Instrukcja obsługi Philips 5000 Series FC9557

Philips odkurzacz 5000 Series FC9557

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips 5000 Series FC9557 (122 stron) w kategorii odkurzacz. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/122
1
2
English 6
Čeština 10
Dansk 14
Deutsch 18
Eesti 23
Español 27
Français 31
Hrvatski 35
Italiano 39
Latviešu 43
Lietuviškai 47
Magyar 51
Nederlands 55
Norsk 59
Polski 63
Português 67
Română 71
Shqip 75
Slovenščina 79
Slovensky 83
Srpski 87
Suomi 91
Svenska 95
Türkçe 99
Ελληνικά 103
Български 107
Македонски 111
Українська 115
English
6English
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at . www.philips.com/MyVacuumCleaner
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
-Never vacuum up water or any other liquid, flammable substances or hot ashes.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth.
-Do not use the appliance in combination with a transformer, as this could cause hazardous
situations.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
-The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
-This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not use this vacuum cleaner to
vacuum up building waste, cement dust, ashes, fine sand, lime and similar substances. Never use
the vacuum cleaner without any of the filters. This could damage the motor and shorten the life of
the vacuum cleaner. Always clean all parts of the vacuum cleaner as shown in the user manual. Do
not clean any parts with water and/or cleaning agents if this is not specifically shown in the user
manual.
-Only use the batteries specified.
-Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high
temperatures.
-If the product becomes abnormally hot or smelly, or changes color, stop using the product and
contact Philips.
-Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
-Do not modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from
heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse
charge batteries.
-If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately
rinse well with water and seek medical care.
-When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
-Insert batteries with the + and - poles pointing in the direction indicated in the battery
compartment or holder.
-Do not mix different brands and types of batteries, do not mix new and used batteries and do not
use batteries with different date codes.
7
English
-Remove batteries from the product if you are not going to use it for some time.
-To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come
into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil.
Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
-Do not leave empty disposable batteries inside the product.
Caution
-The TriActive LED nozzle contains LED lights. Do not look directly at the light source (Fig. 1).
-Do not point the LED lights directly at the eyes of people or pets.
-Only clean the nozzle with a damp cloth. Check the suction opening in the bottom of the nozzle
regularly. Remove threads and hairs from the suction opening to ensure proper operation.
-Besides disposable 1.5V AA batteries, you can also use rechargeable 1.5V AA batteries in the
battery-operated LED nozzle. You have to recharge these rechargeable batteries in a separate
battery charger.
-If you clean a washable filter with water, make sure it is completely dry before you put it back into
the appliance. Do not dry the filter in direct sunlight, on a radiator or in a tumble dryer. Replace a
washable filter if it can no longer be cleaned properly or if it is damaged.
-To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the
filters with original Philips filters of the correct type (see 'Ordering accessories').
-Always adjust the tube to its shortest length when you insert the parking ridge on the nozzle into
the parking slot in the bottom to store the appliance.
-Maximum noise level: Lc = 84 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit or go to your Philips www.philips.com/parts-and-accessories
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international
warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit or read the internationalwww.philips.com/support
warranty leaflet.
Recycling
-This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 2).
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
8English
Removal of disposable batteries
Remove disposable batteries from the product when they are empty and when you discard the
product. To remove disposable batteries, see the instructions for placing and/or removing batteries in
the user manual.
Take any necessary safety precautions when you dispose of batteries.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit for a listwww.philips.com/support
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The suction power is
insufficient.
The dust container is full. Empty the dust container.
The filters are dirty. Clean or replace the filters.
The suction power is set
to a low setting.
Increase the suction power with the regulator on
the appliance or on the handgrip.
The nozzle, tube or hose
is blocked up.
To remove the obstruction, disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as
possible) the other way around. Switch on the
vacuum cleaner to force the air through the
blocked-up item in opposite direction.
When I use my
vacuum cleaner I
sometimes feel
electric shocks.
Your vacuum cleaner
builds up static
electricity. The lower the
air humidity, the more
static electricity the
appliance builds up.
Discharge the appliance by frequently holding the
tube against other metal objects in the room (for
example the legs of a table or chair, a radiator
etc.). You can also raise the air humidity level in
the room.
