Instrukcja obsługi Playtive HG06951


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Playtive HG06951 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
NL/BE
Zandbak met dak en ijssalon
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U hebt voor een hoog-
waardig product gekozen. Maak u voor de
eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product al-
leen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens. Het product is niet bestemd voor commercieel
gebruik.
Omvang van de levering
34 losse onderdelen ( 116 ), 4a , 5a
4 hoekverbinders 17
2 bakken 18
1 dak 19
1 bodem 20
34 schroeven Ø 3,5 x 35 mm S1
6 schroeven Ø 3,5 x 30 mm S2
46 schroeven Ø 3 x 15 mm S3
6 schroeven Ø 8 x 48 mm S4
6 sluitringen Ø 8 x 12 mm S5
4 moeren Ø 8,0 mm S6
2 kunststof schroeven S7
2 tussenringen S8
1 montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
LET OP. Alleen gebruiken onder direct toezicht
van volwassenen.
LET OP. Alleen voor privégebruik.
LET OP. Alleen voor gebruik buitenshuis.
LET OP. Dit product is alleen geschikt voor kinde-
ren in de leeftijd van 12 t / m 48 maanden.
LET OP. Maximale gewichtscapaciteit van de bui-
tenrand: 50 kg. Er mag slecht één kind tegelijk op
de rand zitten.
LET OP. Alle verpakkings- en bevestigingsmateria-
len zijn geen onderdeel van het speelgoed en moe-
ten om veiligheidsredenen altijd worden verwijderd
voordat kinderen met het speelgoed kunnen spelen.
De verpakking voor eventuele reclamaties goed
bewaren!
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 1 jaar.
De montage / demontage en afstelling van het dak
mag alleen door volwassenen worden gedaan om-
dat de aanwezige kleine onderdelen een gevaar
voor kinderen vormen.
Zet de beide draaischroeven van het dak zeer goed
vast voordat u kinderen met het product laat spelen
(zie afb. V).
Om de vulhoogte van 12 cm te bereiken, is onge-
veer 140 kg zand nodig.
Bij onjuist gebruik kan het product instabiel worden.
Dit kan leiden tot verwondingen of materle schade.
Houd kinderen tijdens de montage bij de montage-
plek vandaan. Anders is er kans op verwondingen.
Gebruik het product niet in de buurt van open vuur.
Let voor het gebruik van het product op de juiste
stabiliteit.
Zorg ervoor dat het product op een vlakke en
stevige ondergrond staat.
Controleer het product voor elk gebruik op bescha-
diging of slijtage. Gebruik het product alleen als
het in onberispelijke staat verkeert.
Gebruik het product niet bij zichtbare of vermoede-
lijke beschadigingen.
Kans op materiële schade!
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen ontstaan
door het niet opvolgen van bovenstaande veilig-
heidsinstructies of door onjuiste omgang met het
product.
Plaats het activiteitsspeelgoed op een vlakke on-
dergrond en op een afstand van minstens 2 m van
andere objecten of hindernissen zoals hekken, ga-
rages, huizen, overhangende takken, waslijnen of
elektrische leidingen.
Monteer het product niet op beton, asfalt of een
andere harde ondergrond.
Verander het product niet!
FR/BE FR/BE FR/BE
son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être inten-
tée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à comp-
ter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garan-
tie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait surve-
nir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le rempla-
cement du produit sans frais supplémentaires. La garan-
tie prend fin si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées in-
diquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse)
et d’une description écrite du défaut avec mention de
sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Ne montez pas le produit sur du béton, de l‘as-
phalte ou toute autre surface dure.
Ne modifiez pas le produit!
Contrôlez tous les écrous et vis quant à leur bonne
fixation et serrez-les le cas échéant.
Vérifiez tous les recouvrements et vis pour détecter
la présence d‘arêtes vives et remplacez-les le cas
échéant.
Remplacez les pièces défectueuses conformément
aux instructions du fabricant.
Montage
Il est recommandé de confier l‘assemblage de ce
produit et du revêtement de toiture à deux adultes.
