Instrukcja obsługi Playtive IAN 346316


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Playtive IAN 346316 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
GB GB GB GB FI FI FI FI
IAN 346316_2004
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2020
Delta-Sport-Nr.: KG-8353
08.24.2020 / PM 3:10
MODELLING CLAY PLAY SET
IAN 346316_2004
SE SE SE SE PL PL PL PL
MODELLING CLAY PLAY SET
Instructions for use
VOOLIMISMASSI KOMPLEKT
Kasutusjuhend
KNET-SET
Gebrauchsanweisung
MODELLERA, SET
Bruksanvisning
MUOVAILUSETTI
Käyttöohje
ZESTAW PLASTELINY
Instrukcja użytkowania
MODELINO RINKINYS
Naudojimo instrukcija
PLASTILĪNA KOMPLEKTS
Lietošanas norādījumi
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions
for use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery
4 x modelling clay in can - 280g (4 x 70g)
4 x cookie cutter shape
1 x modelling knife
1 x spatula
1 x roll of modelling clay
1 x cutting tool
1 x instructions for use
Technical data
Date of manufacture (month/year):
10/2020
Intended use
This product has been designed as a toy for
children over the age of 3 and is for private not
commercial use.
Onneksi olkoon!
Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen sen ensimmäis käyttöön-
ottoa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja mää-
ritellyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä
käytohjeet myöhempää tarvetta varten. Luo-
vuttaessasi tuotteen kolmannelle osapuolelle,
luovuta sen mukana myös kaikki siihen liittyvät
asiakirjat.
Toimituksen sisältö
4 x muovailuvahapurkki à 280 g (4 x 70 g)
4 x muotti
1 x veitsi
1 x lasta
1 x muovailutela
1 x leikkuri
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi):
10/2020
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on 3-vuotiaille ja sitä vanhemmille
lapsille kotikäyttöön tarkoitettu leikkikalu. Sitä ei
ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta
dig med produkten innan du använder den för
rsta gången.
Läs den medföljande bruksanvis-
ningen.
Använd produkten endast enligt beskrivningen
och för de angivna användningsområdena.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats.
Lämna över alla dokument när du överlämnar
produkten till tredje part.
Leveransomfattning
4 x leklera à 280 g (4 x 70 g)
4 x stansform
1 x modelleringskniv
1 x spatel
1 x kavel
1 x skärare
1 x bruksanvisning
Teknisk information
Tillverkningsdatum (månad/år):
10/2020
Avsedd användning
Denna produkt är en leksak för barn från 3 år,
avsedd för privat, inte kommersiellt, bruk.
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję
użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
4 x puszka z plasteliną à 280 g (4 x 70 g)
4 x foremka do wycinania
1 x nóż modelarski
1 x szpachla
1 x wałek do plasteliny
1 x urządzenie tnące
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Data produkcji (miesiąc/rok):
10/2020
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest zabawką dla dzieci w
wieku powyżej 3 lat do użytku prywatnego i
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Safety instructions
Warning. None of the packaging and fas-
tening materials are considered part of the
toy and must always be removed for safety
reasons before the product can be given to
children to play with.
Children may only play with the product
under adult supervision.
Do not mix the clay with water.
The clay is unfit for human consumption.
Protect play surfaces from product residues.
Use
Wash your hands thoroughly each time
before and after using the clay.
Knead modelling clay that has hardened
until it is pliable again.
Warning: Do not mix the clay with
water!
When playing with the dough always use
a suitable pad to protect surfaces such as
tabletops, floors, etc.
Make sure that the product does not come
into contact with textiles such as clothing,
carpets, upholstered furniture, etc.
When not using the clay put it back into the
cans and close them.
Turvallisuusohjeet
Varoitus. Mitkään pakkaus- tai kiinnitysma-
teriaalit eivät kuulu leikkikaluun ja ne on
turvallisuussyistä poistettava aina ennen kuin
tuote annetaan lapsille leikkimis varten.
Lapset saavat leikkiä tuotteella vain aikuisten
valvonnassa.
Älä sekoita muovailuvahaan vettä.
Muovailuvahaa ei ole tarkoitettu syötäväksi.
Suojaa pinnat tuotejäämiltä leikin ajaksi.
Käyttö
Pese kädet huolellisesti ennen muovailuvahan
käytä ja käytön jälkeen.
Muovaa kovettunutta muovailuvahaa niin
kauan, kunnes se on taas muovailtavissa.