The nozzle with lights
does not work.
The suction power is set
to a too low setting to
make the sensor work.
Set the suction power to a higher setting to
activate the sensor and the LED lights will switch
on.
The disposable batteries
do not make full contact
with the battery tags or
have not been inserted
properly into the battery
compartment.
Remove the lid of the battery compartment and
insert the disposable batteries correctly. Make
sure the - and + poles point in the right direction.
The batteries are empty. Replace empty disposable batteries with new
ones. If you use rechargeable 1.5V batteries,
recharge them in a separate battery charger.
The LED lights switch off
when you lift the nozzle
off the floor.
The LED lights need vacuum to function. This
vacuum is only created when the nozzle is placed
on the floor. Place the nozzle back on the floor
and you will see that the lights come on again.
9
English
Problem Possible cause Solution
The suction opening in
the bottom of the nozzle
is blocked with dirt and
this prevents the sensor
that activates the lights
to work.
Clean the suction hole in the bottom of the
nozzle by removing the threads and hairs that are
blocking the air passage. Scrape the air passage
clean with a plastic or wooden tool. To clean the
sensor hole, use a cotton swab and turn it a little
to remove the dirt.
The LED lights of the
nozzle flash or do not
give out a steady
beam of light while
vacuuming.
The batteries are running
low.
Replace empty disposable batteries with new
ones. If you use rechargeable 1.5V batteries,
recharge them in a separate battery charger.
The nozzle does not
vacuum up dirt.
The air passage in the
nozzle is blocked with
threads and hairs.
Clean the air passage of the nozzle by removing
the threads and hairs from the suction opening in
the bottom.
Čeština
10 Čeština
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí 
společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese . www.philips.com/MyVacuumCleaner
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
-Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu, hořlavé látky ani popel.
Varování
-Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
-Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na samotném přístroji, přístroj
dále nepoužívejte.
-Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
-Nemiřte hadicí, trubicí ani žádným jiným příslušenstvím do očí nebo uší ani je nevkládejte do úst.
-Nepoužívejte přístroj v kombinaci s transformátorem – mohlo by to přivodit nebezpečné situace. 
-Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo  
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud chápou související rizika. Děti si 
s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru. 
-Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od síťové zásuvky.
-Tento vysavač je určen pouze k použití v domácnosti. Nepoužívejte tento vysavač k vysávání 
stavebního odpadu, cementového prachu, sazí, jemného písku, vápna nebo podobných látek.
Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru. Mohlo by dojít k poškození motoru a zkrácení životnosti 
vysavače. Jednotlivé díly vysavače čistěte vždy tak, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce.
Nečistěte žádné díly vodou nebo čisticími prostředky, není-li tento způsob čištění výslovně uveden
v uživatelské příručce.
-Používejte pouze uvedené baterie.
-Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně a nevystavujte je přímému slunečnímu záření ani 
vysokým teplotám.
-Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach nebo změní barvu, přestaňte jej používat
a obraťte se na společnost Philips.
-Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky.
-Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poškodit ani demontovat. Mohli
byste tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění toxických či nebezpečných látek. Baterie
nezkratujte; dobíjecí baterie nenabíjejte přes limit ani je nenabíjejte v obrácené polaritě.
-Pokud jsou baterie poškozené nebo z nich uniká jakákoli látka, vyhněte se kontaktu takové baterie
s kůží nebo očima. Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou 
a vyhledejte lékařskou pomoc.
-Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché.  
-Vložte baterie tak, aby umístění pólů + a - odpovídalo symbolům vyznačeným v přihrádce či držáku 
na baterie.
-Nekombinujte baterie různých značek a typů ani nové a starší baterie a nepoužívejte baterie  
s různými kódy data.
12 Čeština
Vyjmutí jednorázových baterií
Jednorázové baterie z výrobku vyjměte, když jsou prázdné a když výrobek likvidujete. Chcete-li 
vyjmout jednorázové baterie, přečtěte si pokyny ke vkládání a vyjímání baterií v uživatelské příručce. 
Při likvidaci baterií dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření.