Ne serrez pas trop fort les vis lors du montage. Vous
pouvez serrer complètement toutes les vis lorsque
chaque élément est en place.
Remarque : Retirez tous les matériaux d‘embal-
lage du produit.
Remarque : Pour le montage du produit, il vous
faut un tournevis supplémentaire.
Pour procéder au montage du produit, suivez les
étapes indiquées sur les illustrations A à V.
Entretien et stockage
N‘utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon
doux et sec.
Rangez toujours le produit dans un endroit sec
et à température ambiante.
Afin de prolonger la durée de vie de ce produit,
il doit être recouvert ou protégé par forte pluie ou
en cas d‘ensoleillement intense.
En cas de conditions météorologiques extrêmes, par
ex. en cas de vent fort, mettez le produit en sécurité.
Entreposez le produit dans des locaux protégés.
Mise au rebut
Lemballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la respon-
sabilité élargie du fabricant et collecté sépa-
rément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices dhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des fauts de conformité existant lors de la livrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présen-
tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par
Bac à sable avec toit et glacier
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les do-
maines d’application cités. Conserver ces instructions
dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à un usage domes-
tique et privé. Le produit n‘est pas destiné à une utilisa-
tion commerciale.
Contenu de la livraison
34 pièces individuelles ( 116 ), 4a , 5a
4 équerres 17
2 récipients 18
1 toit 19
1 fond 20
34 vis Ø 3,5 x 35 mm S1
6 vis Ø 3,5 x 30 mm S2
46 vis Ø 3 x 15 mm S3
6 vis Ø 8 x 48 mm S4
6 rondelles Ø 8 x 12 mm S5
4 écrous Ø 8,0 mm S6
2 vis en plastique S7
2 rondelles S8
1 notice de montage
Consignes de sécurité
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la sur-
veillance directe d‘un adulte.
ATTENTION. Uniquement réservé à un usage
domestique.
ATTENTION. Uniquement réservé à un usage en
extérieur.
ATTENTION. Ce produit est uniquement destiné
aux enfants âgés de 12 à 48 mois.
ATTENTION. Capacité de poids maximale de la
bordure extérieure: 50 kg. Un seul enfant doit res-
pectivement s‘asseoir sur le bord.
ATTENTION. Tous les matériaux d‘emballage et
de fixation ne font pas partie du jouet et ils doivent,
pour des raisons decurité, toujours être jetés avant
de remettre le produit aux enfants pour qu‘ils puissent
jouer avec.
Conserver l‘emballage pour toute demande de
précision ultérieure!
Le produit convient aux enfants à partir de 1 an.
Le montage / démontage et le déplacement du toit
peut uniquement être effectué par des adultes, car
les petits éléments s‘y trouvant représentent une
source de risques pour les enfants.
Serrez à fond les deux vis rotatives du toit avant de
laisser des enfants jouer dans le produit (cf. fig. V).
Pour atteindre la hauteur de remplissage de 12 cm,
il est nécessaire d‘utiliser environ 140 kg de sable.
En cas d‘utilisation inappropriée, le produit pourrait
devenir instable. Des blessures ou dommages maté-
riels peuvent en résulter.
Durant le montage, garder les enfants éloignés du
lieu de montage. Il existe autrement un risque de
blessure.
N‘utilisez pas le produit à proximité d‘un feu ouvert.
Veillez à une bonne stabilité du produit avant de
l‘utiliser.
Assurez-vous que le produit se trouve sur une sur-
face stable et plane.
Avant chaque utilisation, vérifiez le produit pour re-
pérer la présence de dommages ou traces d‘usure.
Utilisez uniquement le produit en parfait état.
N‘utilisez pas le produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
Risque de dégâts matériels!
Nous ne sommes en aucun cas responsables des
accidents survenant en raison d‘une non-observa-
tion des remarques de sécurité exposées ci-dessus,
ou en cas de manipulation incorrecte.
Installez la zone de jeu sur une surface plane et
éloignée d‘au moins 2 m de chaque structure et
de tout obstacle, par ex. clôture, garage, maison,
branches d‘arbre cordes à linge ou câbles élec-
triques.
