Instrukcja obsługi Philips Series 7000 BT7205

Philips Trymer do brody Series 7000 BT7205

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips Series 7000 BT7205 (4 stron) w kategorii Trymer do brody. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Kierrätys
-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU) (kuva 22).
-Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää
kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen (kuva 23) mukana
(2006/66/EY). Suosittelemme, että viet laitteen
viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa
ammattilaiset irrottavat ladattavan akun.
-Noudata oman maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/
support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne
kuluvat käytössä.
SVENSKA
Allmän beskrivning (bild 1)
1 Trimsax
2 Vakuumsystem
3 Längdinställningar
4 Zoomhjul
5 På/av-knapp
6 Indikator för batteristatus
7 Rengöringssvamp
8 Rengöringsborste
9 Liten kontakt
10 Strömförsörjningsenhet (adapter)
11 Precisionstrimmer
12 Skägg- och stubbkam
Obs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Information om vilka tillbehör som medföljer
apparaten  nns på produktkartongen.
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan
du använder apparaten och dess tillbehör. Spara
det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
Fara
-Blöt inte ned strömförsörj-
ningsenheten (Bild 2).
Varning
-Nätadaptern innehåller en
transformator. Modi era inte
strömförsörjningsenheten
med någon annan typ av
kontakt, eftersom det kan
medföra risker.
-Ladda apparaten endast
med den medföljande
strömförsörjningsenheten
(HQ8505).
-Den här apparaten kan
användas av barn från 8 år och
uppåt och av personer med
olika funktionshinder, eller
som inte har kunskap om hur
apparaten används, så länge de
övervakas och får anvisningar
om säker användning och
förstår vilka risker som
föreligger. Barn ska inte leka
med apparaten. Renring och
underhåll ska inte utföras av
barn utan övervakning.
-Kontrollera alltid aparaten
innan du använder den.
Annd inte apparaten om den
är skadad eftersom det kan
medföra risk för personskador.
Skadade delar ska alltid bytas
ut mot originaldelar.
-Öppna inte apparaten för att
byta ut det laddningsbara
batteriet.
Varning!
-Den här apparaten är inte
tvättbar. Sänk aldrig ned
apparaten i vatten och skölj
den inte under kranen (Bild 2).
-Använd endast apparaten för
de ändamål som framgår av
användarhandboken.
-Av hygieniska skäl bör
apparaten endast användas
av en person.
-Använd aldrig tryckluft,
skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor
som bensin eller aceton för
att rengöra enheten.
-Använd inte
strömförsörjningsenheten
i eller nära vägguttag där
det nns eller har funnits en
elektrisk luftrenare eftersom
detta kan ge upphov till
permanenta skador på
strömförsörjningsenheten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
-Den här Philips-apparaten uppfyller alla
tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Allmänt
-Apparaten är avsedd för nätspänningar på
100–240 volt.
-Stmförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt
till en säker låg spänning på under 24 volt.
Teckenfönster
Batteristatusindikatorer
-När batteriet nästan är tomt blinkar
batteriladdningsindikatorn orange (Bild 3).
-När apparaten laddas blinkar
batteriladdningsindikatorn vitt (Bild 4).
-När batteriet är fulladdat lyser batteriladdningsin-
dikatorn med ett fast (Bild 5 vitt sken. )
Obs! Lamporna släcks automatiskt efter 30 minuter.
Indikatorer för hårlängd
Den valda hårlängdsinställningen visas ovanför
zoomhjulet om du väljer önskad längdinställning
med hjälp av zoomhjulet (Bild 6).
Laddning
Laddningen tar ungefär 1 timme. Ladda apparaten
innan du använder den för första gången och när
teckenfönstret visar att batteriet nästan är tomt.
1 Kontrollera att apparaten är avstängd.
2 Anslut adaptern till vägguttaget och sätt i den
lilla kontakten i apparaten (Bild 7).
3 Dra ur adaptern ur vägguttaget efter laddning
och lossa den lilla kontakten från apparaten.
När apparaten är fulladdad har den en sladdlös
drifttid på upp till 60 minuter.
Använda apparaten
Obs! Den här apparaten kan användas sladdlöst
eller direkt från ellutaget.
Du kan använda den här apparaten till stubb och
ett kort skägg. Den här apparaten har ett
inbyggt vakuumsystem som samlar upp avklippt
skägghår så att trimupplevelsen blir mindre stökig.
Vakuumsystemet aktiveras automatiskt direkt när
du sätter på apparaten.
Obs! Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle.
Sätta på och stänga av apparaten
Tryck på på/av-knappen en gång för att sätta på
eller stänga av (Bild 8) apparaten.
Trimma utan kam
-Du kan använda apparaten utan skägg- och
stubbkammen när du trimmar r nära huden eller
när du konturklipper hår i nacken eller polisongerna.
När du vill trimma hår nära huden ska du placera
den platta sidan av trimhuvudet mot huden och
sedan föra den i önskad riktning (Bild 9).
-Du kan använda precisionstrimmern till
att forma  na linjer och konturer runt din
ansiktsbehåring, nära huden (Bild 10). Dra helt
enkelt loss trimsaxen rakt av (Bild 11) och sätt
fast precisionstrimmern (Bild 12).
-Vid konturklippning ska du hålla trimhuvudet
vinkelrätt mot huden och föra trimhuvudet
uppåt eller nedåt och trycka (Bild 13) försiktigt.
Trimma med kam
Du kan använda skägg- och stubbtillbehöret
på trimsaxen när du vill trimma ditt skägg och
mustasch i din egen stil. Du kan välja bland
20 längdinställningar från 0,5 mm till 10 mm
i steg om 0,5 mm.
1 Sätt fast kammen på apparaten (Bild 14).
2 Välj en längdinställning (Bild 6) genom att vrida
på zoomhjulet.
Obs! När du trimmar första gången ska du börja
med den högsta inställningen så att du kan
bekanta dig med apparaten.
3 Slå på apparaten.
4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern
mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta
alltid kommer i kontakt med huden (Bild 15).