Varoitus: älä sekoita muovailuva-
haan vettä!
Kun käytät muovailuvahaa, suojaa aina
pinnat, kuten pöytälevyt ja lattiat, käyttämällä
tarkoitukseen sopivaa alustaa.
Huolehdi, että tuote ei pääse kosketuksiin
tekstiilien, kuten vaatteiden, mattojen tai
verhoiltujen huonekalujen, kanssa.
Kun et enää käytä muovailuvahaa, laita se
takaisin purkkeihin ja sulje purkkien kannet.
Säkerhetsinstruktioner
Varning. Alla förpacknings- och fästmaterial
är inte en del av leksaken och ska av säker-
hetsskäl tas bort innan barnen får leka med
produkten.
Barn får endast leka med produkten under
uppsikt av vuxna.
Blanda inte modelleran med vatten.
Produkten ska ej förtäras.
Skydda lekytor från materialrester.
Användning
Ttta händerna omsorgsfullt före och efter
användning av modelleran.
Knåda modellera som blivit hård eller stelnat
med händerna tills den är formbar igen.
Varning: Blanda inte modelleran
med vatten!
Använd alltid lämpligt underlag som skydd
r ytor som bordsskivor, golv osv vid lek
med leran.
Se till att produkten inte kommer i kontakt
med textilier som kläder, mattor, stoppade
möbler osv.
När modelleran inte används lägger du
tillbaka den i burkarna och försluter dessa.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie. Wszelkie materiały opakowa-
niowe i montażowe nie są częścią zabawki
i ze względów bezpieczeństwa należy je
zawsze usunąć przed przekazaniem artyku-
łu dzieciom do zabawy.
Dzieci mogą bawić się artykułem jedynie
pod nadzorem dorosłych.
Nie mieszać plasteliny z wodą.
Plastelina nie nadaje się do spożycia.
Chronić wymienione powierzchnie przed
pozostałościami produktu.
Zastosowanie
Należy dokładnie umyć ręce przed i po
każdym użyciu plasteliny.
Zagniatać utwardzoną plastelinę tak długo,
aż będzie można ją ponownie uformować.
Ostrzeżenie: Nie mieszać plasteliny z
wodą!
Przy zabawach z plasteliną należy stosować
zawsze odpowiednią podkładkę chroniącą
powierzchnie takie jak np. blaty stołów,
podłogi itd.
Należy uważać, żeby artykuł nie miał
kontaktu z tekstyliami takimi jak np. ubrania,
dywany, meble tapicerowane itp.
Kiedy plastelina nie jest używana, należy
umieścić ją z powrotem w puszkach i za-
mknąć puszki.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature. Never
clean the clay with abrasive detergents or
water. Simply wipe the cutter shapes and mo-
delling accessories clean with a damp cleaning
cloth. Protect from heat and direct sunlight.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally
friendly manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The
code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle
– and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not affected
by this warranty. With regard to complaints,
please contact the following service hotline or
contact us by e-mail. Our service employees
will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally
available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 346316_2004
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä aina kuivana
ja puhtaana huoneenlämpötilassa. Älä koskaan
puhdista muovailuvahaa voimakkailla puh-
distusaineilla tai vedellä. Pyyhi muotit ja muut
muovailutarvikkeet puhtaaksi vain kostealla
puhdistusliinalla. Suojaa kuumuudelta ja suoral-
ta auringonsäteilyltä.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten
äräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten
esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin. Säily-
tä pakkausmateriaalia lasten ulottumattomissa.
Hävitä tuotteet ja pakkaukset ympäris-
ystävällisesti.
Kierrätyskoodi auttaa tunnistamaan eri
materiaalit niiden uusiokäyttöön
(kierrätykseen) palauttamista varten.
Koodi koostuu kierrätyssymbolista, jonka on
tarkoitus kuvastaa uusiokäyttöä, sekä numeros-
ta, jolla materiaali tunnistetaan.
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto-
päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis-
tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään
vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti.
Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuk-
siasi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioi-
keuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota
meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan
asiakaspalvelunumeroon tai lähettämällä viesti
sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat
kanssasi tarvittavista toimenpiteistä mitä
pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa
henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu
män takuun, laillisen reklamointioikeuden tai
harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä
takuuaikaa.
Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset
ovat maksullisia.