GB/IE
GB/IE
Assembly
It is recommanded to assemble this product and per-
form the installation of the roof cover by two adults.
Do not fully tighten screws when assembling, tighten
all screws when each section completed.
Note: Remove all packaging materials from the
product.
You will need an additional screwdriver in Note:
order to assemble the product.
Follow the steps shown in figures A-V for the assemble
of the product.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Always store the product clean and dry and at
room temperature.
To help extend the life of this product it will need
covering or sheltering during heavy rain and strong
sunlight.
Secure the product in extreme weather, e. g. strong
wind. Store the product in protected areas.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of
purchase. The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of pur-
chase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to
you. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e
.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please ob-
serve the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Sandpit With Sun Shade & Ice Cream
Parlour
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please care-
fully refer to the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
The product is only intended for private household use.
This product is not intended for commercial use.
Scope of delivery
34 individual parts ( 116 ), 4a, 5a
4 corner connector 17
2 containers 18
1 roof 19
1 ground sheet 20
34 screws Ø 3.5 x 35 mm S1
6 screws Ø 3.5 x 30 mm S2
46 screws Ø 3 x 15 mm S3
6 screws Ø 8 x 48 mm S4
6 washers Ø 8 x 12 mm S5
4 nuts Ø 8.0 mm S6
2 plastic screws S7
2 washers S8
1 assembly and safety instructions
Safety notices
WARNING. To be used under the direct supervi-
sion of an adult.
WARNING. Only for domestic use.
WARNING. For outdoor use only.
WARNING. This product is only suitable for
children between 12 and 48 months of age.
WARNING. Maximum weight capacity of the edge:
50 kg. Only one child at a time may sit on the edge.
WARNING. All packaging are not part of the toy
and for safety reasons should always be removed
before it is handed over to children to play with.
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from
1 year old.
Assembly/ Disassembly and movement of the roof
must only be carried out by adults due to the pre-
sence of small parts!.
The knobs for the roof should be tightened very
firmly before allowing children to play inside (fig. V).
Around 140 kg of sand is required to reach the
filling level of 12 cm.
The product may become unstable if used incorrectly.
This could result in injuries or property damage.
During the assembly children must be kept away
due to possible risk of injury.
Do not use the product near open fire.
Verify the product is stable before use.
Be sure to set the product on a level and firm surface.
Check the product for damage or wear before
every use. Only use the product in good condition.
Do not use the product if damage is visible or sus-
pected.
Risk of property damage!
We are not liable for accidents resulting from failure
to comply with the above safety instructions or im-
proper handling.
The activity toy shall be placed on a level surface
at least 2 m from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches,
laundry lines or electrical wires.
The toy shall not be installed over concrete, asphalt
or any other hard surface.
Do not modify the product.
Check all nuts and bolts for tightness and tighten
when required.
Check all coverings for bolts and sharp edges and
replace when required.
Replace defective parts in accordance with the
manufacturer’s instructions.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An-
gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Montieren Sie das Produkt nicht auf Beton, Asphalt
oder einer anderen harten Oberfläche.
Verändern Sie das Produkt nicht!
Überprüfen Sie alle Muttern und Schrauben auf
festen Sitz und ziehen Sie diese bei Bedarf fest.
Überprüfen Sie alle Abdeckungen und Schrauben
auf scharfe Kanten und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Ersetzen Sie defekte Teile gemäß der Anweisungen
des Herstellers.
Montage
Es wird empfohlen, dieses Produkt sowie die Dach-
abdeckung von zwei Erwachsenen montieren zu
lassen.
Ziehen Sie die Schrauben bei der Montage nicht
fest an. Ziehen Sie alle Schrauben fest, wenn die
einzelnen Teile fertig montiert sind.
Hinweis: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
vom Produkt.
Hinweis: Für die Montage des Produkts betigen
Sie einen zusätzlichen Schraubendreher.
Befolgen Sie für die Montage des Produkts die in
den Abbildungen A-V gezeigten Schritte.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Um die Lebensdauer dieses Produkts zu verlängern,
muss es bei starkem Regen und starker Sonnenein-
strahlung abgedeckt oder geschützt werden.