Rengöring och underhåll
Rengöring av apparaten
Obs! Endast trimsaxen och kammen kan rengöras
med vatten.
Vi rekommenderar att du tömmer
håruppsamlingsbehållaren efter varje
trimningstillfälle. Om du klipper ett långt,
tätt skägg behöver du eventuellt tömma
håruppsamlingsbehållaren under själva trimningen
för att bibehålla optimal uppsugningsprestanda.
1 Stäng av rakapparaten och dra ur nätsladden.
2 Torka av apparatens hölje med en fuktig trasa.
3 Ta bort kammen (Bild 16) och rengör den med
hjälp av borsten och/eller skölj den under
kranen (Bild 17).
4 Ta bort trimsaxen och rengör den under kranen
(Bild 18). Skaka av över ödigt vatten och låt
apparaten torka helt.
Varning! Torka aldrig av trimsaxen med en
handduk eller papper, eftersom det kan skada
trimningständerna.
5 Skaka och/eller borsta bort håren som har
samlats upp i hårbehållaren (Bild 19, Bild 20).
6 Sätt tillbaka trimsaxen (Bild 21) och kammen
(Bild 14) på apparaten efter rengöringen.
Återvinning
-Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU)
(Bild 22).
-Den här symbolen betyder att produkten
innehåller inbyggda laddningsbara batterier och
därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor
(Bild 23) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG).
Vi rekommenderar att du lämnar produkten till en
lokal återvinningsstation eller till ett auktoriserat
Philips-servicecenter för att de laddningsbara
batterierna ska tas om hand på korrekt sätt.
-Följ ditt lands regler för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan
du besöka eller läsa www.philips.com/support
den internationella garantibroschyren.
Garantibegränsningar
Klippenheterna omfattas inte av de
internationella garantivillkoren eftersom de
utsätts för slitage.
TÜRKÇE
Genel açıklama (Şek. 1)
1 Kesici ünite
2 Vakum sistemi
3 Uzunluk ayarları
4 Yakınlaştırma tekerleği
5 Açma/kapama düğmesi
6 Pil durumu göstergesi
7 Temizleme süngeri
8 Temizleme fırça
9 Küçük ş
10 Besleme birimi (adaptör)
11 Hassas düzeltici
12 Sakal ve kirli sakal tarağı
Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile
birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
-Güç kaynağı ünitesini kuru
tutun (Şek. 2).
Uyarı
-Besleme ünitesi içinde bir
transformatör bulunur.
Besleme ünitesini kesip başka
bir  şle değiştirmeyin, aksi
takdirde cihazı kullanmak
tehlikeli hale gelir.
-Cihazı sadece cihazla beraber
verilen besleme ünitesi
(HQ8505) ile şarj edin.
-Bu cihazın 8 yın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, duyusal
ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgisi ve
tecbesi olmayan kiler
tarafından kullanımı sadece
bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kilerin bulunması
veya cihazın venli kullanım
talimatlan bu kişilere
slanması ve olası tehlikelerin
anlalma durumunda
mkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından
yalmamalıdır.
-Ciha kullanmadan önce
her zaman kontrol edin.
Yaralanmaya yol açabileceği
için, hasarlı veya bozuksa ciha
kullanmayın. Zarar görmüş bir
paa mutlaka orijinal yedek
paalarla dtirin.
-Şarj edilebilir pili yenisiyle
değiştirmek amacıyla ciha
açmayın.
Dikkat
-Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı
asla suya batırmayın veya
musluk altında durulamayın
(Şek. 2).
-Bu cihazı yalnızca kullanım
amacına uygun olarak,
kullanım kılavuzunda
gösterildiği gibi kullanın.
-Hijyenik nedenlerden
dolayı cihaz sadece bir kişi
tarafından kullanılmalıdır.
-Cihazı temizlemek için
kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik
ürünleri p1-ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
-Besleme ünitesini, üniteyi
tela si mümkün olmayan
hasarlardan korumak için
elektrikli oda spreyi içeren
(halihazırda/önceden) duvar
soketlerinde p1-ya da bunların
yakınında kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
-Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz
kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Genel
-Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke
gerilimlerine uygundur.
-Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha
düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.
Ekran
Pil durum göstergeleri
-Pil bitmek üzereyken pil şarj göstergesi turuncu
(Şek. 3) yanıp söner.
-Cihaz şarj olurken, pil şarj göstergesi beyaz
(Şek. 4) yanıp söner.
-Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarj göstergesi
devamlı (Şek. 5) beyaz yanar.
Not: Işıklar 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Sakal uzunluk göstergeleri
İstenen uzunluk ayarını yakınlaştırma tekerleği
(Şek. 6) ile seçtiğinizde, seçilen sakal uzunluk ayarı
yakınlaştırma tekerleğinin üzerinde gösterilir.
Şarj etme
Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Cihazı ilk
kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek üzere
olduğu görüntülendiğinde şarj edin.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Adaptörü prize takın ve küçük  şi cihaza (Şek. 7)
takın.
3 Şarj ettikten sonra, adaptörü prizden çıkarın ve
küçük şi cihazdan çekin.
Cihaz tam olarak şarj edildiğinde, 60 dakikaya
kadar kablosuz olarak kullanılabilir.
Cihazın kullanımı
Not: Bu cihaz kablosuz olarak veya doğrudan
elektrik prizine takılarak kullanılabilir.
Bu ciha kirli sakal ve kısa sakal için kullanabilirsiniz.
Bu cihaz, kesilen sakal tüyü yakalayarak daha
zenli birzeltme deneyimi sağlayan entegre bir
vakum sistemine sahiptir.
Cihazı açtığınız anda vakum sistemi otomatik olarak
devreye girer.
Not: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve
temizleyin.
Cihazın açılması ve kapatılması
Cihazı açmak veya kapatmak (Şek. 8) için açma/
kapama düğmesine bir kez basın.