IAN: 346316_2004
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Förvaring, rengöring
Förvara produkten i rumstemperatur på en torr
och ren plats när den inte används. Rengör
aldrig modelleran med starka rengöringsmedel
eller vatten. Formarna och modelleringstillbehö-
ren ska bara torkas ur med en torr rengörings-
duk. Skydda produkten mot värme och direkt
solljus.
Anvisningar för
avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmateri-
alet enligt lokalareskrifter. Förpackningsmate-
rial såsom plastpåsar ska inte hanteras av barn.
Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll
r barn.
Avfallshantera produkten och förpack-
ningen på ett miljövänligt sätt.
Återvinningskoden betecknar olika
material som skickas tillbaka för
återvinning.Koden utgörs av återvin-
ningssymbolen, som återspeglar återvinnings-
kretsloppet, och ett nummer som betecknar
materialet.
Information om garanti och
servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrann-
het och under ständig kontroll. Du får tre års
garanti på produkten från och med köpdatu-
met. Spara ditt kassakvitto.
Garantin gäller endastr material- och fabri-
kationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller
icke ändamålsenlig användning.
Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirät-
ter, begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ned-
anstående service-hotline eller maila oss. Våra
servicemedarbetare kommer att i samråd med
dig fastlägga den fortsatta handläggningen.
Du erhåller alltid en personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio-
ner som utförts på grund av garanti, lagstad-
gad garanti eller kulans. Detta gäller även för
utbytta och reparerade delar. Reparationer
som måste utföras efter garantins utgång är
kostnadspliktiga.
IAN: 346316_2004
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Nigdy nie czyścić
plasteliny silnymi detergentami ani wodą.
Foremki do wykrawania i akcesoria do mode-
lowania należy czyścić wyłącznie wilgot
szmatką. Chronić przed ciepłem i bezpośred-
nim promieniowaniem słonecznym.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usuć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod
składa się z symbolu, który powinien odzwier-
ciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczają-
cego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymu
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Państwa prawa, w szcze-
gólności zasady odpowiedzialności z tytułu
rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powste naprawy
są płatne.
IAN: 346316_2004
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
LT LT LT LT EE EE EE EE
LV DE/AT/CHLV DE/AT/CHLV LV DE/AT/CH DE/AT/CH
Sveikiname!
Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą
kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu.
Atidžiai perskaitykite pateik
naudojimo instrukciją.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir
tik nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo
instrukciją. Perduodami gaminį, nepamirškite
perduoti trečiajai šaliai ir visų su juo susijusių
dokumentų.
Komplekto sudėtis
4 x plastilino indelis po 280 g (4 x 70 g)
4 x pjaustymo formelė
1 x modeliavimo peilis
1 x mentelė
1 x volelis
1 x pjaustyklė
1 x naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Pagaminimo data (mėnuo/metai):
10/2020
Tinkamas naudojimas
Šis gaminys – tai žaislas, skirtas privačiai
naudoti vaikams nuo 3 metų ir neskirtas naudoti
komerciškai.
Soovime õnne!
Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne
esmakordset kasutamist tutvuge tootega.
Selleks lugege tähelepanelikult
järgmist kasutusjuhendit.
Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste
kohaselt ja ainult ettenähtud kasutusvaldkon-
dades. Hoidke seda kasutusjuhendit kindlas
kohas. Toote edasiandmisel andke üle ka kõik
tootedokumendid.
Tarnekomplekt
4 x voolimismass à 280 g (4 x 70 g)
4 x vorm
1 x modelleerimisnuga
1 x spaatel
1 x voolimisrull
1 x lõikamismasin
1 x kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Valmistamiskuupäev (kuu/aasta):
10/2020
Sihtotstarbeline kasutamine
See toode on mänguasi alates 3-aastastele
lastele isiklikuks ja mitte äriliseks kasutamiseks.
Apsveicam!
s izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes
preci. Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to.
Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk
iekļauto lietošanas norādījumus.
Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam
lietojumam un tikai norātajiem lietošanas
mērķiem. Saudzīgi glabājiet šo lietošanas no-
rādījumus. Nododot preci trešajām personām,
pievienojiet tai visus dokumentus.