Řešení problé
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se 
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte
středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Sací výkon je
nedostatečný.
Nádoba na prach je plná. Vyprázdněte nádobu na prach.
Filtry jsou špinavé. Vyčistěte nebo vyměňte filtry.
Sací výkon je nastaven na
menší tah.
Zvyšte sací výkon pomocí ovladače na přístroji
nebo na rukojeti.
Ucpala se hubice, trubice
nebo hadice.
Chcete-li závadu odstranit, odpojte ucpaný díl
a připojte ho (pokud je to možné) k vysavači 
obráceně. Zapněte vysavač a pokuste se
ucpanou část vysát opačným směrem. Nechte
proud vzduchu, aby vysál veškerý zachycený
materiál z ucpaného dílu.
Při používání
vysavače občas cítím
elektrické výboje.
Ve vysavači dochází ke
vzniku statické elektřiny.
Čím nižší je vlhkost
vzduchu, tím více statické
elektřiny v přístroji vzniká.
Vybíjejte přístroj tak, že trubici často přiložíte
k jiným kovovým předmětům v místnosti 
(například nohám stolu nebo židle, radiátoru atd.).
Také můžete zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti.
Hubice se světly
nefunguje.
Sací výkon je nastaven na
příliš nízkou hodnotu,
aby snímač fungoval.
Nastavte sací výkon na vyšší úroveň, aby se
aktivoval snímač a rozsvítila se světla LED.
Jednorázové baterie
nejsou plně v kontaktu
s konektory baterie nebo
nebyly správně vloženy
do přihrádky na baterie.
Sejměte víčko prostoru pro baterie a jednorázové
baterie řádně vložte na místo. Zkontrolujte
správnou orientaci baterií (− a +). 
Baterie jsou vybité. Nahraďte vybité jednorázové baterie novými.
Pokud používáte dobíjecí 1,5V baterie, nabijte je
v samostatné nabíječce baterií.
LED světla se vypnou,
když zvednete hubici
z podlahy.
LED světla potřebují k fungování vakuum. Toto
vakuum vzniká pouze tehdy, když je hubice
přiložena k podlaze. Přiložte hubici zpět
k podlaze a uvidíte, že se světla znovu rozsvítí. 
17
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Sugeåbningen i bunden
af mundstykket er
blokeret med snavs, og
dette forhindrer den
sensor, der aktiverer
lysene, i at fungere.
Rengør sugehullet i bunden af mundstykket ved
at fjerne de tråde og hår, der blokerer
luftpassagen. Skrab luftpassagen ren med et
plastik- eller træværktøj. For at rengøre
sensorhullet skal du bruge en vatpind og dreje
den lidt rundt for at fjerne snavset.
LED-lysene på
mundstykket blinker
eller lyser ikke jævnt,
mens du støvsuger.
Batterierne er ved at løbe
tør.
Udskift engangsbatterierne. Hvis du bruger
genopladelige 1,5 V-batterier, skal de oplades i en
separat batterioplader.
Mundstykket
støvsuger ikke snavs
op.
Luftpassagen i
mundstykket er blokeret
med tråde og hår.
Frigør mundstykkets luftpassage ved at fjerne
tråde og hår fra sugeåbningen i bunden.
19
Deutsch
-Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder dem
Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser.
Suchen Sie medizinische Hilfe.
-Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien
beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
-Setzen Sie die Batterien so ein, dass die (+) und (-) Pole der Batterien mit der Kennzeichnung im
Innern des Batteriefachs oder des Halters übereinstimmen.
-Mischen Sie keine verschiedenen Batteriemarken und -arten, mischen Sie keine neuen und
gebrauchten Batterien und verwenden Sie keine Batterien mit unterschiedlichen Datumscodes.
-Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus dem Produkt.
-Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die
Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln, Ringe).
Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor
Sie sie entsorgen.
-Lassen Sie keine leeren Einwegbatterien im Gerät.
Achtung
-Die TriActive-LED-Düse enthält LED-Lampen. Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle (Abb. 1).
-Richten Sie die LED-Lampen nicht direkt auf die Augen von Menschen oder Tieren.
