou usé. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Utilisation
Lavez-vous soigneusement les mains avant et après
chaque utilisation de la pâte à modeler.
Pétrissez la pâte à modeler durcie jusqu’à ce qu’elle
puisse être à nouveau façonnée. Attention: ne pas
mélanger la pâte à modeler avec de l’eau !
Utilisez toujours une base appropriée et imperméable afin
de protéger les surfaces telles que les plateaux de table,
les revêtements de sol, etc.
N’utilisez pas l’article sur des portes, des fenêtres ou du
carrelage.
Veillez à ce que l’article n’entre pas en contact avec des
textiles, tels que des vêtements, des tapis, des meubles
tapissés ou autres.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, remettez la pâte à modeler
dans sa boîte et fermez celle-ci.
Montage
Pour monter l’article, mettez la machine à glace (1) sur la
base (2).
Fonctionnement (fig. A)
1. Poussez un moule à pâte (3) avec le côté plat vers le haut
dans la fente prévue à cet effet.
2. Tirez sur le couvercle (1a) de la machine à glace (1) vers
le haut.
3. Remplissez l’ouverture avec de la pâte à modeler.
4. Pressez à nouveau le couvercle (1a) vers le bas pour
presser la pâte à modeler.
Remarque : poussez le moule à pâte (3) vers la droite ou
la gauche pour modifier sa position.
Veillez à ce que le moule à pâte s’enclenche et que la forme
souhaitée se trouve directement sur l’ouverture pour que la
pâte puisse être pressée.
5. Après chaque utilisation, retirez tous les résidus de pâte à
modeler du moule à pâte (3) ainsi que de la machine à
glace (1).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans
un endroit sec et propre à une température ambiante.
Ne jamais nettoyer la pâte à modeler avec de l’eau ou des
produits de nettoyage agressifs.
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la
première utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les do-
maines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
4 pâtes à modeler en boîtes de 56 g
1 machine à glace (1)
1 base (2)
2 gobelets en gaufrette
2 coupes à glace
2 bols
2 cuillères
1 moule à gaufres rectangulaire (2 pièces)
1 moule à gaufres en forme de cœur
2 moules à pâte (3)
1 couteau de modelage
1 bâton de modelage
1 notice d’utilisation
1 mode d‘emploi rapide
Caractéristiques techniques
Poids total de pâte à modeler : env. 224 g (56 g par boîte)
Date de fabrication (mois/année) :
07/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la
présente que cet article répond aux exigences
essentielles et aux autres dispositions en vigueur
suivantes :
2009/48/CE – Directive relative à la sécurité des jouets
Utilisation conforme à sa destination
Cet article est conçu comme un jouet pour les enfants à
partir de 3 ans et est destiné à un usage privé.
Consignes de sécurité
Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de
36 mois. Danger d’étouffement. Petits éléments.
Les enfants ne peuvent jouer avec l’article que sous la
surveillance d’adultes.
Attention. Les matériaux d’emballage et de fixation ne font
pas partie du jouet et doivent toujours être retirés pour des
raisons de sécurité avant de donner l’article aux enfants
pour jouer.
FR/BE
Enlevez les éventuels résidus de pâte à modeler sur les
différentes pièces avec de l’eau chaude. Séchez bien les
pièces après le nettoyage.
Protéger de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Rangez la pâte à modeler dans des boîtes fermées.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage conformément
aux directives locales en vigueur. Le matériel d’emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas
arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel
d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsa-
bilité élargie du fabricant et est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le retour dans le circuit de
recyclage. Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la garantie et
le service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle
constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde
au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à
compter de la date d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut que
pour les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie
ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces
d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne
couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’ar-
ticle a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors
du cadre de son usage ou du champ d’application prévu
ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article
présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant
pas dû à l’une des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être
adressées pendant la période de garantie qu’en présentant
le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le
ticket de caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord
contacter le service d’assistance téléphonique ci-dessous ou
nous contacter par courrier électronique. Si le cas est couvert
par la garantie, nous nous engageons - à notre appréciation
- à réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour vous
ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre droit ne
découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 364862_2101
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE FR/BE
IAN 364862_2101
KNET-SET EISMASCHINE
ICE CREAM MODELLING
DOUGH SET
SET DE PÂTE À MODELER
GLACIER
Meng de klei niet met water.