Tarak kullanmadan düzeltme
-Tüyleri cilde yakın kesmek veya ense ve favori
hatlarını belirlemek için cihazı sakal ve kirli salak
tarağı olmadan kullanabilirsiniz. Tüyleri cilde
yakın kesmek için, düzeltme başlığının düz
tarafını cildinize yerleştirin ve istenen yönde
(Şek. 9) hareketler yapın.
-Hassas zelticiyi yüz stilinizin çevresinde, cilde
( )Şek. 10 yakın ince çizgiler ve hatlar oluşturmak için
kullanabilirsiniz. Kesme ünitesini drudan çekip
çıkarın (Şek. 11 ve hassas kesiciyi (Şek. 12) ) takın.
-Hatla belirlemek in, düzeltme başlığını cilde dik
tutun ve düzeltme bğıha f bir basıek. 13)
uygulayarak yukarı veya aşağı hareket ettirin.
Tarak ile düzeltme
Sakalınızı ve bıyığınızı istediğiniz stilde düzeltmek
için, sakal ve kirli sakal tarağını kesme ünitesine
takarak kullanabilirsiniz. 0,5 mm ile 10 mm arasında
değişen 20 uzunluk ayarından 0,5 mm‘lik adımlarla
seçim yapabilirsiniz.
1 Tarağı cihaza (Şek. 14) takın.
2 İstenen uzunluk ayarını (Şek. 6) seçmek için
yakınlaştırma tekerleğini döndürün.
Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız cihaza
alışmak için en yüksek ayardan başlayın.
3 Cihazı açın.
4
En etkili düzeltme için, cihazı sakal uzama yönün
tersine hareket ettirin. Tarak zeyinin cilde (Şek. 15)
her zaman tam temas ettiğinden emin olun.
Temizlik ve bakım
Cihazın temizliği
Not: Yalnızca kesme ünitesi ve tarak suyla
temizlenebilir.
Her düzeltme işleminden sonra sakal toplama
haznesini boşaltmanızı tavsiye ederiz. Uzun ve sık
sakalları düzeltirken, optimum emiş performansı
sağlamak için düzeltme işlemi sırasında da sakal
toplama haznesini boşaltmanız gerekebilir.
1 Cihazı kapatın ve elektrik prizinden çıkarın.
2 Cihazın muhafazasını kuru bir bezle silin.
3 Tarağı (Şek. 16) çıkarın ve temizleme fırçası ile
temizleyin ve/veya musluk (Şek. 17) altında
durulayın.
4 Kesme ünitesini çıkarın ve musluk (Şek. 18)
altında temizleyin. Kalan suyu silkeleyerek
çıkarın ve tamamen kuruması için bırakın.
Dikkat: Düzeltme aparatının dişleri hasar
görebileceğinden dolayı kesme ünitesini kesinlikle
havlu veya kağıt mendil ile kurulamayın.
5 Sakal haznesinde toplanan sakalları sallayarak
ve/veya fırçayla çıkarın (Şek 19, Şek 20).
6 Temizlikten sonra, kesme ünitesini (Şek. 21)
ve tarağı (Şek. 14) cihaza tekrar takın.
Geri dönüşüm
-Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU) (Şek. 22).
-Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla ek. 23)
birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir
pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC).
Şarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından
çıkartılması in ürünüzü resmi bir toplama
noktasına veya bir Philips servisi merkezine
götürmenizi önemle tavsiye ederiz.
-Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir
pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde
yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha
işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve
insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların
önlenmesine yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Kesme üniteleri,ınan cihazlar oldundan
uluslarara garanti koşulları kapsamında değildir.
1 Κόφτης
2 Σύστημα απορρόφησης
3 Ρυθμίσεις μήκους
4 Ρυθμιστική ροδέλα
5 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
7 Σφουγγαράκι καθαρισμού
8 Βουρτσάκι καθαρισμού
9 Μικρό βύσμα
10 Τροφοδοτικό (μετασχηματιστής)
11 Κόφτης ακριβείας
12 Χτένα γενιών και κοντών γενιών
Σημείωση: Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να
διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία
δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας.
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά
της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για
διαφορετικά προϊόντα.
-Διατηρήστε το τροφοδοτικό
στεγνό (Εικ. 2).
-Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα
μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε
το τροφοδοτικό προκειμένου
να το αντικαταστήσετε με
άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να
προκληθεί κίνδυνος.
-Η φόρτιση της συσκευής θα
πρέπει να γίνεται αποκλειστικά με
το τροφοδοτικό που παρέχεται
(HQ8505).
-Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς
και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή
χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή της χρήση και ότι
κατανοούν τους ενδεχόμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
που δεν εποπτεύονται.
-Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή
πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν
έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί
να προκληθεί τραυματισμός. Να
αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα
εξαρτήματα με γνήσια.
-Μην ανοίγετε τη συσκευή
για να αντικαταστήσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
-Η συσκευή αυτή δεν καθαρίζεται
με νερό. Μη βυθίζετε ποτέ τη
συσκευή σε νερό και μην την
ξεπλένετε στη βρύση (Εικ. 2).
-Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
για το σκοπό που προορίζεται
και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
-Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ένα άτομο.
-Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο
αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά
όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
-Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε
επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει
ή είχε τοποθετηθεί αποσμητικό
χώρου και μην το χρησιμοποιείτε
κοντά σε τέτοιες πρίζες, για
να αποτρέψετε την πρόκληση
ανεπανόρθωτης βλάβης στο
τροφοδοτικό.
-Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με
την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
-Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που
κυμαίνεται από 100 έως 240 V.
-Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή
χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
-Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 75 dB(A).
-Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η ένδειξη
φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί
χρώμα (Εικ. 3).
-Όταν η συσκευή φορτίζει, η ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας αναβοσβήνει λευκό χρώμα (Εικ. 4).
-Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας ανάβει σταθερά (Εικ. 5 με λευκό χρώμα. )
Σημείωση: Οι λυχνίες σβήνουν αυτόματα μετά από
30 λεπτά.