Piegādes komplekts
4 x plastilīna kārbiņa, kopā 280 g (4 x 70 g)
4 x spiežamās formiņas
1 x modelēšanas nazis
1 x lāpstiņa
1 x plastilīna rullis
1 x grieznis
1 x lietošanas norādījumi
Tehniskie dati
Izgatavošanas datums (mēnesis/gads):
10/2020
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
Šis izstrādājums ir privātai lietošanai paredzēta
rotaļlieta bērniem no 3 gada vecuma un nav
paredzēts komerciālai izmantošanai.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie
sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
4 x Knet-Dose à 280 g (4 x 70 g)
4 x Ausstechförmchen
1 x Modelliermesser
1 x Spatel
1 x Knetrolle
1 x Schneidegerät
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
10/2020
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Spielzeug für Kinder ab
3 Jahren für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch konzipiert.
Saugos nurodymai
Įspėjimas. Visos pakuotės bei tvirtinimo
medžiagos nėra šio žaislo dalis, todėl būtinai
pašalinkite jas prieš duodami žaislą vaikui.
Vaikai žaisti gaminiu gali tik prižiūrimi
suaugusiųjų.
Nemaišykite plastilino su vandeniu.
Plastilinas neskirtas valgyti.
Paviršius, ant kurių žaidžiama, apsaugokite
nuo gaminio likučių.
Naudojimas
Kaskart prieš naudodami ir baigę naudoti
plastiliną, kruopščiai nusiplaukite rankas.
Sukietėjusį plastiliną minkykite tol, kol jis vėl
suminkštės.
Įspėjimas. Nemaišykite plastilino su
vandeniu!
Žaisdami su plastilinu, paviršiui, pvz.,
stalviršiui, grindims ir pan., apsaugoti visada
naudokite tinkamą paklotą.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad gaminio
nepatektų ant tekstilės, pvz., drabužių, kilimų,
minkštų baldų ir pan.
Nenaudojamą plastiliną sudėkite į indelius ir
uždarykite.
Ohutusjuhised
Hoiatus. Ükski pakke- ja kinnitusmaterjal pole
mänguasja koostisosa ja need tuleb ohutuse
tagamiseks alati eemaldada, enne kui anna-
te toote lastele mängimiseks.
Lapsed tohivad tootega mängida ainult
iskasvanu järelevalve all.
Mitte segada voolimismassi veega.
Voolimismass ei sobi manustamiseks.
Kaitske mängimise aluseid pindu toote
jääkide eest.
Kasutamine
Enne ja pärast voolimismassi iga kasutuskor-
da peske hoolega käed.
Voolige tahkunud voolimismassi nii kaua,
kuni see on taas voolitav.
Hoiatus Mitte segada voolimismassi
veega!
Kasutage voolimismassiga mängides alati
sobivat pealispindade, nt lauaplaatide,
põrandate jms kaitset.
Jälgige, et toode ei puutuks kokku tekstiiliga,
nt riided, vaibad, polsterdatud mööbel jms.
Kui te voolimismassi ei kasuta, asetage see
topsi tagasi ja sulgege tops.
Drošības norādījumi
Brīdinājums. Iepakojuma un stiprinājuma
materiāli nav rotaļlietas sastāvdaļa, tādēļ
drošības apsvērumu dēļ tie jānoņem, pirms
izstrādājums tiek nodots bērniem rotaļām.
Bērni ar izstrādājumu drīkst rotaļāties tikai
pieaugušo uzraudzībā.
Nesamaisiet plastilīnu ar ūdeni.
Plastilīns nav ēdams.
Sargājiet rotaļām izmantotās virsmas no
preces paliekām.
Lietošana
Ikreiz pirms un pēc plastilīna lietošanas
kārtīgi nomazgājiet rokas.
Sacietējušu plastilīnu mīciet, līdz tas atkal
kļūst veidojams.
Uzmanību: Nesamaisiet plastilīnu ar
ūdeni!
Lai aizsargātu tādas virsmas kā galda
virsmas, grīdas u. tml., rotaļājoties ar
plastilīnu, vienmēr izmantojiet piemērotu
paliktni.
Sekojiet, lai izstrādājums nenonāktu saskarē
ar tekstilizstrādājumiem, kā, piem., apģērbu,
paklājiem, polsterētām mēbelēm u. tml.
Kad plastilīns netiek lietots, ielieciet to atpa-
kaļ kārbiņās un kārbiņas aizveriet.
Sicherheitshinweise
Achtung. Alle Verpackungs- und Befesti-
gungsmaterialien sind nicht Bestandteil des
Spielzeugs und müssen aus Sicherheitsgrün-
den stets entfernt werden, bevor der Artikel
den Kindern zum Spielen übergeben wird.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht von Erwach-
senen mit dem Artikel spielen.
Die Knete nicht mit Wasser vermischen.
Die Knete ist nicht zum Verzehr geeignet.