De klei is niet geschikt voor consumptie.
Bescherm oppervlakken waarop kinderen spelen tegen
resten van het artikel.
Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadigingen
of slijtage. Het artikel mag alleen in goede staat worden
gebruikt!
Gebruik
• Was uw handen grondig voor en na elk gebruik van de klei.
Kneed hard geworden klei net zo lang door, tot deze
weer vormbaar is. Waarschuwing: meng de klei
niet met water!
Gebruik altijd een geschikte, waterdichte onderlegger
ter bescherming van oppervlakken zoals tafelbladen en
vloerbedekkingen.
Gebruik het artikel niet op deuren, ramen of tegels.
Let erop dat het artikel niet in contact komt met textiel
zoals kleding, tapijten en gestoffeerde meubels.
Plaats klei die u niet gebruikt terug in het potje en sluit dit.
Montage
Plaats de ijsmachine (1) op de basis (2) om het artikel op te
bouwen.
Functie (afb. A)
1. Schuif een deegvorm (3) met de platte zijde naar boven in
de hiertoe bestemde sleuf.
2. Trek het deksel (1a) van de ijsmachine (1) naar boven.
3. Doe wat klei in de opening.
4. Duw het deksel (1a) weer naar beneden om de klei uit de
ijsmaker te duwen.
Aanwijzing: schuif de deegvorm (3) naar links of naar
rechts om de positie hiervan te veranderen.
Let op dat de deegvorm goed op zijn plek zit en dat de
gewenste vorm direct boven de opening zit, zodat de klei
naar buiten kan worden geduwd.
5. Verwijder na elk gebruik alle kleiresten uit de deegvorm
(3) en de ijsmachine (1).
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en
schoon op kamertemperatuur.
Reinig de klei niet met agressieve reinigingsmiddelen of
water. Verwijder eventuele kleiresten met warm water van de
onderdelen. Droog de onderdelen na het reinigen grondig af.
Bescherm tegen hitte en direct zonlicht.
Bewaar de klei in de potjes en sluit deze af.
NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het
artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aange-
geven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef alle
documenten mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
4 x klei in potje à 56 g
1 x ijsmachine (1)
1 x basis (2)
2 x wafelhoorntje
2 x ijscoupe
2 x schaal
2 x lepel
1 x wafelvorm, rechthoekig (2-delig)
1 x wafelvorm, hartvormig
2 x deegvorm (3)
1 x modelleermes
1 x modelleerstaaf
1 x gebruiksaanwijzing
1 x korte handleiding
Technische gegevens
Totaal gewicht klei:
ca. 224 g (56 g per potje)
Productiedatum (maand/jaar):
07/2021
Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH
dat dit artikel voldoet aan de volgende basiseisen
en de overige ter zake doende bepalingen:
2009/48/EG – Speelgoedrichtlijn
Beoogd gebruik
Dit artikel is speelgoed voor kinderen vanaf 3 jaar oud en
bestemd voor particulier gebruik.
Veiligheidstips
Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Verstikkingsgevaar. Kleine onderdelen.
Kinderen mogen alleen onder toezicht van volwassenen
met het artikel spelen.
Waarschuwing. De verpakkings- en bevestigingsmateria-
len maken geen onderdeel uit van het speelgoed en moe-
ten uit veiligheidsoverwegingen altijd worden verwijderd
voordat kinderen met het artikel gaan spelen.