Sichern Sie bei extremen Wetterbedingungen, z. B.
bei starkem Wind, das Produkt. Lagern Sie das
Produkt in geschützten Räumen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sandkasten mit Dach und Eisdiele
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und r die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
34 Einzelteile ( 116 ), 4a, 5a
4 Eckverbinder 17
2 Behälter 18
1 Dach 19
1 Boden 20
34 Schrauben Ø 3,5 x 35 mm S1
6 Schrauben Ø 3,5 x 30 mm S2
46 Schrauben Ø 3 x 15 mm S3
6 Schrauben Ø 8 x 48 mm S4
6 Unterlegscheiben Ø 8 x 12 mm S5
4 Muttern Ø 8,0 mm S6
2 Kunststoffschrauben S7
2 Unterlegscheiben S8
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht
von Erwachsenen.
ACHTUNG. Nur für den Hausgebrauch.
ACHTUNG. Nur zur Anwendung im Außenbe-
reich.
A CHTUNG. Dieses Produkt ist nur für Kinder im
Alter von 12 bis 48 Monaten geeignet.
A CHTUNG. Maximale Gewichtskapazität der Au-
ßenkante: 50 kg. Es darf jeweils nur ein Kind auf
der Kante sitzen.
ACHTUNG. Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und
sollten aus Sicherheitsgründen stets entfernt werden,
bevor das Produkt den Kindern zum Spielen über-
geben wird.
Verpackung für spätere Rückfragen aufbewahren!
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 1 Jahr.
Die Montage / Demontage und Bewegung des
Daches darf nur von Erwachsenen vorgenommen
werden, weil die vorhandenen Kleinteile eine Ge-
fahr für Kinder darstellen.
Ziehen Sie die beiden Drehschrauben am Dach sehr
fest an, bevor Sie Kinder im Produkt spielen lassen
(siehe Abb. V).
Um die Füllhöhe von 12 cm zu erreichen, sind etwa
140 kg Sand erforderlich.
Bei unsachgemäßem Gebrauch könnte das Produkt
instabil werden. Dies kann zu Verletzungen oder
Sachbeschädigung führen.
Während der Montage Kinder vom Montageort
fern halten. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
offenem Feuer.
Achten Sie vor der Benutzung des Produkts auf die
richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, das Produkt auf einen ebenen
und stabilen Untergrund zu stellen.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung
auf Beschädigung oder Verschleiß. Verwenden Sie
das Produkt nur in einem einwandfreien Zustand.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Schäden
sichtbar oder vermutet werden.
Gefahr der Sachbeschädigung!
Wir haften nicht für Unfälle, die infolge der Nicht-
beachtung der oben genannten Sicherheitshinweise
oder durch falsche Handhabung auftreten.
Stellen Sie das Aktivitätsspielzeug auf einer ebenen
Fläche mindestens 2 m von jeder Struktur und je-
dem Hindernis wie Zäunen, Garagen, Häusern,
überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder elektri-
schen Leitungen entfernt auf.
SANDKASTEN MIT DACH UND EISDIELE / SANDPIT WITH
SUN SHADE & ICE CREAM PARLOUR / BAC À SABLE AVEC
TOIT ET GLACIER
IAN 345915_2004
SANDKASTEN MIT DACH UND
EISDIELE
Montage- und Sicherheitshinweise
SANDPIT WITH SUN SHADE &
ICE CREAM PARLOUR
Assembly and safety instructions
BAC À SABLE AVEC TOIT ET GLACIER
Instruction de montage et de sécuri
ZANDBAK MET DAK EN IJSSALON
Montage- en veiligheidsinstructies
PÍSKOVIŠTĚ SE STŘECHOU A
ZMRZLINÁRNOU
Pokyny k montáži a bezpečnost
PIASKOWNICA Z DACHEM I
LODZIARNIĄ
Instrukcja montażu oraz bezpieczeństwa
PIESKOVISKO SO STRIEŠKOU A
ZMRZLINÁRŇOU
Montážne a bezpečnostné pokyny
SK SK SK
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
Všetky matice a skrutky kontrolujte ohľadom pev-
ného priliehania a v prípade potreby ich pevne
dotiahnite.
