Instrukcja obsługi Philips Viva Collection HD3053

Philips urządzenie do gotowania ryżu Viva Collection HD3053

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips Viva Collection HD3053 (3 stron) w kategorii urządzenie do gotowania ryżu. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
English
1 Your rice cooker
Congratulations on your purchase, and welcome to
Philips!
To fully benet from the support that Philips oers,
register your product at www.philips.com/welcome.
2 Important
Read this important information leaet carefully before
you use the rice cooker and save it for future reference.
Danger
The appliance must not be
immersed.
Warning
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance should be
positioned in a stable situation
with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of
the hot liquids.
This appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
sta kitchen areas in shops,
oces and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
bed and breakfast type
environments.
Make sure that the damaged
power cord is replaced by
Philips, a service center
authorized by Philips or
similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
The appliance is not intended
to be operated by means of
an external timer or a separate
remote-control system.
CAUTION: Surface of the
heating element is subject to
residual heat after use.
WARNING: Make sure to
avoid spillage on the power
connector to avoid a potential
hazard.
Always follow the instructions
and use the appliance properly
to avoid potential injury.
Check if the voltage indicated
on the appliance corresponds
to the local power voltage
before you connect it.
Only connect the appliance
to a grounded power outlet.
Always make sure that the
plug is inserted rmly into the
power outlet.
Do not use the appliance if the
plug, the power cord, the inner
pot, the sealing ring, or the
main body is damaged.
Do not let the power cord
hang over the edge of the
table or worktop on which the
appliance stands.
Make sure the heating
element, the temperature
sensor, and the outside of the
inner pot are clean and dry
before you put the plug in the
power outlet.
Do not plug in the appliance or
press any of the buttons on the
control panel with wet hands.
Caution
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not expose the appliance
to high temperatures, nor place
it on a working or still hot stove
or cooker.
Do not expose the appliance
to direct sunlight.
Place the appliance on a stable,
horizontal, and level surface.
Always put the inner pot in the
appliance before you put the
plug in the power outlet and
switch it on.
Do not place the inner pot
directly over an open re to
cook rice.
Do not use the inner pot if it is
deformed.
The accessible surfaces
may become hot when the
appliance is operating. Take
extra caution when touching
the appliance.
Beware of hot steam coming
out of the steam vent during
cooking or out of the appliance
when you open the lid. Keep
hands and face away from the
appliance to avoid the steam.
Do not lift and move the
appliance while it is operating.
Do not exceed the maximum
water level indicated in the
inner pot to prevent overow
which might cause potential
hazard.
Do not place the cooking
utensils inside the pot while
cooking, keeping warm or
reheating rice.
Only use the cooking utensils
provided. Avoid using sharp
utensils.
To avoid scratches, it is
not recommended to cook
ingredients with crustaceans
and shellsh. Remove the hard
shells before cooking.
Do not insert metallic objects
or alien substances into the
steam vent.
Do not place a magnetic
substance on the lid. Do not
use the appliance near a
magnetic substance.
Always let the appliance cool
down before you clean or
move it.
Always clean the appliance
after use. Do not clean the
appliance in a dishwasher.
Always unplug the appliance if
not used for a longer period.
If the appliance is used
improperly or for professional
or semiprofessional purposes,
or if it is not used according
to the instructions in this
user manual, the guarantee
becomes invalid and Philips
refuses liability for any damage