NL/BE
IAN 364862_2101
06.08.2021 / AM 10:09
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2021
Delta-Sport-Nr.: KS-9570
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstem-
ming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsma-
terialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op milieuvrien-
delijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende materialen
te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het
recyclingproces. De code bestaat uit het recy-
clingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een
getal dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder
permanent toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklanten
op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de vol-
gende bepalingen. De garantie geldt alleen voor materiaal-
en verwerkingsfouten. De garantie is niet van toepassing op
onderdelen die aan een normale slijtage onderhevig zijn en
daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv.
batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schake-
laars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als
het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van
de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene
gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de
gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de
eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde
omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens
de garantieperiode op vertoon van de originele kassabon
ingediend worden. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele
reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg
of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder ver-
melde servicehotline te richten of met ons per e-mail contact
op te nemen.
Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het artikel
door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd,
wordt het vervangen of wordt de aankoopsom terugbetaald.
Verdere rechten op grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie
tegenover de betreffende verkoper, worden door deze
garantie niet beperkt.
IAN: 364862_2101
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
NL/BE NL/BE
3
2
1
3
1a
A
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 1-5,8-10
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 1-5,8-10
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 1-5,8-10
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 1-5,8-10364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 1-5,8-10 08.06.2021 10:09:26
08.06.2021 10:09:26
08.06.2021 10:09:26
08.06.2021 10:09:2608.06.2021 10:09:26
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro
budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte
jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
4 x plastelína v kelímku po 56 g
1 x zmrzlinový stroj (1)
1 x základna (2)
2 x kornout na zmrzlinu
2 x pohár na zmrzlinu
2 x miska
2 x lžička
1 x obdélníková forma na vafle (2dílná)
1 x forma na vafle ve tvaru srdce
2 x formovač těsta (3)
1 x modelovací nůž
1 x modelovací t
1 x návod k použití
1 x krátký návod
Technické údaje
Celková hmotnost plastelíny:
cca 224 g (56 g v každém kelímku)
Datum výroby (měsíc/rok):
07/2021
Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s
následujícími základními požadavky a ostatními
příslušnými ustanoveními:
2009/48/ES – Směrnice o bezpečnosti hraček
Použití dle určení
Tento výrobek je hračka pro děti od 3 let, je určen jen
pro soukromé použití.
Bezpečnostní pokyny
Upozornění. Nevhodné pro děti mladší 36 měsíců.
Nebezpečí zalknutí. Malé části.
Děti si mohou hrát s výrobkem pouze pod dohledem
dospělé osoby.
Upozornění. Veškeré balicí a upevňovací materiály nejsou
součástí výrobku a musí být z bezpečnostních důvodů
odstraněny předtím, než si dítě s výrobkem začne hrát.
Nesmíchávejte plastelínu s vodou.
Plastelína není určena ke konzumaci.
Hrací plochy chraňte před zbytky výrobku.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte, zda není
poškozený nebo opotřebovaný. Tento výrobek se smí
používat pouze v bezvadném stavu!
Použití
Před každým použitím a po každém použití plastelíny si
důkladně umyjte ruce.
Plastelínu hnětejte tak dlouho, až bude zase možné ji
tvarovat.
Upozornění: Nesmíchávejte plastelínu s vodou!
Vždy používejte vhodnou podložku chránící povrchy.
Např. desky stolu, podlahové krytiny apod.
Nepoužívejte výrobek na dveřích, oknech nebo
dlaždičkách.
Dávejte pozor, aby se výrobek nedostal do styku
s textiliemi. Např. s oděvy, koberci, polstrovaným
nábytkem apod.
Pokud plastelínu nepoužíváte, vložte ji zpátky do kelím
a uzavřete je.
Sestavení
K sestavení výrobku zasuňte stroj na zmrzlinu (1) do
základny (2).
Funkce (obr. A)
1. Vsuňte formovač těsta (3) plochou stranou směrem vzhůru
do otvoru, který je k tomu určený.
2. Vytáhněte víko (1a) stroje na zmrzlinu (1) směrem nahoru.
3. Naplňte otvor trochou plastelíny.
4. Stlačte víko (1a) opět směrem dolů, abyste plastelínu
vytlačili.