Kontrolujte všetky kryty a skrutky ohľadom ostrých
hrán a v prípade potreby ich vymeňte.
Defektné časti vymeňte v súlade s pokynmi výrobcu.
Montáž
Odporúča sa, aby tento výrobok ako aj strešnú
krytinu zmontovali dve dospelé osoby.
Nezaťahujte skrutky pri montáži príliš silno. Skrutky
dotiahnite pevne vtedy, keď sú jednotlivé časti
zmontované.
Poznámka: Odstráňte všetok obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Pre montáž výrobku budete potrebo-
vať dodatočný šrobovák.
Riaďte sa krokmi pre montáž výrobku zobrazenými
na obrázkoch A‒V.
Údržba a skladovanie
Nepoužívajte drsné alebo agresívne čistiace pro-
striedky.
Výrobok čistite iba mäkkou, suchou handričkou.
Výrobok skladujte vždy v suchom stave a pri
izbovej teplote.
Aby ste predĺžili životno tohto produktu, je potreb
ho pri silnom daždi a silnom slnečnom žiarení pri-
kryť alebo chrániť.
Pri extrémnych poveternostch podmienkach,
napr. pri silnom vetre, zaistite výrobok. Výrobok
skladujte v chránených priestoroch.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré mô-
žete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-r záruku od tumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materlu alebo výrobchyba, výrobok
Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme poa šho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu,
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz
o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defekt potom môžete s prilo-
ženým dokladom o kúpe (pokladnič stok) a uvedem,
v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslať na Vám oznámenú adresu servisného praco-
viska.
Pieskovisko so strieškou a
zmrzlinárňou
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom
si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento
návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok
odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky pod-
klady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach. Výrobok nie je určený na komerčné
používanie.
Obsah dodávky
34 jednotlivých dielov ( 116 ), 4a, 5a
4 rohové spoje 17
2 nádoby 18
1 strecha 19
1 dno 20
34 skrutiek Ø 3,5 x 35 mm S1
6 skrutiek Ø 3,5 x 30 mm S2
46 skrutiek Ø 3 x 15 mm S3
6 skrutiek Ø 8 x 48 mm S4
6 podložiek pod matice Ø 8 x 12 mm S5
4 matice Ø 8,0 mm S6
2 plastové skrutky S7
2 podložné kolieska S8
1 montážny návod
Bezpečnostné upozornenia
POZOR. Používanie pod bezprostredným dohľa-
dom dospelých osôb.
POZOR. Iba pre domáce používanie.
POZOR. Iba na používanie vo vonkajších priesto-
roch.
POZOR. Tento produkt je vhodný iba pre deti vo
veku 12 až 48 mesiacov.
POZOR. Maximálna nosnosť vonkajšej hrany:
50 kg. Na hrane smie vždy sedieť iba jedno dieťa.
POZOR. Obalový a upevňovací materiál nie je
súčasťou hračky a mal by byť z bezpečnostných
dôvodov vždy odstránený predtým, ako výrobok
odovzdáte na hranie deťom.
Obal uschovajte pre neskoršie spätné otázky!
Výrobok je vhodný pre deti od 1 roku.
Montáž / demontáž a pohyb strechy môžu vykoná-
vať iba dospelé osoby, pretože prítomné malé časti
predstavujú nebezpečenstvo pre deti.
Predtým, ako sa deti môžu začať hrať s výrobkom,
pevne utiahnite obe otočné skrutky na streche
(pozri obr. V).
Na dosiahnutie výšky naplnenia 12 cm je potreb-
ných asi 140 kg piesku.
Pri neodbornom používaní môže výrobok stratiť
stabilitu. Môže to viek poraneniam alebo k vzniku
vecných škôd.
Počas montáže zabňte prístupu detí do pracovnej
oblasti. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti otvoreného ohňa.
Pred použitím skontrolujte správnu stabilitu výrobku.