caused.
Rice
Congee
Keep
Warm
Cake
Brown Rice
Rice
Congee
Brown Rice
Cake
Keep
Warm
Rice
Congee
Brown Rice
Cake
Keep
Warm
www.philips.com/welcome
User manual
www.philips.com/welcome
Warranty
Rice
Congee
Brown Rice
Cake
Keep
Warm
h
j
k
i
m n o
l
b
c
e
f
g
d
a
12 3 4
5 6 7 8
9 11 1210
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
3 What’s in the box
Rice cooker main unit Rice scoop
Measuring cup Steam basket
User manual Warranty card
Overview
aSealing ring iLid release button
bDetachable inner lid jTop lid
cWater level indications kHandle
dInner pot lSteam vent cap*
eCook function
indicators
mRice scoop
fStart/Function button nMeasuring cup
gKeep-warm button oSteam basket
hHeating element
*The steam vent cap is deatachable from inside and
undetachable from outside.
4 Using the rice cooker
Before rst use
1 Take out all the accessories from the inner pot. Remove
the packaging material of the inner pot.
2 Clean the parts of the rice cooker thoroughly before
using the rice cooker for the rst time (see chapter
‘Cleaning’).
Note
Make sure all parts are completely dry before you
start using the rice cooker.
Preparations before use
Before using the rice cooker, you need to follow the
preparation:
1 Measure the rice using the measuring cup provided
(Fig. 1).
2 Wash the rice thoroughly (Fig. 2).
3 Put the pre-washed rice in the inner pot.
4 Add water to the level indicated on the scale inside the
inner pot that corresponds to the number of cups of
rice used (Fig. 3). Then smooth the rice surface.
5 Press the lid release button to open the lid (Fig. 4).
6 Wipe the outside of the inner pot dry (Fig. 5), then put
the inner pot in the rice cooker (Fig. 6). Check if the
inner pot is in proper contact with the heating element.
7 Close the lid of the rice cooker (Fig. 7), put the plug in
the power socket (Fig. 8).
EN User manual ID Buku Petunjuk Pengguna
PHILIPS
PENANAK NASI
HD3053
437W
220V 50-60Hz~
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
JI Buncit Raya Kav 99 Jakarta 12510
Indonesia
No. Reg.: I.21.PIC1.02134.0817
HD3053
©2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
HD3053_UM_ID_v2.0
Note
Each cup of uncooked rice normally gives 3 cups of
cooked rice. Do not exceed the quantities indicated
on the inside of the inner pot.
The level marked inside the inner pot is just an
indication. You can always adjust the water level for
dierent types of rice and your own preference. If the
voltage is unstable at the area you live, it is possible
that the rice cooker overows.
Besides following the water level indications, you can
also add rice and water at 1:1-1.2 ratio for rice cooking.
Do not exceed the quantities indicated on the inside
of the inner pot.
Use a separate container to wash the rice to avoid
damaging the non-stick coating of the inner pot.
Make sure that the outside of the inner pot is dry and
clean, and that there is no residue on the heating
element or the magnetic switch.
Cooking Rice
1 Follow the steps in “Preparations before use”.
2 Press the button ( ) repeatedly Start/Function
(Fig. 9).
»The or indicator lights up. Rice Brown Rice
3 Press and hold the button ( ) for Start/Function
3 seconds to start the cooking process.
4 When the cooking is nished, the rice cooker switches
to the keep-warm mode automatically, and the Keep
Warm ( ) indicator lights up (Fig. 10).
Note
Do not exceed the volume indicated nor exceed the
maximum water level indicated in the inner pot, as
this may cause the rice cooker to overow.
Do not open the lid right after the rice cooker enters
the keep-warm mode and ensure that rice is in keep-
warm mode for 15 minutes if you cook much rice.
After the cooking process is started, you can press
the button to terminate the current work, Keep Warm
and the appliance goes to standby mode.
Making Congee
1 Put the food and ingredients of the porridge or soup in
the inner pot.
2 Follow the steps in “Preparations before use”.
3 Press the button ( ) repeatedly Start/Function
(Fig. 11).
»The indicator lights up. Congee
4 Press and hold the button ( ) for Start/Function
3 seconds to start the cooking process.