Upozornění: Pro změnu pozice tvarovače těsta (3) jej
posouvejte doleva nebo doprava.
Dbejte na to, aby tvarov těsta zcela zapadl a požadovaný
tvar se nacházel přímo nad otvorem, aby bylo možné
plastelínu vytlačit.
5. Po každém použití odstraňte všechny zbytky plastelíny
z tvarovače těsta (3) i ze stroje na zmrzlinu (1).
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý a čistý
při pokojové teplotě.
Neomývejte plastelínu nikdy agresivními čisticími prostředky
nebo vodou. Případné zbytky a usazeniny plastelíny
odstraňte z jednotlivých dílů teplou vodou. Jednotlivé díly po
očištění dobře osušte.
Chraňte před horkem a přímým slunečním svitem.
Uchovávejte plastelínu uzavřenou v kelímcích.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle
aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např.
liové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé materiály pro
recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu -
který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikující-
ho materiál.
Pokyny k záruce a průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DEL-
TA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým
privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají normálnímu
opotřebení, a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké díly, např.
vypínače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla.
roky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl po-
užíván neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli
v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného
rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu
k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje
vada materiálu nebo došlo k chybě ve zpracování, které
nevyplývají z některé výše uvedených okolností.
roky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty
po předložení originálního pokladního dokladu. Proto si pro-
sím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky
se neprodlužuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměně-
né a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou
horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud
se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší volby
– bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní
cenu. Další pva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky
vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 364862_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
CZ CZ CZ
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred
prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na použi-
vanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený
účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri
odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj
všetky podklady.
Rozsah dodávky
4 x modelovacia hmota v nádobe à 56 g
1 x stroj na zmrzlinu (1)
1 x podstavec (2)
2 x pohár na vafle
2 x pohár na zmrzlinu
2 x miska
2 x lyžica
1 x forma na vafle obdĺžniková (2-dielna)
1 x forma na vafle srdce
2 x formovač na cesto (3)
1 x modelovací nôž
1 x modelovacia palička
1 x návod na používanie
1 x krátky návod
Technické údaje
Celková hmotnosť modelovacej hmoty:
cca 224 g (po 56 g v nádobe)
Dátum výroby (mesiac/rok):
07/2021
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto
vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade s nasleduci-
mi základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými
ustanoveniami:
2009/48/ES – Smernica o bezpečnosti hračiek
Určené použitie
Tento výrobok je hračka pre deti od 3 rokov, určená na
súkromné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Upozornenie. Nevhodné pre deti vo veku do 36 mesiacov.
Nebezpečenstvo dusenia. Malé časti.
Deti sa s výrobkom môžu hrať len pod dohľadom dospelej
osoby.
Upozornenie. Všetky obalové a upevňovacie materiály nie
súčasťou hračky a treba ich z bezpečnostných dôvodov
odstrániť vždy predtým, než sa začnú deti s výrobkom hrať.
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran
calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por
primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos
de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de
uso a buen recaudo. Entregue todos los documentos en caso
de traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
4 botes de plastilina de 56 g cada uno
1 heladera (1)
1 base (2)
2 conos para helado
2 copas para helado
2 cuencos
2 cucharas
1 molde para gofre rectangular (2 piezas)
1 molde para gofre en forma de corazón
2 moldes para masa (3)
1 cuchillo para moldear
1 barra para moldear
1 instrucciones de uso
1 guía rápida
Datos técnicos
Peso total plastilina: aprox. 224 g (56 g por bote)
Fecha de fabricación (mes/año):
07/2021
Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH
declara que este artículo cumple con los siguientes
requisitos básicos y las disposiciones pertinentes:
2009/48/CE – Directiva sobre la seguridad de los juguetes
Uso previsto
Este artículo está diseñado como un juguete para niños a
partir de 3 años de edad para su uso privado.
Indicaciones de seguridad
Advertencia. No conviene para niños menores de
36 meses. Peligro de atragantamiento. Partes pequeñas.