Η επιλεγμένη ρύθμιση μήκους μαλλιών θα εμφανίζεται
πάνω από τη ροδέλα μεγέθυνσης, όταν επιλέγετε τη
ρύθμιση επιθυμητού μήκους με τη ροδέλα (Εικ. 6)
μεγέθυνσης.
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Φορτίστε τη συσκευή
πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά και κάθε φορά
που η οθόνη δείχνει ότι η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα και τοποθετήστε
το μικρό βύσμα στη συσκευή (Εικ. 7).
3 Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
από την πρίζα και το μικρό βύσμα από τη συσκευή.
Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, διαθέτει
αυτονομία λειτουργίας έως και 60 λεπτά.
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
χωρίς καλώδιο ή απευθείας από την πρίζα ρεύματος.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για
κοντά γένια και κοντή γενειάδα. Αυτή η συσκευή έχει ένα
ενσωματωμένο σύστημα απορρόφησης που πιάνει τις
κομμένες τρίχες των γενιών για περιοριστεί το χάος κατά
το τριμάρισμα.
Το σύστημα απορρόφησης ενεργοποιείται αυτόματα μόλις
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Απενεργοποιείτε και καθαρίστε τη
συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Πατήστε το κουμπί ενεργό/ανενεργό μία φορά για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε (Εικ. 8)
τη συσκευή.
-Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χτένα
γενιών και κοντών γενιών για να κόψετε τα γένια
κοντά ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο
λαιμό και τις φαβορίτες. Για να κόψετε τα γένια κοντά
στο δέρμα, τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά της
κεφαλής τριμαρίσματος πάνω στο δέρμα σας και
κάνετε διαδοχικές κινήσεις προς την κατεύθυνση
(Εικ. 9) που θέλετε.
-Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόφτη ακριβείας
για να δημιουργήσετε λεπτές γραμμές και
περιγράμματα γύρω από το στυλ του προσώπου σας,
κοντά στο δέρμα (Εικ. 10). Απλά τραβήξτε τον κόφτη
απευθείας εκτός (Εικ. 11) και εισαγάγετε τον κόφτη
(Εικ. 12) ακριβείας.
-Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε την
κεφαλή κοπής κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε
την κεφαλή κοπής προς τα πάνω ή προς τα κάτω
ασκώντας απαλή πίεση (Εικ. 13).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα γενιών και
κοντών γενιών που είναι προσαρτημένη στο στοιχείο
κοπής για να περιποιηθείτε τα γένια και το μουστάκι σας
με το στυλ που προτιμάτε. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ
20 ρυθμίσεων μήκους που κυμαίνονται από 0,5 mm έως
10 mm σε βήματα των 0,5 mm.
1 Τοποθετήστε τη χτένα στη συσκευή (Εικ. 14).
2 Περιστρέψτε τη ρυθμιστική ροδέλα για να επιλέξετε τη
ρύθμιση (Εικ. 6) του επιθυμητού μήκους.
Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες σας
για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση,
ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
4 Για τριμάρισμα με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,
μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά
των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της
χτένας βρίσκεται πάντα σε επαφή με το δέρμα (Εικ. 15).
Σημείωση: Μόνο ο κόφτης και η χτένα μπορούν να
καθαριστούν με νερό.
Σας συμβουλεύουμε να αδειάζετε το θάλαμο συλλογής
τριχών μετά από κάθε τριμάρισμα. Όταν τριμάρετε
μακριά, πυκνά γένια, μπορεί να χρειαστεί επίσης να
αδειάσετε το θάλαμο συλλογής τριχών και κατά τη
διάρκεια του τριμαρίσματα προκειμένου να διατηρήσετε
βέλτιστη απόδοση απορρόφησης.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την
από την πρίζα.
2 Καθαρίστε το περίβλημα της συσκευής με ένα στεγνό
πανί.
3 Αφαιρέστε τη χτένα (Εικ. 16) και καθαρίστε την με τη
βούρτσα καθαρισμού ή/και ξεπλύντε την κάτω από τη
βρύση (Εικ. 17).
4 Αφαιρέστε τον κόφτη και καθαρίστε τον κάτω
από τη βρύση (Εικ. 18). Τινάξτε τη συσκευή για να
απομακρύνετε το νερό και αφήστε τη να στεγνώσει
πλήρως.
5 Ταρακουνήστε ή/και βουρτσίστε να φύγουν οι τρίχες
που έχουν συγκεντρωθεί στο θάλαμο τριχών
(Εικ. 19, Εικ. 20).
6 Μετά το καθάρισμα, επανατοποθετήστε τον κόφτη
(Εικ. 21) και τη χτένα (Εικ. 14) στη συσκευή.
-Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 22).
-Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα (Εικ. 23) (2006/66/ΕΚ).
Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας
σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών
της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ένας επαγγελματίας.
-Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία.
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη,
επισκεφτείτε τον ιστότοπο
ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης.
Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους
της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.
4222.002.8660.3
3.0
1
2
3
4
5
6
9
8
7
11
10
12
1
161514
23
21 2220
1917 18
24
432
1098
75
3.0
10
0.5
6
1311 12
www.philips.com
BT720x
>75% recycled paper
4222_002_8660_3_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 1 11/05/17 16:17
ENGLISH
General description (Fig.1)
1 Cutting element
2 Vacuum system
3 Length settings
4 Zoom wheel
5 On/o button
6 Battery status indicator
7 Cleaning sponge
8 Cleaning brush
9 Small plug
10 Supply unit (adapter)
11 Precision trimmer
12 Beard and stubble comb
Note: The accessories supplied may vary for
dierent products. The box shows the accessories
that have been supplied with your appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for dierent products.
Danger
-Keep the supply unit dry (Fig. 2).
Warning
-The supply unit contains a
transformer. Do not cut o the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
-Only charge the appliance
with the supply unit provided
(HQ8505).
-This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
-Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged part
with one of the original type.
-Do not open the appliance
to replace the rechargeable
battery.
Caution
-This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance in water and do not
rinse it under the tap (Fig. 2).
-Only use this appliance for its
intended purpose as shown
in the user manual.