5 When the cooking is nished, the rice cooker switches
to the keep-warm mode automatically, and the Keep
Warm ( ) indicator lights up (Fig. 10).
Note
You can cook porridge by following the water level
indications in the inner pot or by the ratio of rice and
water 1:8.
Do not exceed the maximum water level indicated
in the inner pot, as this may cause the rice cooker to
overow.
The porridge may be thicken if it's in keep-warm mode
for a long time.
Making cake
1 Whisk the ingredients for cake well.
2 Coat the inner pot with some butter or cooking oil, and
then pour the cake mixture into it.
3 Close the lid of the rice cooker, put the plug in the
power socket.
4 Press the button ( ) repeatedly Start/Function
(Fig. 12).
»The indicator lights up. Cake
5 Press and hold the button ( ) for Start/Function
3 seconds to start the cooking process.
6 When the cooking is nished, the rice cooker switches
to the keep-warm mode automatically, and the Keep
Warm ( ) indicator lights up (Fig. 10).
7 Open the lid and carefully take out the inner pot to cool
down.
8 After the inner pot has cooled down, put a plate or cake
rack on top of the pot, and then ip over to take the
cake out.
Baking recipe
1 Ingredients:
Small amount
3 medium eggs
120g castor sugar (about 2/3 cup)
100g cake mix our (about 1 cup)
50g butter (about 1/3 cup)
18g milk (about 1/10 cup)
Large amount
5 medium eggs
180g castor sugar (about 1 cup)
180g cake mix our (about 2 cups)
80g butter (about 2/3 cup)
36g milk (about 2/5 cup)
Tip
You can adjust the ratio of the ingredients according
to personal taste.
2 Separate the egg white and egg yolk in two containers.
3 Add the castor sugar into egg white and egg yolk. Use
the egg beater to beat the cream till puy and creamy.
Tip
Use 40oC water to warm the egg if it's cold, so that
the cake is soft and uy.
The container and the egg beater must be clean and
free from grease. Otherwise, the egg cannot be milky.
Do not stir in the inner pot to avoid damaging the
non-sticky coating.
4 Add the cake mix our and stir well.
5 Add milk and the melted butter (heat the butter until it
melts), quickly stir the ingredients.
5 Cleaning and Maintenance
Note
Unplug the rice cooker before starting to clean it.
Wait until the rice cooker has cooled down
suciently before cleaning it.
Interior
Inside of the lid and the main body:
Wipe with wrung out and damp cloth.
Make sure to remove all the food residues stuck to
the rice cooker.
Heating element:
Wipe with wrung out and damp cloth.
Remove food residues with wrung out and damp
cloth or toothpicks.
Exterior
Surface of the lid and outside of the main body:
Wipe with a cloth damped with soap water.
Only use soft and dry cloth to wipe the control panel.
Make sure to remove all the food residues around
the control buttons.
Accessories
Rice scoop, inner pot, steam basket, steam vent cap,
detachable inner lid:
Soak in hot water and clean with sponge.
6 Recycling
Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at an
ocial collection point for recycling. By doing this, you
help to preserve the environment.
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
7 Guarantee and service
If you need service or information, or if you have a
problem, visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Center in your
country. You can nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet. If there is no Customer Care Center in
your country, go to your local Philips dealer.
8 Specifications
Model Number HD3053
Rated power output 437W
Rated capacity 6.0L
Rice capacity 2.0L
9 Troubleshooting
If you encounter problems when using this rice cooker,
check the following points before requesting service.
If you cannot solve the problem, contact the Philips
Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The lights on the
buttons does not
go on.
There is a connection problem.
Check if the power cord is connected
to the cooker properly and if the
plug is inserted rmly into the power
outlet.
The light is defective. Take the
appliance to your Philips dealer or a
service center authorized by Philips.
The rice is not
cooked.
There is not enough water. Add