Los niños solamente deben jugar con el artículo bajo la
supervisión de un adulto.
Advertencia. Todos los materiales de embalaje y sujeción
no forman parte del juguete y, por motivos de seguridad,
se deben retirar antes de dar el artículo a los niños para
que jueguen.
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at
kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstående
brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anven-
delsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert
sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregi-
ves til en tredjepart.
Leveringsomfang
4 x modellermasse i dåse à 56 g
1 x ismaskine (1)
1 x fod (2)
2 x vaffelbæger
2 x isbæger
2 x nøgle
2 x ske
1 x vaffelform, firkantet (2 dele)
1 x vaffelform, hjerteformet
2 x dejform (3)
1 x modellerkniv
1 x modellerpind
1 x brugervejledning
1 x kort vejledning
Tekniske data
Totalvægt, modellermasse:
ca. 224 g (56 g pr. dåse)
Fremstillingsdato (måned/år):
07/2021
Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor
GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med
lgende grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser:
2009/48/EF – legetøjsdirektiv
Bestemmelsesmæssig brug
Denne artikel er udviklet som legetøj beregnet til børn fra
3 år til privat brug.
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel. Ikke egnet til børn under 36 måneder.
Kvælningsfare. Små dele.
Børn må kun lege med artiklen under opsyn af voksne.
Advarsel. Alt emballage- og fastgøringsmateriale
betragtes ikke som en del af legetøjet og skal af
sikkerhedsmæssige årsager altid fjernes, før artiklen gives
til børn til at lege med.
Modelovaciu hmotu nemiešajte s vodou.
Modelovacia hmota nie je vhodná na konzumáciu.
Chráňte na hru využívané povrchy pred zvyškami výrobku.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je
poškodený alebo opotrebovaný. Výrobok sa môže
používať len v bezchybnom stave!
Použitie
Pred a po každom použití modelovacej hmoty si dôkladne
umyte ruky.
Stvrdnutú modelovaciu hmotu tvárnite dovtedy, kým nie
je opäť tvarovateľná. Upozornenie: Modelovaciu
hmotu nemiešajte s vodou!
Stále používajte vhod vodotesnú podložku na ochranu
povrchu, napr. dosky stolov, podlahy a pod.
Výrobok nepoužívajte na dverách, oknách alebo
obkladačkách.
Dávajte pozor, aby sa výrobok nedostal do kontaktu
s textíliami, napr. odev, koberce, čalúnený nábytok a pod.
Modelovaciu hmotu vráťte naspäť do nádoby, ak ju
nepoužívate a uzatvorte ju.
Postavenie
Na postavenie výrobku vložte stroj na zmrzlinu (1) do
podstavca (2).
Funkcia (obr. A)
1. Posuňte formovač na cesto (3) plochou stranou nahor do
určeného otvoru.
2. Potiahnite kryt (1a) stroja na zmrzlinu (1) smerom nahor.
3. Naplňte do otvoru trocha modelovacej hmoty.
4. Potlačte kryt (1a) nadol, aby ste vytlačili modelovaciu
hmotu.
Upozornenie: Posuňte formovač na cesto (3) smerom
doľava alebo doprava, aby ste zmenili jeho pozíciu.
Dbajte na to, aby formovač hmoty zacvakol a aby sa
požadovaná forma nachádzala priamo nad otvorom, aby
sa tým modelovacia hmota dala vytlačiť von.
5. Po každom použití odstráňte všetky zvyšky modelovacej
hmoty z formovača na cesto (3), ako aj zo stroja na
zmrzlinu (1).
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri
izbovej teplote.
Modelovaciu hmotu nikdy nečistite drsnými čistiacimi
prostriedkami alebo vodou. Odstráňte z jednotlivých dielov
prípadné zvyšky modelovacej hmoty teplou vodou. Vysušte
dôkladne po čistení jednotlivé diely.
Chráňte pred teplom a priamym slnečným svetlom.