-For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
-Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
-Do not use the supply unit
in or near wall sockets that
contain or have contained
an electric air freshener to
prevent irreparable damage
to the supply unit.
Electromagnetic elds (EMF)
-This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
General
-The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
-The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Display
Battery status indications
-When the battery is almost empty, the battery
charge indicator ashes orange (Fig. 3).
-When the appliance is charging, the battery
charge indicator ashes white (Fig. 4).
-When the battery is fully charged, the battery
charge indicator lights up white continuously
(Fig. 5).
Note: The lights switch o automatically after
30 minutes.
Hair length indications
The selected hair length setting will show above
the zoom wheel when you select the desired
length setting with the zoom wheel (Fig. 6).
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
appliance before you use it for the rst time and
when the display indicates that the battery is
almost empty.
1 Make sure the appliance is switched o.
2 Put the adapter in the wall socket and put the
small plug in the appliance (Fig. 7).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
When the appliance is fully charged, it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or
directly from the power outlet.
You can use this appliance for a stubble and
a short beard. This appliance has an integrated
vacuum system that catches cut beard hair for
a less mess trimming experience.
The vacuum system is activated automatically as
soon as you switch on the appliance.
Note: Switch o and clean the appliance after
each use.
Switching the appliance on and o
Press the on/o button once to switch the
appliance on or o (Fig. 8).
Trimming without comb
-You can use the appliance without beard and
stubble comb to trim hair close to the skin or
to contour the neckline and sideburns. To trim
hair close to the skin, place the at side of the
trimming head against your skin and make
strokes in the desired direction (Fig. 9).
-You can use the precision trimmer to create
ne lines and contours around your facial style,
close to the skin (Fig. 10). Simply pull the cutting
element straight o (Fig. 11) and insert the
precision trimmer (Fig. 12).
-For contouring hold the trimming head
perpendicular to the skin and move the
trimming head upwards or downwards with
gentle pressure (Fig. 13).
Trimming with comb
You can use the beard and stubble comb attached
to the cutting element to groom your beard and
moustache in your preferred style. You can choose
from 20 length settings ranging from 0.5mm to
10mm in steps of 0.5mm.
1 Attach the comb onto the appliance (Fig. 14).
2 Turn the zoom wheel to select the desired
length setting (Fig. 6).
Note: When you trim for the rst time, start at
the highest length setting to familiarise yourself
with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most eectively, move the appliance
against the hair growth direction. Make sure that
the surface of the comb always stays in contact
with the skin (Fig. 15).
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Note: Only the cutting element and the comb can
be cleaned with water.
We advise you to empty the hair-collection
chamber after each trimming session. When you
trim long, dense beards, it may also be necessary
to empty the hair-collection chamber during the
trimming session in order to maintain optimal
suction performance.
1 Switch o the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2
Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3 Remove the comb (Fig. 16) and clean it with the
cleaning brush and/or rinse it under the tap (Fig. 17).
4 Remove the cutting element and clean it under
the tap (Fig. 18). Shake o excess water and
leave to dry completely.
Caution: Never dry the cutting element with a towel
or tissue, as this may damage the trimming teeth.
5 Shake and/or brush out the hairs that have
collected in the hair chamber (Fig. 19, Fig 20).
6 After cleaning, reattach the cutting element
(Fig. 21) and comb (Fig. 14) to the appliance.
Recycling
-This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 22).
-This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(Fig. 23) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an ocial collection
point or a Philips service centre to have a
professional remove the rechargeable battery.
-Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit or read the www.philips.com/support
international warranty leaet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of
the international warranty because they are
subject to wear.
DANSK
Generel beskrivelse (g. 1)
1 Skærenhed
2 Sugesystem
3 Længdeindstillinger
4 Zoomhjul
5 On/o-knap
6 Batteristatusindikator
7 Rengøringssvamp
8 Rensebørste
9 Lille stik
10 Strømforsyningsenhed (adapter)
11 Præcisionstrimmer
12 Skæg- og stubbekam
Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for
forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der
leveres sammen med apparatet.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og gem
dem til eventuel senere brug. Det medfølgende
tilbehør kan variere for forskellige produkter.
Fare
-Hold forsyningsenheden tør
(g. 2).
Advarsel
-Strømforsyningsenheden
indeholder en transformator.
Klip ikke strømforsyningsen-
heden af og udskift den med
et andet stik, da dette vil føre
til farlige situationer.
-Brug kun den medfølgende
strømforsyningsenhed
(HQ8505) ved opladning af
apparatet.
-Dette apparat må bruges af
børn fra 8 år og opefter og
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret
i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende
risici. Lad ikke børn lege
med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
-Kontroller altid apparatet,
inden du anvender det.
Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette kan
forsage personskade. Udskift
altid en beskadiget del med en
tilsvarende original type.
-Apparatet må ikke åbnes i
forbindelse med udskiftning
af det genopladelige batteri.
Forsigtig
-Dette apparat er ikke
vaskbart. Apparatet aldrig
gges ned i vand eller skylles
under vandhanen (g. 2).
-Brug kun apparatet til det
tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
-Af hygiejniske grunde bør
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
-Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller lignende,
til rengøring af apparatet.
-Brug ikke strømforsyningsen-
heden i eller i nærheden af
stikkontakter, som indeholder
eller har indeholdt en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
stmforsyningsenheden.
Elektromagnetiske felter (EMF)
-Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
-Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem
100 og 240 V.
-Stmforsyningsenheden omformer 100-240 Volt
til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.
Display
Batteristatusindikatorer
-Når batteriet næsten er tomt, blinker
batteriopladningsindikatoren orange (g. 3).
-Når apparatet oplader, blinker
batteristatusindikatoren hvidt (g. 4).
-Når batteriet er fuldt opladet, lyser
batteriopladningsindikatoren konstant (g. 5) hvidt.
Bemærk: Lyset slukker automatisk efter 30 minutter.
Indikatorer for hårlængde
Den valgte hårlængdeindstilling vises over
zoomhjulet, når du vælger den ønskede
længdeindstilling med zoomhjulet (g. 6).