water according to the scale on the
inside of the inner pot.
You did not press down the control
key.
Make sure that there is no foreign
residue on the heating element and
the outside of the inner pot before
switching the rice cooker on.
The heating element is damaged, or
the inner pot is deformed. Take the
cooker to your Philips dealer or a
service center authorized by Philips.
The rice is not
well cooked.
Add more water.
The cooker does
not switch to
keep warm mode
automatically in
"Rice Cooking"
mode.
The temperature control is defective.
Take the appliance to your Philips
dealer or a service center authorized
by Philips.
The rice is
scorched.
You have not rinsed the rice properly.
Rinse the rice until water runs clear.
Water spills out
of the rice cooker
during cooking.
Make sure that you add water
to the level indicated on the
scale inside the inner pot that
corresponds to the number of
cups of rice used.
Make sure the water does not
exceed the next level on the scale,
as this may cause the appliance to
overow during cooking.
Rice smells bad
after cooking
Clean the inner pot with some
washing detergent and warm water.
After cooking, make sure the steam
vent cap, inner lid and inner pot is
cleaned thoroughly.
Indonesia
1 Penanak nasi Anda
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang
ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
2 Penting
Baca buklet informasi penting ini dengan cermat sebelum
Anda menggunakan penanak nasi dan simpanlah untuk
referensi nanti.
Bahaya
Jangan merendam alat dalam
air.
Peringatan
Alat ini tidak dimaksudkan
untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-
anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan
mental yang kurang, atau
kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika
mereka diberikan pengawasan
atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang
yang bertanggungjawab bagi
keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk
memastikan mereka tidak
bermain-main dengan alat ini.
Alat ini sebaiknya diletakkan
di tempat yang stabil dan
pegangannya (bila ada)
diposisikan sedemikian rupa
agar cairan panas di dalamnya
tidak tumpah.
Alat ini dimaksudkan untuk
digunakan di rumah tangga
dan pemakaian yang serupa
seperti:
area dapur staf di toko,
kantor, dan lingkungan kerja
lainnya;
rumah ladang;
oleh klien di hotel, motel, dan
lingkungan berjenis tempat
tinggal lainnya;
lingkungan yang
menyediakan tempat tidur
dan sarapan.
Pastikan kabel listrik yang
rusak diganti oleh Philips,
pusat servis resmi Philips
atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
Alat ini tidak ditujukan
untuk dioperasikan dengan
menggunakan timer eksternal
atau sistem remote-control
yang terpisah.
PERHATIAN: Permukaan
elemen pemanas bisa
menyimpan sisa panas setelah
penggunaan.
PERINGATAN: Pastikan
tidak ada tumpahan yang
mengenai konektor daya
untuk mencegah kemungkinan
bahaya.
Selalu ikuti petunjuk dan
gunakan alat dengan benar
untuk mencegah kemungkinan
bahaya.
Periksa apakah voltase pada
alat sesuai dengan voltase
listrik di rumah Anda sebelum
menghubungkan alat.
Hanya hubungkan alat
ke stopkontak yang telah
dihubungkan ke arde. Selalu
pastikan steker dipasang dengan
benar pada stopkontak listrik.
Jangan menggunakan alat
ini jika steker, kabel listrik,
panci bagian dalam, gelang
penyegel, atau badan utama
rusak.
Jangan biarkan kabel listrik
menggantung di tepi meja atau
di tempat alat berada.
Pastikan elemen pemanas,
sensor suhu, dan sisi luar dari
panci bagian dalam, bersih dan
kering sebelum memasang
steker ke stopkontak listrik.
Jangan menghubungkan
steker pada alat atau menekan
tombol apa pun pada panel
kontrol saat tangan basah.
Perhatian
Jangan sekali-kali
menggunakan aksesori
atau komponen apa pun
dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
Jangan biarkan alat ini
terkena suhu yang tinggi atau
menempatkannya di atas
kompor atau alat memasak
lainnya yang sedang bekerja
atau masih panas.
Jangan biarkan alat terkena
sinar matahari langsung.
Letakkan alat pada permukaan
yang stabil, datar dan rata.
Selalu masukkan panci bagian
dalam pada alat sebelum