Dbajte na to, aby ste výrobok umiestnili na rovnom
a stabilnom podklade.
Pred každým poitím výrobok skontrolujte oadom
poškode alebo opotrebovania. robok používajte,
iba ak je v bezchybnom stave.
Výrobok nepoužívajte, ak vite alebo predpokladáte
akékoľvek poškodenia.
Nebezpečenstvo vzniku vecných poško-
dení!
Neručíme za nehody, ktoré sa vyskytnú v dôsledku
nerešpektovania vyššie uvedených bezpečnostných
pokynov alebo nesprávnej manipulácie.
Umiestnite hračku na rovný povrch najmenej 2 m
od akejkoľvek štruktúry alebo prekážky ako sú
ploty, garáže, domy, previsnuté vetvy, šnúry na
prádlo alebo elektrické vedenia.
Nemontujte robok na betóne, asfalte alebo iných
tvrdých povrchoch.
Nemeňte výrobok!
CZ CZ
Montáž
Doporučujeme montáž tohoto výrobku a střechy
dvěma dospělými osobami.
Neutahujte šrouby příliš silně. Utáhněte všechny
šrouby pevně teprve potom, až jsou všechny jed-
notlivé díly namontované.
Upozornění: Odstraňte všechny obalo materiály
zvýrobku.
Upozornění: K montáži výrobku potřebujete
přídavný šroubovák.
Dodržujte při montáži výrobku postup uvedený na
obrázcích A až V.
Ošetřování a skladování
Nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čisticí
prostředky.
Výrobek čistěte pouze měkkým a suchým hadrem.
Výrobek skladujte vždy suchý a i pokojové teplotě.
Pro prodloužení životnosti výrobku se doporučuje
výrobek za deště a při silném slunečním záření při-
krývat nebo jinak chránit.
Při extrémní povětrnostních podmínkách, např. při
silné větru, výrobek zajistěte. Výrobek skladujte
vchráněných místnostech.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se infor-
mujte u správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Zá-
ruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
doe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato zá-
ruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení
(na. na baterie), le na poškoze křehkých, choulostich
dílů, na. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Postup v přípa
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se
řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad
o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilo-
ženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a
údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
skoviště se střechou a zmrzlirnou
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi noho robku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před
prvním uvedením do provozu se seznamte s
výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod
k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí
osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určený jen pro používání v domácnos-
tech. Výrobek není určen kvýdělečné činnosti.
Obsah dodávky
34 jednotlivých dílů ( 116), 4a , 5a
4 rohové spojky 17
2 nádoby 18
1 střecha 19
1 podlaha 20
34 šroubů Ø 3,5 x 35 mm S1
6 šroubů Ø 3,5 x 30 mm S2
46 šroubů Ø 3 x 15 mm S3
6 šroubů Ø 8 x 48 mm S4
6 podložek Ø 8 x 12 mm S5
4 matky Ø 8,0 mm S6
2 umělohmotné šrouby S7
2 podložky S8
1 návod k montáži
Bezpečnostní upozornění
POZOR. Použití pod přímým dohledem dospělých
osob.
POZOR. Jen pro domácí použití.
POZOR. Jen k použití venku.
POZOR. Výrobek je vhodný jen pro děti od 12
do 48 měsíců.
POZOR. Maximální nosnost vnějšího okraje 50 kg.
Na okraji smí sedět vždy jen jedno dítě.
POZOR. Vkeré obalové a připevňovací materiály
nejsou součástí hračky a mají se zbezpečnostních
důvodů odstranit ještě dříve než se předá výrobek
dětem na hraní.
Obal uschovat pro případné pozdější dotazy!
Výrobek je vhodný pro děti od 1roku.
Montáž resp. demontáž a přestavování střechy smí
provádět jen dospělá osoba, protože jsou obsažené
malé díly pro děti nebezpečné.
Před přenecháním výrobku dětem na hraní utáhněte
pevně oba šrouby na střeše (viz obr. V).
Pro dosažení výšky naplnění 12 cm je třeba 140 kg
písku.