Schützen Sie bespielte Oberflächen vor
Artikelrückständen.
Verwendung
Waschen Sie vor und nach jeder Verwen-
dung der Knete gründlich die Hände.
Kneten Sie hart gewordene Knete so lange
durch, bis sie wieder formbar ist.
Achtung: Die Knete nicht mit Wasser
vermischen!
Verwenden Sie beim Spielen mit der Knete
stets eine geeignete Unterlage zum Schutz
von Oberflächen, wie z. B. Tischplatten,
Böden o. ä.
Achten Sie darauf, dass der Artikel nicht
in Kontakt mit Textilien, wie z. B. Kleidung,
Teppichen, Polstermöbeln o. ä., kommt.
Legen Sie die Knete bei Nichtgebrauch in
die Dosen zurück und verschließen Sie diese.
Laikymas, valymas
Kai gaminio nenaudojate, laikykite sausą ir šva-
rų kambario temperatūroje. Plastilino niekada
nevalykite šiurkščiomis valymo priemonėmis
ar vandeniu. Formeles ir modeliavimo įrankius
galima valyti tik drėgna šluoste. Saugokite nuo
karščio ir tiesioginių saulės spindulių.
Išmetimo nurodymai
Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikyda-
miesi galiojančių vietos taisyklių. Užtikrinkite,
kad pakuotės medžiagos, pavyzdžiui, plasti-
kiniai maišeliai, nepatektų vaikams. Pakavimo
medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Šalinkite gaminius ir jų pakuotes
tausodami aplinką.
Perdirbimo kodas skirtas įvairių
medžiagų atskyrimui atiduotant jas į
atliekų perdirbimą. Kodą sudaro
perdirbimo simbolis, atspindintis atliekų
perdirbimo rūšį, ir medžiagos identifikacinis
numeris.
Pastabos dėl garantijos ir
aptarnavimo
Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas,
nuolat taikant kontrolės priemones. Šiam gami-
niui suteikiama trijų metų garantija nuo pirkimo
datos. Prašome išsaugoti kasos čekį.
Garantija taikoma tik medžiagų ir gamybos
defektams, bet ne defektams, atsiradusiems dėl
neleistino ar netinkamo naudojimo. Ši garantija
neapriboja Jūsų įstatymais nustatytų teisių, yp
garantijos suteikiamų teisių.
Jei turėtumėte pretenzijų, prašome kreiptis
žemiau nurodyta klientų aptarnavimo tarnybos
karštąja linija arba susisiekite su mumis elektro-
niniu paštu. Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos
darbuotojai kiek įmanoma greičiau suderins
su Jumis kitus veiksmus. Visada pakonsultuo-
sime Jus asmeniškai. Garantinis laikotarpis
nepratęsiamas dėl galimo garantinio remonto,
įstatymais nustatytų garantijų ar pogarantinės
priežiūros. Tai taip pat taikoma pakeistoms ir
suremontuotoms dalims. Pasibaigus garantijai,
remontas yra mokamas.
IAN: 346316_2004
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
E-Mail: deltasport@lidl.lt
Hoidmine ja puhastamine
Hoidke toodet, kui te seda ei kasuta, alati
kuivas ja puhtas kohas ruumitemperatuuril.
Ärge kunagi puhastage voolimismassi teravate
puhastusvahendite või veega. Puhastage vorme
ja modelleerimistarvikuid ainult niiske puhastus-
lapiga. Kaitsta kuumuse ja otsese päikesekiir-
guse eest.
Jäätmekäitlusjuhised
Andke toode ja pakkematerjalid jäätmekäit-
lusse kohapeal kehtivate eeskirjade kohaselt.
Pakkematerjal, nt kilekotid, ei tohi sattuda laste
kätte. Hoidke pakkematerjali lastele kättesaa-
matus kohas.
Andke toode ja pakend jäätmekäitlusse
keskkonnasäästlikult.
Jäätmekäitluskood on mõeldud eri
materjalide tähistamiseks nende
taaskasutusringlusse tagasisaatmiseks
(ringlussevõtt). Kood koosneb ringlussevõtu
sümbolist, mis tähistab kasutusringlust, ja
numbrist, mis tähistab materjali.
Juhised garantii ja
teeninduskulu kohta
Tooteartikkel valmistati suurima hoolikusega
ning pideva kontrolli all. Sellele tooteartiklile
saate kolm aastat garantiid alates ostukuupäe-
vast. Palun hoidke kassatšekk alles.