Anda menghubungkan
ke stopkontak listrik dan
menghidupkannya.
Jangan menempatkan panci
bagian dalam secara langsung
di atas nyala api untuk
memasak nasi.
Jangan menggunakan panci
bagian dalam jika sudah
berubah bentuk.
Permukaan alat akan menjadi
panas pada saat dioperasikan.
Beri perhatian ekstra saat
menyentuh alat.
Berhati-hatilah terhadap uap
panas yang keluar dari lubang
uap sewaktu memasak atau
yang keluar dari alat sewaktu
tutupnya dibuka. Jauhkan
tangan dan wajah Anda dari
alat untuk menghindari uap.
Jangan mengangkat dan
memindahkan alat selagi
dioperasikan.
Jangan masukkan air melebihi
ukuran maksimum yang
ditunjukkan pada panci bagian
dalam guna mencegah luapan
cairan berlebih yang dapat
menimbulkan bahaya.
Jangan menaruh perabot
masak di panci bagian
dalam selagi memasak,
menghangatkan atau
memanaskan nasi.
Gunakan hanya perabot
memasak yang disediakan.
Hindari menggunakan perabot
yang tajam.
Untuk mencegah tergores,
tidak disarankan memasak
bahan yang bercampur
dengan krustasea (udang-
udangan) dan kerang.
Singkirkan kulit yang keras
sebelum memasak.
Jangan memasukkan barang
logam atau benda asing ke
dalam lubang uap.
Jangan meletakkan benda
bermagnet pada penutup.
Jangan menggunakan alat di
dekat benda bermagnet.
Selalu biarkan alat menjadi
dingin terlebih dahulu
sebelum membersihkan atau
memindahkannya.
Selalu bersihkan setiap kali
selesai menggunakan alat.
Jangan membersihkan alat
dengan mesin cuci piring.
Selalu cabut steker dari alat
apabila tidak digunakan dalam
waktu yang lama.
Jika alat digunakan dengan
cara yang tidak semestinya
atau untuk tujuan profesional
atau semi-profesional, atau
tidak digunakan sesuai
instruksi dalam petunjuk
penggunaan ini, garansi akan
dianggap tidak berlaku dan
Philips tidak bertanggung
jawab atas kerusakan yang
ditimbulkan.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan
yang berlaku terkait paparan terhadap medan
elektromagnet.
3 Ada apa di dalam kotak
Unit utama penanak nasi Sendok nasi
Gelas takar Keranjang kukus
Petunjuk pengguna Kartu garansi
Ikhtisar
aGelang penyegel iTombol pembuka tutup
bTutup bagian dalam
lepas-pasang
jTutup atas
cIndikator ukuran air kGagang
dPanci bagian dalam lTutup ventilasi uap*
eIndikator fungsi masak mSendok nasi
fTombol Start/Function nGelas ukur
gTombol tetap-hangat oKeranjang kukus
hElemen pemanas
*Tutup ventilasi uap dapat dilepas-pasang dari dalam dan
tidak dapat dilepas dari luar.
4 Menggunakan penanak nasi
Sebelum menggunakan alat pertama
kali.
1 Lepaskan semua aksesori dari panci bagian dalam.
Lepaskan bahan kemasan panci bagian dalam.
2 Bersihkan semua bagian penanak nasi secara
menyeluruh sebelum menggunakannya untuk pertama
kali (lihat bab ‘Membersihkan’).
Catatan
Pastikan semua bagian benar-benar kering sebelum
Anda mulai menggunakan penanak nasi.
Persiapan sebelum menggunakan
Sebelum menggunakan penanak nasi, Anda perlu
mengikuti persiapan berikut:
1 Takar beras menggunakan gelas takar yang disediakan
(Gbr. 1).
2 Cuci beras sampai bersih (Gbr. 2).
3 Masukkan beras yang sudah dicuci sebelumnya ke
panci bagian dalam.
4 Tambahkan air sampai ke tingkat ukuran yang
ditunjukkan di bagian dalam panci sesuai jumlah gelas
takar beras yang digunakan (Gbr. 3). Lalu ratakan
permukaan beras.
5 Tekan tombol pembuka tutup untuk membuka
tutupnya (Gbr. 4).
6 Seka sampai kering bagian luar panci yang akan
dimasukkan (Gbr. 5), lalu masukkan panci ke dalam
penanak nasi (Gbr. 6). Pastikan panci bagian dalam
telah bersentuhan dengan elemen pemanas secara
tepat.
7 Rapatkan tutup penanak nasi (Gbr. 7), hubungkan
steker ke soket daya (Gbr. 8).
Catatan
Masing-masing gelas takar yang berisi beras mentah
biasanya menghasilkan 3 gelas takar nasi. Jangan
melebihi jumlah yang ditunjukkan pada panci bagian
dalam.
Ukuran yang ditunjukkan di panci bagian
dalam hanya sebagai indikasi saja. Anda dapat
menyesuaikan ketinggian air untuk jenis beras
yang berbeda dan preferensi Anda. Jika voltase
tidak stabil di daerah tempat Anda tinggal, ada
kemungkinan penanak nasi akan meluap.
Selain mengikuti indikasi batas air, Anda juga dapat
menambahkan beras dan air dengan rasio 1:1-1,2