Při nespvném použití můžet výrobek nestabilní.
Následkem mohou být zranění nebo věcné škody.
Během montáže držte děti v odstupu od pracoviště.
Jinak hrozí nebezpečí zranění.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti otevřeného ohně.
Při používání výrobku dbejte na správnou stabilitu.
Stavte výrobek jen na rovný a stabilní podklad.
Kontrolujte výrobek před každým použitím, jestli
není poškozený nebo opotřebovaný. Používejte
pouze výrobek vbezvadném stavu.
Nepoužívejte výrobek sviditelným poškozením,
nebo pokud se domníváte, že má vady.
Nebezpečí věcných škod!
Neručíme za nehody způsobené nedodržováním
bezpečnostch upozornění nebo nesprávným za-
cházením.
Stavte akční hračku na rovnou plochu, nejmé2 m
od každé struktury a každé překážky jako např. od
plotů, garáží, domů, evislých tví, prádelních šňůr
nebo elektrických vedení.
Výrobek nemontujte na beton, asfalt nebo na jiné
tvrdé povrchy.
Výrobek nepozměňujte!
Kontrolujte pevnou montáž všech matic a šroubů
a podle potřeby je utáhněte.
Zkontrolujte všechny kryty a šrouby, jestli nemají
ostré hrany a v případě potřeby je vyměňte.
Vyměňujte vadné díly podle pokynů výrobce.
PL PL PL
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na-
leży przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN
123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego in-
strukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Niebezpieczeństwo powstania szkód
materialnych!
Nie odpowiadamy za wypadki spowodowane nie-
przestrzeganiem wyżej wymienionych wskazówek
bezpieczeństwa lub nieaściwym obchodzeniem się.
Ustawić zabaw aktywizującą na równej powierzchn
i
przynajmniej 2 m od każdej struktury i każdej prze-
szkody jak np. płoty, garaże, domy, wystające ga-
łęzie, sznurki na pranie lub przewody elektryczne.
Nie montować produktu na betonie, asfalcie lub in-
nych twardych powierzchniach.
Nie zmieniać produktu!
Należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie śruby
i nakrętki są mocno dokręcone i w razie konieczno-
ści dokręcić je.
Sprawdzać wszystkie oony i śruby pod tem ostrych
krawędzi i w razie konieczności wymienić je.
Uszkodzone elementy wymienić zgodnie z instruk-
cjami producenta.
Mont
Zaleca się, aby ten produkt oraz osłonę dachową
zmontowały dwie osoby dorosłe.
Przy montażu nie dokręcać śrub. Dokręcić wszyst-
kie śruby, gdy poszczególne części są trwale za-
montowane.
Wskazówka: Usunąć materiały opakowaniowe
z produktu.
Wskazówka: Do montażu produktu potrzebne
są śrubokręt i wiertarka.
W celu zmontowania produktu postępować wg
kroków pokazanych na rysunkach A‒V.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Aby przedłużyć trwałość tego produktu, w razie
mocnego deszczu i mocnych promieni słonecznych
musi być osłonięty lub ochroniony.
W przypadku ekstremalnych warunków pogodowych
,
np. przy mocnym wietrze, należy zabezpieczyć
produkt. Produkt przechowywać w chronionym
pomieszczeniu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za-
kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za czę-
ści zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łam-
liwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Piaskownica z dachem i lodziarnią
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Przed urucho-
mieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczstwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgod-
nie z określonym zakresem zastosowania. Należy przecho-
wyw
instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując
p
rodukt innej osobie, należy również przekazać wszystkie
dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym. Produkt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego.
Zawartość
34 pojedyncze elementy ( 116 ), 4a , 5a
4 łączniki narożne 17
2 pojemniki 18
1 dach 19
1 spód 20
34 śruby Ø 3,5 x 35 mm S1
6 śrub Ø 3,5 x 30 mm S2
46 śrub Ø 3 x 15 mm S3
6 śrub Ø 8 x 48 mm S4
6 podkładek Ø 8 x 12 mm S5
4 nakrętki Ø 8,0 mm S6
2 śruby z tworzywa sztucznego S7
2 podkładek S8
1 instrukcja montażu
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA. Używanie wyłącznie pod bezpośrednim
nadzorem osób dorosłych.