Opladning
En fuld opladning tager ca. 1 time. Oplad apparatet,
før du bruger det første gang, og når displayet viser,
at batteriet næsten er tomt.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Sæt adapteren til stikkontakten, og sæt det lille
stik i apparatet (g. 7).
3 Efter opladning skal du tage adapteren ud af
stikkontakten og tage det lille stik ud af apparatet.
Når apparatet er fuldt opladet, har det en
ledningsfri brugstid på op til 60 minutter.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Dette apparat kan bruges uden ledning
eller tilsluttet en stikkontakt.
Du kan bruge dette apparat til skægstubbe og
et kort skæg. Dette apparat har et indbygget
sugesystem, der fange afklippede skæghår, så du
får en renere trimmeoplevelse.
Sugesystemet aktiveres automatisk, når du tænder
apparatet.
Bemærk: Sluk og rengør apparatet efter hver brug.
Sådan tændes og slukkes apparatet
Tryk på tænd/sluk-knappen én gang for at tænde
eller slukke (g. 8) apparatet.
Trimning uden kam
-Du kan bruge apparatet uden skæg- og
stubbekammen til ekstra kort trimning tæt
mod huden eller for at tilrette nakkehår og
bakkenbarter. Hvis du vil trimme håret tæt
ved huden, skal du placere den ade side af
trimmerhovedet ind mod din hud og bevæge
apparatet i strøg i den ønskede retning (g. 9).
-Præcisions-trimmeren er ideel til ne linjer
og konturer omkring din ansigtsstil konturer
t på huden (g. 10). Du skal bare trække
præcisions-skærenheden lige af (g. 11) og
sætte præcisionstrimmeren (g. 12) i.
-Hvis du vi lave konturtrimning, skal du holde
trimmerhovedet vinkelret på huden og bevæge
trimmerhovedet opad eller ned ad, mens du
anvender et let tryk (g. 13).
Trimning med kam
Du kan bruge skæg- og stubbekammen sat på
skærenheden til at rette dit skæg eller overskæg
til i din foretrukne stil. Du kan vælge mellem
20 længdeindstillinger fra 0,5 mm til 10 mm i trin
på 0,5 mm.
1 Sæt kammen fast på apparatet (g. 14).
2 Drej zoomhjulet for at vælge en ønskede
længdeindstilling (g. 6).
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du
starte med den højeste længdeindstilling for at
gøre dig fortrolig med apparatet.
3 Tænd for apparatet.
4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge
apparatet imod hårenes vækstretning. Sørg for,
at kammens overade altid forbliver i kontakt
med huden (g. 15).
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af apparatet
Bemærk: Kun skærhoved og kam kan rengøres
med vand.
Vi anbefaler, at du tømmer skægkammeret efter
hver trimning. Når du trimmer langt, kraftigt skæg,
kan det være nødvendigt at tømme skægkammeret
i løbet af trimningen for at bevare den fulde
sugeeekt.
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Tør apparatets ydersider af med en tør klud.
3 Fjern kammen (g. 16), og rengør den med
rensebørsten, og/eller skyl den under
vandhanen (g. 17).
4 Fjern skærenheden, og rengør den under
vandhanen (g. 18). Ryst overskydende vand af,
og lad apparatet tørre helt.
Forsigtig: Skæreenheden må aldrig tørres med
et håndklæde eller en køkkenrulle, da dette kan
beskadige trimmerens tænder.
5 Ryst og/eller børst hårene, der samler sig i
skægkammeret væk (g. 19, g. 20).
6 Efter rengøringen skal du sætte skæreenheden
(g. 21) og kammen (g. 14) på apparatet igen.
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU) (g. 22).
-Dette symbol betyder, at dette produkt
indeholder et indbygget genopladeligt
batteri, som ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (g. 23)
(2006/66/EF). Vi anbefaler på det kraftigste,
at du aeverer produktet på et ocielt
indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler,
hvor du kan få en fagmand til at tage det
genopladelige batteri ud.
-Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes
du besøge eller læse www.philips.com/support
i folderen om international garanti.
Gældende forbehold i
reklamationsretten
Skærhoveder er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsættes for
slitage.
NORSK
Generell beskrivelse (g. 1)
1 Klippeelement
2 Vakuumsystem
3 Lengdeinnstillinger
4 Zoomhjul
5 Av/på-knapp
6 Batteristatusindikator
7 Rengjøringssvamp
8 Rengjøringsbørste
9 Liten kontakt
10 Forsyningsenhet (adapter)
11 Presisjonstrimmer
12 Skjegg- og skjeggstubbkam
Merk: Tilbehøret som følger med, kan variere for de
ulike produktene. Du kan se hva slags tilbehør som
følger med apparatet, på esken.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker
apparatet og tilbehøret, og ta vare på den for
senere referanse. Tilbehøret som følger med, kan
variere for de ulike produktene.
Fare
-Hold forsyningsenheten tørr
(Fig. 2).
Advarsel
-Strømadapteren inneholder
en omformer. Ikke skjær av
strømadapteren for å erstatte
den med en annen kontakt.
Da kan det oppstå en farlig
situasjon.
-Lad kun opp apparatet med
strømadapteren som følger
med (HQ8505).
-Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, hvis de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke
leke med apparatet. Barn skal
ikke rengjøre eller vedlikeholde
apparatet uten tilsyn.
-Sjekk alltid apparatet før du
bruker det. Ikke bruk apparatet
hvis det er skadet, da dette
kan re til personskade. Bytt
alltid ut en ødelagt del med
tilsvarende originaldel.
-Ikke prøv å åpne apparatet
for å bytte det oppladbare
batteriet.
Forsiktig
-Dette apparatet kan ikke
vaskes. Apparatet må aldri
senkes ned i vann eller skylles
under springen (Fig. 2).
-Bruk bare dette apparatet til
beregnet formål som vist i
brukerhåndboken.
-Apparatet bør bare brukes
av én person av hygieniske
årsaker.
-Ikke bruk trykkluft, skurerster,
skuremidler eller væsker
som bensin eller aceton for å
rengjøre apparatet.