Modelovaciu hmotu skladujte v uzatvorenej nádobe.
No mezcle la plastilina con agua.
La plastilina no es apta para el consumo.
Proteja las superficies en las cuales se está jugando de
restos del artículo.
Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta
daños ni desgaste. ¡Solo se debe usar el artículo si se
encuentra en un estado óptimo!
Utilización
Lávese bien las manos antes y después de cada uso de la
plastilina.
Amase la plastilina endurecida hasta que vuelva a ser
moldeable.
Advertencia: ¡no mezcle la plastilina con agua!
Utilice siempre una base impermeable apropiada para
proteger las superficies, tales como, p. ej., tableros de
mesa, revestimientos de suelo o similares.
No utilice el artículo en puertas, ventanas o azulejos.
Preste atención a que el artículo no entre en contacto con
materiales textiles, tales como ropa, alfombras, tapicerías
y similares.
Cuando no utilice la plastilina, colóquela en los botes y
ciérrelos.
Montaje
Para montar el artículo, coloque la heladera (1) en la base (2).
Funcionamiento (Fig. A)
1. Introduzca un molde para masa (3) con el lado plano
hacia arriba en la ranura prevista para este fin.
2. Tire de la tapa (1a) de la heladera (1) hacia arriba.
3. Llene el orificio con un poco de plastilina.
4. Vuelva a apretar la tapa (1a) hacia abajo para expulsar
la plastilina.
Nota: deslice el molde para masa (3) hacia la izquierda o
la derecha para cambiar su posición.
Preste atención a que el molde para masa encaje y la forma
deseada se encuentre directamente por encima de la abertu-
ra para que se pueda expulsar la plastilina.
5. Después de cada uso, retire todos los restos de plastilina
del molde para masa (3) y de la heladera (1).
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y
limpio y a temperatura ambiente.
No limpie la plastilina nunca con productos de limpieza
agresivos o abrasivos. Utilice agua caliente para retirar
eventuales restos y residuos de plastilina de las piezas.
Seque las piezas a fondo después de la limpieza.
Proteja el artículo del calor y de la radiación solar directa.
Conserve la plastilina en los botes cerrados.
Modellermassen må ikke blandes med vand.
Modellermassen er ikke egnet til indtagelse.
Beskyt de anvendte overflader mod artikelrester.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver brug.
Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand!
Brug
Vask hænderne grundigtr og efter brug af
modellermassen.
Modellermasse, der er blevet hård, æltes igennem, til den
kan formes igen. Advarsel: Modellermassen må
ikke blandes med vand!
Anvend et egnet, vandtæt underlag for at beskytte
overflader som f.eks. bordplader, gulvbelægninger o.lign.
Artiklen må ikke anvendes på døre, vinduer eller fliser.
Sørg for, at artiklen ikke kommer i kontakt med tekstiler
som f.eks. tøj, tæpper, polstrede møbler o.lign.
Læg modellermassen tilbage i dåserne, når den ikke er i
brug, og luk dåserne.
Opstilling
Saml artiklen ved at sætte ismaskinen (1) på foden (2).
Funktion (fig. A)
1. Skub en dejform (3) ind i den dertil beregnede sprække
med den flade side opad.
2. Klap låget (1a) på ismaskinen (1) op.
3. Fyld noget modellermasse i åbningen.
4. Tryk låget (1a) ned igen for at trykke modellermassen ud.
Bemærk: Skub dejformen (3) til venstre eller højre for at
skifte position.
Kontroller, at dejformen går i hak, og at den ønskede form
sidder lige overåbningen, så modellermassen kan trykkes ud.
5. Fjern alle rester af modellermasse fra dejformen (3) og
ismaskinen (1) efter hver brug.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetemperatur, når
den ikke er i brug.
Modellermassen må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler eller vand. Fjern eventuelle rester og
aflejringer af modellermassen fra enkeltdelene med varmt
vand. Tør enkeltdelene godt af efter rengøringen.
Beskyttes mod varme og direkte sollys.