saat memasak nasi. Jangan melebihi jumlah yang
ditunjukkan pada panci bagian dalam.
Gunakan wadah lain untuk mencuci beras agar tidak
merusak lapisan anti lengket pada panci bagian
dalam.
Pastikan bagian luar panci bagian dalam sudah
kering dan bersih, dan tidak ada sisa kotoran pada
elemen pemanas atau sakelar magnet.
Memasak Nasi
1 Ikuti langkah-langkah di bagian “Persiapan sebelum
menggunakan”.
2 Tekan tombol ( ) berulang kali Start/Function
(Gbr. 9).
»Indikator atau menyala. Rice Brown Rice
3 Tekan dan tahan tombol ( ) selama 3 Start/Function
detik untuk memulai proses memasak.
4 Ketika selesai memasak, penanak nasi akan beralih
ke mode tetap-hangat secara otomatis, dan indikator
Keep Warm ( ) menyala (Gbr. 10).
Catatan
Jangan melebihi volume yang ditunjukkan atau
melebihi ukuran air maksimum yang ditunjukkan di
panci bagian dalam, karena ini dapat menyebabkan
penanak nasi meluap.
Jangan langsung membuka tutup penanak nasi
begitu alat beralih ke mode tetap-hangat dan
pastikan nasi berada di mode tetap-hangat selama
15 menit bila memasak nasi dalam jumlah besar.
Setelah proses memasak dimulai, Anda bisa
menekan tombol (Tetap Hangat) untuk Keep Warm
menghentikan fungsi saat ini, dan alat akan masuk ke
mode siaga.
Membuat Bubur
1 Masukkan makanan dan bahan bubur atau sup ke
panci bagian dalam.
2 Ikuti langkah-langkah di bagian “Persiapan sebelum
menggunakan”.
3 Tekan tombol ( ) berulang kali Start/Function
(Gbr. 11).
»Indikator menyala. Congee
4 Tekan dan tahan tombol ( ) selama 3 Start/Function
detik untuk memulai proses memasak.
5 Ketika selesai memasak, penanak nasi akan beralih
ke mode tetap-hangat secara otomatis, dan indikator
Keep Warm ( ) menyala (Gbr. 10).
Catatan
Anda dapat memasak bubur dengan mengikuti tanda
batas air pada panci bagian dalam dengan rasio
beras dan air 1:8.
Jangan melebihi tanda batas air maksimum yang
ditunjukkan pada panci bagian dalam, karena ini
dapat menyebabkan penanak nasi meluap.
Bubur akan mengental jika dalam mode tetap-hangat
dalam waktu yang lama.
Membuat kue
1 Kocok bahan-bahan untuk membuat kue.
2 Oleskan mentega atau minyak sayur pada panci bagian
dalam kemudian tuangkan adonan kue ke dalamnya.
3 Tutuplah tutup penanak nasi, lalu pasang steker ke
soket daya.
4 Tekan tombol ( ) berulang kali Start/Function
(Gbr. 12).
»Indikator akan menyala. Cake
5 Tekan dan tahan tombol ( ) selama 3 Start/Function
detik untuk memulai proses memasak.
6 Ketika selesai memasak, penanak nasi akan beralih
ke mode tetap-hangat secara otomatis, dan indikator
Keep Warm ( ) menyala (Gbr. 10).
7 Buka penutupnya dan keluarkan panci bagian dalam
dengan hati-hati untuk mendinginkannya.
8 Setelah panci bagian dalam mendingin, letakkan piring
atau tempat kue di atas panci, dan balikkan panci untuk
mengeluarkan kue.
Resep kue
1 Bahan-bahan:
Takaran kecil
3 telur ukuran sedang
120g gula kastor (sekitar 2/3 cangkir)
100g tepung adonan kue (sekitar 1 cangkir)
50g mentega (sekitar 1/3 cangkir)
18ml susu (sekitar 1/10 cangkir)
Takaran besar
5 telur ukuran sedang
180g gula kastor (sekitar 1 cangkir)
180g tepung adonan kue (sekitar 2 cangkir)
80g mentega (sekitar 2/3 cangkir)
36ml susu (sekitar 2/5 cangkir)
Kiat
Anda dapat menyesuaikan rasio bahan sesuai selera.
2 Pisahkan putih telur dan kuning telur dalam dua wadah.
3 Tambahkan gula kastor ke dalam putih telur dan
kuning telur. Gunakan pengocok telur untuk mengocok
campuran hingga mengembang dan kental.
Kiat
Gunakan air 40oC untuk menghangatkan telur jika
dingin, sehingga hasil kue halus dan lembut.
Wadah dan pengocok telur harus bersih dan bebas
minyak. Jika tidak, telur tidak berwarna putih. Jangan
mengaduk adonan di panci bagian dalam agar tidak
merusak lapisan anti lengket.
4 Tambahkan tepung adonan kue dan aduk hingga rata.
5 Tambahkan susu dan mentega cair (panaskan mentega
hingga mencair), aduk bahan-bahan dengan cepat.
5 Pembersihan dan Perawatan
Catatan
Cabut steker penanak nasi sebelum
membersihkannya.
Tunggu sampai penanak nasi sudah cukup dingin
sebelum membersihkannya.
Bagian dalam
Bagian dalam tutup dan badan utama:
Seka menggunakan kain yang sudah diperas dan
lembap.