Garantii kehtib ainult materjali- ja tootmisviga-
de kohta ning kaotab kehtivuse väärkasutuse
või asjatundmatu käsitsemise korral. Antud
garantii ei piira Teie seaduslikke õigusi, eelkõi-
ge garantiiõigusi. Võimalike kaebuste korral
pöörduge palun alloleval teeninduse otseliinil
või võtke meiega ühendust e-posti teel. Meie
teenindustöötajad lepivad Teiega võimalikult
kiiresti kokku edasise toimimisviisi. Nõustame
Teid igal juhul isiklikult.
Garantiiaega ei pikendata garantii, seadusliku
pretensiooniõiguse või heatahtlikkuse alusel
teostatud võimalike remonditöödega. See
kehtib ka asendatud ja remonditud detailide
kohta. Pärast garantii möödumist eesseisvad
remonditööd on tasulised.
IAN: 346316_2004
Teenindus Eesti
Tel.: 8000049109
E-post: deltasport@lidl.ee
Glabāšana, tīrīšana
Kad izstrādājums netiek lietots, vienmēr glabā-
jiet to sausā un tīrā stāvoklī istabas temperatū-
rā. Nekad netīriet plastilīnu ar asiem tīrīšanas
līdzekļiem vai ūdeni. Spiežamās formiņas un
modelēšanas piederumus notīriet tikai ar mitru
lupatiņu. Sargiet no karstuma un tiešiem saules
stariem.
Norādes par likvidēšanu
Likvidējiet preci un iepakošanas materiālus
atbilstoši spēkā esošajiem vietējiem noteiku-
miem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar iepakošanas
materiāliem, piem., plēves maisu. Uzglabājiet
iepakošanas materiālu bērniem nepieejamā
vietā. Likvidējiet preci un iepakojumu vidi
saudzējošā veidā.
Pārstrādes kods ir paredzēts dažādu
materiālu apzīmēšanai, lai tos ievadītu
atpakaļ pārstdes ciklā. Kods sastāv
no pārstrādes simbola, kas apzīmē pārstrādes
ciklu, un numura, kas apzīmē materiālu.
Norādes par garantiju un
servisa pakalpojumiem
Prece ir izgatavota, ievērojot lielu rūpību un
veicot pastāvīgas kontroles. Jums šai precei tiek
dota trīs gadu garantija kopš iegādes datuma.
Lūdzu, saglabājiet kases čeku.
Garantija attiecas tikai uz materiālu un ražo-
šanas kļūdām, un ļaunptīgas vai nepareizas
lietošanas gadījumā tā nav spēkā.
Šī garantija neierobežo jūsu likumīgās tiesības,
it īpaši tiesības uz garantiju. Jebkādu pretenziju
gadījumā, lūdzu, zvaniet uz zemāk norādīto
servisa tālruni vai sazinieties ar mums pa
e-pastu. Mūsu servisa darbinieki iespējami ātri
vienosies ar jums par tālāko rīcību. Mēs jebkurā
gadījumā sniegsim jums personisku konsultāciju.
Jebkādi remontdarbi, kas izriet no ražotāja
garantijas, likumā paredzētās garantijas vai
pēcgarantijas apkalpošanas, nepagarina ga-
rantijas laiku. Tas attiecas arī uz nomainītām un
labotām detaļām. Pēc garantijas laika beigām
nepieciešamie remonti ir maksas pakalpojums.
IAN: 346316_2004
Serviss Latvija
Tel.: 80005808
E-pasts: deltasport@lidl.lv
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Die Knete nie mit scharfen Reinigungsmitteln
oder Wasser reinigen. Ausstechförmchen und
Modellierzubehör nur mit einem feuchten
Reinigungstuch sauber wischen. Vor Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kenn-
zeichnung verschiedener Materialien
zur Rückführung in den Wiederverwer-
tungskreislauf (Recycling). Der Code besteht
aus dem Recyclingsymbol – das den Verwer-
tungskreislauf widerspiegeln soll – und einer
Nummer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbei-
ter werden das weitere Vorgehen schnellstmög-
lich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 346316_2004
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch


Specyfikacje produktu

Marka: Playtive
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 346316

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Playtive IAN 346316, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Playtive

Playtive

Playtive IAN 327452 Instrukcja

7 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 303648 Instrukcja

5 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 327221 Instrukcja

4 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 285652 Instrukcja

4 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 303667 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 338537 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive HG09341 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive HG02669A Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 338065 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 302933 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024