UWAGA. Tylko do użytku domowego.
UWAGA. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
używania na zewnątrz.
UWAGA. Ten produkt jest przeznaczony tylko dla
dzieci w wieku od 12 do 48 miesięcy.
UWAGA. Maksymalny udźwig kradzi zewnętrz-
nej: 50 kg. Na krawędzi może każdorazowo siedzieć
tylko jedno dziecko.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe i
mocujące nie stanowią części zabawki i z przyczyn
bezpieczeństwa zawsze należy je usunąć przed
przekazaniem produktu dzieciom do zabawy.
Zachowopakowanie w razieźniejszych pytań!
Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku od
1 roku życia.
Montaż / Demontaż i przesuwanie dachu mob
przeprowadzane wyłącznie przez osoby dorosłe,
ponieważ występujące małe części mogą stanowić
niebezpieczeństwo dla dzieci.
Bardzo mocno przykręcić obie śruby obrotowe na
dachu przed dopuszczeniem dziecka do zabawy
w produkcie (patrz rys. V).
Aby osiągnąć wysokość napełnienia 12 cm, wyma-
gane jest 140 kg piasku.
W razie niezgodnego z przeznaczeniem użycia
produkt mógłby stać się niestabilny. Może to pro-
wadzić do poważnych obrażeń ciała lub szkód
rzeczowych.
Podczas montażu należy dopilnować, by w miej-
scu montażu nie było dzieci. W przeciwnym wy-
padku występuje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
Nie używać produktu w pobliżu otwartego ognia.
Przed użyciem należy sprawdzić właściwą stabil-
ność produktu.
Należy uważać na to, aby produkt stał na równym
i stabilnym podłożu.
Produkt należy sprawdzić przed każdym użyciem
pod kątem uszkodzenia lub zużycia. Produktu na-
leży używać tylko jeśli jest w nienagannym stanie.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia widocz-
nych uszkodzlub przypuszczenia, że takie mogą
być.
NL/BE NL/BE
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt ver-
zenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Controleer of alle moeren en schroeven goed vast-
zitten en zet ze indien nodig nogmaals vast.
Controleer alle afdekkingen en schroeven op scherpe
randen en vervang ze indien nodig.
Vervang defecte onderdelen in overeenstemming
met de aanwijzingen van de fabrikant.
Montage
Het wordt aanbevolen om dit product en de dakaf-
dekking door twee volwassenen te laten monteren.
Draai de schroeven tijdens de montage niet te vast
aan. Draai alle schroeven pas vast als de afzonder-
lijke elementen allemaal gemonteerd zijn.
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
voor de montage van het product Opmerking:
heeft u nog een schroevendraaier nodig.
Volg voor de montage van het product de in de
afbeeldingen A t/m V getoonde stappen.
Verzorging en opslag
Gebruik geen scherpe of agressieve reinigingsmid-
delen.
Reinig het product alleen met een zachte, droge
doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamertem-
peratuur.
Om de levensduur van dit product te verlengen,
moet het bij harde regen en veel zonlicht worden
afgedekt of beschermd.
Zet het product vast bij extreme weersomstandighe-
den, bijv. bij harde wind. Sla het product op in een
beschutte ruimte.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt af-
voeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het pro-
duct. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti-
kelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebre-
ken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG06951
Version: 11 / 2020
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2020
Ident.-No.: HG06951092020-8


Specyfikacje produktu

Marka: Playtive
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: HG06951

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Playtive HG06951, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Playtive

Playtive

Playtive IAN 327452 Instrukcja

7 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 303648 Instrukcja

5 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 327221 Instrukcja

4 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 285652 Instrukcja

4 Października 2024
Playtive

Playtive IAN 303667 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 338537 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive HG09341 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive HG02669A Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 338065 Instrukcja

23 Września 2024
Playtive

Playtive IAN 302933 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024