-For å unngå skader som ikke
kan repareres, skal du ikke
bruke strømadapteren i eller
i nærheten av vegguttak som
inneholder eller har inneholdt
elektriske luftfriskere.
Elektromagnetiske felt (EMF)
-Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Generelt
-Apparatet kan brukes med nettspenninger fra
100 til 240 volt.
-Strømadapteren omformer 100–240 V til en
sikker lavspenning på under 24 V.
Skjerm
Indikatorer for batteristatus
-Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner
batterinivåindikatoren å blinke oransje (Fig. 3).
-Når apparatet lades, blinker batteriets
ladeindikator hvitt (Fig. 4).
-Når batteriet er fulladet, lyser batteriets
ladeindikator kontinuerlig (Fig. 5) hvitt.
Merk: Lampen slukkes automatisk etter 30 minutter.
Indikasjoner for hårlengde
Den valgte hårlengdeinnstillingen vises over
zoomhjulet når du velger ønsket lengdeinnstilling
med zoomhjulet (Fig. 6).
Lading
Ladingen tar ca. én time. Du må lade apparatet før
du bruker det for første gang, og når displayet viser
at batteriet nesten er tomt for strøm.
1 Pass på at apparatet er slått av.
2 Sett adapteren i vegguttaket og sett den lille
kontakten i apparatet (Fig. 7).
3 Etter ladingen trekker du ut adapteren fra
stikkontakten, og den lille kontakten ut av
apparatet.
Når apparatet er fulladet, har det en trådløs driftstid
på opptil 60 minutter.
Bruke apparatet
Merk: Dette apparatet kan brukes uten ledning eller
direkte fra stikkontakten.
Du kan bruke dette apparatet for skjeggstubber og
et kort skjegg. Dette apparatet har et integrert
vakuumsystem som fanger klippet skjegghår
for mindre sølete trimming.
Vakuumsystemet aktiveres automatisk når du slår
på apparatet.
Merk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
Slå apparatet av eller på
Trykk på av/på-knappen én gang for å slå
apparatet på eller av (Fig. 8).
Trimming uten kam
-Du kan bruke apparatet uten skjegg- og
skjeggstubbkammen for å trimme håret kort
eller for å trimme nakkehårene og kinnskjegget.
Du trimmer hår nær huden ved å plassere den
ate siden av trimmehodet mot huden og gjøre
bevegelser i ønsket retning (Fig. 9).
-Du kan bruke presisjonstrimmeren til å skape
ne linjer og konturer rundt hårfasongen,
nær huden (Fig. 10). Dra ganske enkelt
klippeelementet rett av (Fig. 11) og sett inn
presisjonstrimmeren (Fig. 12).
-For konturering holder du trimmehodet
vinkelrett i forhold til huden og ytter
trimmehodet oppover eller nedover med
varsomt trykk (Fig. 13).
Trimming med kammen
Du kan bruke skjegg- og skjeggstubbkammen
festet til klippeelementet for å stelle skjegget
og barten i ønsket stil. Du kan velge mellom
20 lengdeinnstillinger fra 0,5 mm til 10 mm i trinn
på 0,5 mm.
1 Sett kammen på apparatet (Fig. 14).
2 Roter zoomhjulet for å velge ønsket
lengdeinnstilling (Fig. 6).
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner
du med den høyeste lengdeinnstillingen, slik at
du blir kjent med apparatet.
3 Slå på apparatet.
4 Du trimmer mest eektivt ved å bevege apparatet
mot hårets vekstretning. Kontroller at overaten
kammen alltid er i kontakt med huden (Fig. 15).
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøre apparatet
Merk: Bare klippeelementet og kammen kan
rengjøres med vann.
Vi anbefaler at du tømmer hårkammeret etter hver
trimmeøkt. Når du trimmer langt, tett skjegg, kan det
ogsåre nødvendig å tømme hårkammeret under
trimmeøkten for å opprettholde optimal sugeeekt.
1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2 Tørk av utsiden av apparatet med en tørr klut.
3 Fjern kammen (Fig. 16) og rengjør den med
rengjøringsbørsten og/eller skyll den under
springen (Fig. 17).
4 Fjern klippeelementet og rengjør det under
springen (Fig. 18). Rist av overødig vann og la
apparatet tørke helt.
Forsiktig: Tørk aldri klippeelementet med et
håndkle eller tørkepapir. Det kan skade tennene
på trimmeren.
5 Rist og/eller børst ut hårene som har samlet seg
i hårkammeret (Fig. 19, Fig. 20).
6 Etter rengjøring setter du igjen klippeelementet
( )Fig. 21 og kammen (Fig. 14 på apparatet.)
Resirkulering
-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU)
(Fig. 22).
-Dette symbolet betyr at dette produktet
inneholder et innebygd oppladbart batteri som
ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall
(Fig. 23) (2006/66/EC). Vi anbefaler deg å ta
med produktet til et oentlig innsamlingssted
eller til et Philips-servicesenter, slik at det
oppladbare batteriet kan fjernes av en faglært.
-Følg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Besøk eller se det www.philips.com/support
internasjonale garantiheftet for mer informasjon
eller hjelp.
Garanti restriksjoner
Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor
ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.
SUOMI
Laitteen osat (kuva 1)
1 Teräyksikkö
2 Imujärjestelmä
3 Pituuden asetukset
4 Zoomausrengas
5 Virtapainike
6 Akun latauksen ilmaisin
7 Puhdistussieni
8 Puhdistusharja
9 Pieni liitin
10 Virtalähde (verkkolaite)
11 Tarkkuustrimmeri
12 Parta- ja sänkikampa
Huomautus: Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet
voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Tämän laitteen
mukana toimitetut tarvikkeet näkyvät laatikossa.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
ne myöhempää käyttöä varten. Toimitukseen
sisältyvät lisäosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Vaara
-Pidä virtalähde kuivana (kuva 2).
Varoitus
-Virtahtees on
nnitemuuntaja. Ä katkaise
virtalähteen johtoa ja vaihda
siihen toista pistoketta, koska
tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
-Käytä laitteen lataamiseen
vain mukana toimitettua
virtalähdettä (HQ8505).