Pastikan untuk membersihkan semua sisa makanan
yang menempel pada penanak nasi.
Elemen pemanas:
Seka menggunakan kain yang sudah diperas dan
lembap.
Bersihkan sisa makanan dengan kain yang sudah
diperas dan lembab atau tusuk gigi.
Bagian luar
Permukaan tutup dan bagian luar badan utama:
Seka dengan kain yang dibasahi air sabun.
Gunakan hanya kain lembut dan kering untuk
menyeka panel kontrol.
Pastikan untuk membersihkan semua sisa makanan
di sekeliling tombol kontrol.
Aksesori
Sendok nasi, panci bagian dalam, keranjang kukus, tutup
lubang uap, tutup bagian dalam lepas-pasang:
Rendam di dalam air panas dan bersihkan dengan
spons.
6 Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah rumah
tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi,
tetapi serahkan ke titik pengumpulan atau daur ulang
resmi. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan.
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan terpisah
produk-produk elektrik dan elektronik di negara Anda
. Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
7 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan layanan atau informasi, kunjungi
situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Anda bisa
menemukan nomor telepon Philips di kartu garansi
internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
8 Spesifikasi
Nomor Model HD3053
Keluaran daya terukur 437 W
Kapasitas terukur 6,0 L
Kapasitas nasi 2,0 L
9 Pemecahan masalah
Jika Anda menemukan masalah saat menggunakan
penanak nasi ini, periksa poin berikut sebelum meminta
servis. Jika masalah tidak dapat teratasi, hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda.
Masalah Solusi
Lampu pada
tombol tidak
menyala.
Ada masalah sambungan.
Periksa apakah kabel listrik sudah
tersambung dengan benar ke
penanak dan apakah steker
sudah dipasang dengan benar ke
stopkontak listrik.
Lampu rusak. Bawalah alat ke dealer
Philips Anda atau ke pusat layanan
resmi Philips.
Nasi tidak
matang.
Air tidak mencukupi. Tambahkan
air sesuai dengan skala pada panci
bagian dalam.
Anda tidak menekan tombol kontrol
ke bawah.
Pastikan tidak ada endapan asing
pada elemen pemanas dan di
luar panci bagian dalam sebelum
menghidupkan penanak nasi.
Elemen pemanas rusak, atau panci
bagian dalam sudah berubah
bentuk. Bawalah penanak ke dealer
Philips Anda atau ke pusat layanan
resmi Philips.
Nasi tidak
matang.
Tambahkan air secukupnya.
Penanak nasi
tidak beralih
ke mode tetap
hangat secara
otomatis di mode
"Memasak Nasi".
Kontrol suhu rusak. Bawalah alat ke
dealer Philips Anda atau ke pusat
layanan resmi Philips.
Nasi gosong. Anda belum mencuci beras dengan
benar. Cuci beras hingga air bekas
cucian habis.
Air tumpah
dari penanak
nasi selama
memasak.
Pastikan Anda menambah air
hingga ukuran yang ditunjukkan
pada skala di panci bagian dalam
sesuai dengan jumlah gelas takar
beras yang dipakai.
Pastikan air tidak melebihi ukuran
berikutnya pada skala karena
ini akan menyebabkan luapan
selama memasak.
Nasi berbau tidak
enak setelah
memasak.
Bersihkan panci bagian dalam
menggunakan deterjen cuci dan air
hangat.
Setelah memasak, pastikan tutup
lubang uap, tutup bagian dalam
dan panci bagian dalam dibersihkan
sepenuhnya.


Specyfikacje produktu

Marka: Philips
Kategoria: urządzenie do gotowania ryżu
Model: Viva Collection HD3053

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips Viva Collection HD3053, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje urządzenie do gotowania ryżu Philips

Instrukcje urządzenie do gotowania ryżu

Najnowsze instrukcje dla urządzenie do gotowania ryżu

Sinbo

Sinbo SCO-5020 Instrukcja

14 Października 2024
Midea

Midea MB-FS30H Instrukcja

14 Października 2024
Kenwood

Kenwood FS620 Instrukcja

12 Października 2024
Mitsubishi

Mitsubishi NJ-XS108J-P Instrukcja

10 Października 2024
Gourmetmaxx

Gourmetmaxx 14655 Instrukcja

9 Października 2024
Khind

Khind RCJ1009 Instrukcja

9 Października 2024
Khind

Khind RCJ1809 Instrukcja

9 Października 2024
Aroma

Aroma ARC-763C Instrukcja

9 Października 2024
Aroma

Aroma ARC-2020 Instrukcja

9 Października 2024
Imarflex

Imarflex IRC-800E Instrukcja

8 Października 2024