Opbevar modellermassen i de lukkede dåser.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstemmelse med lokalt
gældende forskrifter. Emballagematerialer som f.eks. plastpo-
ser hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
SK
ES DK
SK
ES DK
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produk-
tem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać następującą
instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą
instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy upewnić się,
że otrzyma ona także całą dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
4 x plastelina w puszce à 56 g
1 x maszyna do robienia lodów (1)
1 x podstawa (2)
2 x kubeczek z wafla
2 x pucharek na lody
2 x miseczka
2 x łyżka
1 x forma na wafle prostokątna (2-częściowa)
1 x forma na wafle w kształcie serca
2 x paski z otworami do wycinania kształtów (3)
1 x nóż do formowania
1 x patyk modelarski
1 x instrukcja użytkowania
1 x krótka instrukcja
Dane techniczne
Waga łączna plasteliny:
ok. 224 g (puszki po 56 g)
Data produkcji (miesiąc/rok):
07/2021
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH oświad-
cza, że niniejszy produkt spełnia najważniejsze
wymagania oraz jest zgodny z podanymi poniżej
wytycznymi:
2009/48/WE – dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa
zabawek
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt jest zabawką dla dzieci od 3. roku życia i jest
przeznaczony do użytku prywatnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej
36 miesięcy. Niebezpieczeństwo udławienia się. Małe
części.
Dzieci mogą bawić się tym produktem tylko pod opieką
dorosłych.
Ostrzeżenie. Wszystkie materiały opakowaniowe
lub służące do mocowania nie stanowią części tego
produktu i przed przekazaniem go dzieciom do zabawy
należy je usunąć ze względów bezpieczeństwa.
Nie mieszać plasteliny z wodą.
Plastelina nie nadaje się do spożycia.
Chronić wymienione powierzchnie przed pozostałościami
produktu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt
pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może b
używany wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
Użytkowanie
Dokładnie umyć ręce przed i po każdym użyciu plasteliny.
Stwardniałą plastelinę ugniatać tak długo, aż znów
będzie plastyczna. Ostrzeżenie: nie miesz
plasteliny z wodą!
Do ochrony powierzchni, takich jak blaty, wykładziny
podłogowe itp. należy zawsze używać odpowiedniego,
wodoodpornego podkładu.
Nie należy używać produktu na drzwiach, oknach
lub kafelkach.
Uważać, aby produkt nie miał kontaktu z materiałami
tekstylnymi, takimi jak odzież, dywany, meble
tapicerowane itp.
Po użyciu należy włożyć plastelinę z powrotem
do pojemników i je zamknąć.
Mont
Aby zmontować produkt, należy ustawić maszynę
do robienia lodów (1) na podstawie (2).
Działanie produktu (rys. A)
1. Przeciągnąć jeden pasek z otworami do wycinania
kształw (3) płaską stroną do góry poprzez odpowiedni
rowek.
2. Pociągnąć pokrywę (1a) maszyny do robienia lodów (1)
do góry.
3. Napełnić otwór niewielką ilością plasteliny.
4. Nacisnąć pokrywę (1a) ponownie w dół, by wycisć
plastelinę.
Wskazówka: przesuwać pasek z otworami do wycinania
kształw (3) w lewo lub prawo, by zmienić jego ustawienie.
Należy przy tym zwracać uwagę, aby pasek się zatrzasnął
oraz by wybrana forma znalazła się bezpośrednio ponad
otworem, tak aby można było wycisnąć plastelinę.
5. Po każdym użyciu naly usunąć wszelkie pozostałości
plasteliny z formy (3) oraz z maszyny do robienia lodów (1).
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowyw
produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze
pokojowej.
Nie wolno czyścić plasteliny przy pomocy ostrych środków
czyszczących ani wody. Poszczególne elementy należy
oczyścić z resztek plasteliny przy użyciu ciepłej wody.
Elementy po umyciu należy osuszyć.