-Laitetta voivatytä myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen ytös, jos
heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta ytös tai
tarjolla on turvallisenytön
edellyttämä valvonta ja jos
he ymrtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten ei pidä
leikk laitteella. Lasten ei saa
antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
-Tarkista laite aina ennen kuin
käyt sitä. Älä y laitetta,
jos se on vaurioitunut, koska
sen käyttö saattaa tällöin
aiheuttaa vammoja. Vaihda
vahingoittuneen osan tilalle aina
alkupeisen tyyppinen osa.
-Älä avaa laitetta akun
vaihtamista varten.
Varoitus
-Tätä laitetta ei voi pestä. Älä
koskaan upota sitä veteen
äläkä huuhtele sitä vesihanan
alla (kuva 2).
-Käytä tätä laitetta vain
tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä
tavalla.
-Hygieniasyistä laitetta
suositellaan vain yhden
henkilön käyttöön.
-Älä käytä paineilmaa,
naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä
(kuten bensiiniä tai asetonia)
laitteen puhdistamiseen.
-Älä ytä virtahdettä
sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden
lähel, joissa on tai joissa on
ollut sähis ilmanraikastimia,
sillä virtahde voi vahingoittua
pysyvästi.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
-Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia
sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
-Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
-Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
Näyttö
Akun tilan ilmaisimet
-Kun akku on lähes tyhjä, akun latauksen
merkkivalo vilkkuu oranssina (kuva 3).
-Kun akun latauksen ilmaisin vilkkuu valkoisena
(kuva 4), laite latautuu.
-Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen
merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti (kuva 5)
valkoisena.
Huomautus: Merkkivalot sammuvat automaattisesti
30 minuutin kuluttua.
Partakarvan pituuden osoittimet
Valittu leikkauspituus näkyy zoomausrenkaan
yläpuolella, kun valitset leikkauspituutta
zoomausrenkaalla (kuva 6).
Lataaminen
Lataus kestää noin tunnin. Lataa laite ennen
ensimmäistä käyttökertaa tai, kun näytön
varauslukemat osoittavat, että akku on lähes tyhjä.
1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2 Kytke verkkolaite pistorasiaan ja työnnä pieni
liitin laitteeseen (kuva 7).
3 Irrota lataamisen jälkeen verkkolaite
pistorasiasta ja pieni liitin laitteesta.
Kun akku on ladattu täyteen, laitetta voi käyttää
jopa 60 minuuttia ilman johtoa.
Käyttö
Huomautus: Tätä laitetta voi käyttää sekä ilman
johtoa että suoraan verkkovirralla.
Voit käyttää tätä laitetta hyvin lyhyeen ja lyhyeen
partaan. Laitteessa on integroitu imujärjestelmä, joka
imee leikatun partakarvan pitäen ympäristön siistinä.
Imujärjestelmä aktivoituu heti, kun kytket
laitteeseen virran.
Huomautus: Katkaise laitteesta virta ja puhdista
laite jokaisen käytön jälkeen.
Laitteen virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Kytke tai katkaise (kuva 8) laite virta painamalla
virtapainiketta kerran.
yttö ilman ohjauskampaa
-Ilman parta- ja sänkikampaa laitteella voi
trimmata parran hyvin lyhyeksi tai muotoilla
kaulan rajoja ja pulisonkeja. Jos trimmaat läheltä
ihoa, aseta ajopään litteä puoli ihoa vasten ja
liikuta laitetta haluttuun suuntaan (kuva 9).
-Tarkkuustrimmerillä voit luoda tarkan rajan
lähelle ihoa (kuva 10). Vedä teräosa suoraan irti
(kuva 11) ja aseta tarkkuustrimmeri (kuva 12).
-Muotoillessasi pidä laitetta siten, että ajopää on
ihoa vasten, ja liikuta ajopäätä ylös- tai alaspäin
kevyesti painaen (kuva 13).
yttö ohjauskammalla
Voit käyttää parta- ja sänkikampaa leikkauspäässä,
kun siistit partaa ja viiksiä. Valittavanasi on
20 leikkausasetusta 0,5 ja 10 mm:n väliltä 0,5 mm:n
askelin.
1 Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen (kuva 14).
2 Valitse pituusasetus (kuva 6) kiertämällä
zoomausrengasta.
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä
kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä
suurinta asetusta.
3 Käynnistä laite.
4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla
laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa
(kuva 15) koko ajan.
Puhdistus ja huolto
Laitteen puhdistaminen
Huomautus: Vain teräyksikön ja kamman voi
puhdistaa vedellä.
Saat parhaan tuloksen, kun tyhjennät
partakarvasäiliön aina käytön jälkeen.
Kun leikataan pitkää, tuuheaa partaa,
partakarvakammio on ehkä tyhjennettävä välillä
käytön aikana, jotta imuteho säilyy hyvänä
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta.
2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
3 Irrota kampa (kuva 16) ja puhdista se harjalla tai
huuhtele se juoksevalla vedellä (kuva 17).
4 Irrota teräyksikkö ja huuhtele se hanan (kuva 18)
alla. Ravistele vesi pois ja anna laitteen kuivua
täysin.
Varoitus: Älä kuivaa terää pyyheliinalla tai
paperipyyhkeellä, sillä se saattaa vahingoittaa
trimmerin sakaroita.
5 Poista säiliöön kertyneet partakarvat
ravistamalla tai harjaamalla (kuva. 19, kuva 20).
6 Puhdistuksen jälkeen kiinnitä teräyksikkö
(kuva 21) ja kampa (kuva 14) laitteeseen.
4222_002_8660_3_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 2 11/05/17 16:17


Specyfikacje produktu

Marka: Philips
Kategoria: Trymer do brody
Model: Series 7000 BT7205

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips Series 7000 BT7205, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Trymer do brody Philips

Instrukcje Trymer do brody

Najnowsze instrukcje dla Trymer do brody