Chronić przed wysoką temperaturą i bezpośrednim
oddziaływaniem promieni słonecznych.
Plastelinę należy przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie
z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny
znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia
różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się
z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku,
oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwarancji i
obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością
i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy artykuł
trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwarancja dotyczy
wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwarancja
nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części zużywalne
(np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączni-
w, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji w przy-
padku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny
z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza
przewidziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres
użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi
nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni
istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie
wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w
okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu
zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontakto-
wać się z nami najpierw za pośrednictwem podanej poniżej
infolinii serwisowej lub drogą e-mailo.
W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według
naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub
nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne
inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych
praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres
gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1
kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe
naprawy są płatne.
IAN: 364862_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
PL PL PL PL
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi
miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové
vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte
mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia rôznych
materiálov na navrátenie do obehu opätovného
využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - kto-
rý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a
číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
robok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou.
Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH súkromným koncovým užívateľom trojročnú záru-
ku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovch
podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a spraco-
vania. Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému
opotrebeniu a preto ich možno povovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov, napr. vynače,
akumulátory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
roky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal
neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie
alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané
pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že konco užívateľ
preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, kto-
rá nebola spôsobená niektorou z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po pred-
ložení originálu pokladničného dokladu. Originál poklad-
ničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa
kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo
ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú
Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-ma-
ilu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej
voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu
cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplýva.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné plnenie voči
príslušnému predajcovi, nie sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 364862_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Indicaciones para la eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje conforme a la
normativa legal local en la actualidad. No deje material
de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños.
Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de manera
respetuosa con el medio ambiente.
El código de reciclaje sirve para identificar diversos
materiales para reincorporarlos en el ciclo de
reciclaje. El código consta del símbolo de reciclaje,
el cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de un
número que identifica el material.
Indicaciones relativas a la garantía y
la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a
controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particu-
lares una garantía de tres años a contar desde la fecha de
compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones
que se exponen a continuación. La garantía tiene validez
únicamente para fallos del material y fabricación. La garan-
tía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) a
como tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores,
baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha
realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que
no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso
previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual
de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre
que existen fallos del material o fabricación no derivados
de una de las circunstancias expuestas anteriormente. Las
demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse
dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante
de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original.
El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún
tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la
garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se
aplica también a las piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del
servicio de atención al cliente que se indica a continuación
o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico.
Bortskaf produkter og emballage miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning af forskellige
materialer med henblik på genvinding. Koden består
af genbrugssymbolet – som afspejler genvindings-
kredsløbet og et nummer, der kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kon-
trol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private
slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist)
i henhold til følgende bestemmelser. Garantien gælder kun
for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter ikke
dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der er fremstillet
af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet
anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det
tilsigtede eller i det tilsigtede omfang. Garantien bortfalder
ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i
betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne påvise, at der er
tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge
af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod
fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale
kvittering Garantiperioden forlænges ikke i tilfælde af repa-
ration i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående
servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil
vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte
varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderligere
rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garanti-
krav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne
garanti.
IAN: 364862_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le
restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía
no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente
los derechos de garantía frente al vendedor correspondiente.
IAN: 364862_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltasport@lidl.es
SK
ES DKES
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 18-20
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 18-20
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 18-20
364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 18-20364862_StyleC_Dough_Ice_manual_LB8_layout.indd 18-20 08.06.2021 10:09:27
08.06.2021 10:09:27
08.06.2021 10:09:27
08.06.2021 10:09:2708.06.2021 10:09:27


Specyfikacje produktu

Marka: Playtive
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 364862

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Playtive IAN 364862, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Playtive

Playtive

Playtive IAN 327452 Instrukcja

7 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 303648 Instrukcja

5 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 327221 Instrukcja

4 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 285652 Instrukcja

4 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 303667 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 338537 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive HG09341 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive HG02669A Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 338065 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 302933 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024