-Reinigen Sie die Düse nur mit einem feuchten Tuch. Überprüfen Sie regelmäßig die Ansaugöffnung
unten an der Düse. Entfernen Sie Fäden und Haare aus der Ansaugöffnung, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
-In der batteriebetriebenen LED-Düse können Sie neben 1,5 V AA-Einwegbatterien auch
wiederaufladbare 1,5 V AA-Batterien verwenden. Sie müssen diese wiederaufladbaren Batterien in
einem separaten Ladegerät wiederaufladen.
-Wenn Sie einen abwaschbaren Filter mit Wasser reinigen, vergewissern Sie sich, dass er vollständig
trocken ist, bevor Sie ihn wieder ins Gerät einsetzen. Trocknen Sie den Filter nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung, auf einem Heizkörper oder in einem Wäschetrockner. Ersetzen Sie einen
abwaschbaren Filter, wenn er nicht mehr ordnungsgemäß gereinigt werden kann oder wenn er
beschädigt ist.
-Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie
den Filter immer durch einen Philips Originalfilter des richtigen Typs (siehe „Zubehör bestellen“).
-Stellen Sie das Rohr immer auf die kürzeste Länge ein, wenn Sie die Parkleiste an der Düse in den
Parkschlitz an der Unterseite des Geräts stecken, um es zu verstauen.
-Maximaler Geräuschpegel: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch
elektromagnetische Felder.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie , oder www.philips.com/parts-and-accessories
suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in
Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
21
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Saugleistung wurde
auf eine niedrige Stufe
eingestellt.
Erhöhen Sie die Saugleistung mit dem Regler auf
dem Gerät bzw. dem Handgriff.
Die Düse, das Saugrohr
oder der Saugschlauch
ist blockiert.
Um die Blockade zu entfernen, lösen Sie das
blockierte Teil ab und schließen Sie es (soweit
möglich) in umgekehrter Richtung wieder an.
Schalten Sie den Staubsauger ein, um Luft in der
Gegenrichtung durch das blockierte Teil zu
strömen.
Wenn ich meinen
Staubsauger
verwende, bekomme
ich manchmal
elektrische Schläge.
Ihr Staubsauger lädt sich
statisch auf. Je niedriger
die Luftfeuchtigkeit,
desto mehr statische
Elektrizität bildet sich am
Gerät.
Entladen Sie das Gerät regelmäßig, indem Sie mit
dem Saugrohr andere metallene Gegenstände
wie Tisch- oder Stuhlbeine oder Heizkörper etc.
berühren. Sie können auch die Luftfeuchtigkeit im
Zimmer erhöhen.
Die Düse mit den
LEDs funktioniert
nicht.
Die Saugleistung ist zu
niedrig eingestellt,
sodass der Sensor nicht
funktioniert.
Stellen Sie die Saugleistung auf eine höhere
Stufe, um den Sensor zu aktivieren. Die LED-
Lampen schalten sich ein.
Die Einwegbatterien
haben keinen
vollständigen Kontakt mit
den
Batteriekontaktstellen
oder wurden nicht richtig
in das Batteriefach
eingesetzt.
Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab,
und setzen Sie die Einwegbatterien richtig ein.
Achten Sie darauf, dass die Polung (+ bzw. -) mit
der Markierung im Batteriefach übereinstimmt.
Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie die leeren Einwegbatterien durch
neue. Wenn Sie wiederaufladbare 1,5 V-Batterien
verwenden, laden Sie diese in einem separaten
Ladegerät auf.
Die LED-Lampen
schalten sich aus, wenn
Sie die Düse vom Boden
heben.
Die LED-Lampen brauchen ein Vakuum, um zu
funktionieren. Dieses Vakuum wird nur erzeugt,
wenn die Düse auf dem Boden steht. Stellen Sie
die Düse wieder auf den Boden, und Sie werden
sehen, dass die Lampen wieder aufleuchten.
Die Ansaugöffnung auf
der Unterseite der Düse
ist verstopft, und dies
verhindert, dass der
Sensor, der die Lampen
aktiviert, funktioniert.
Reinigen Sie das Saugloch auf der Unterseite der
Düse, indem Sie die Fäden und Haare entfernen,
die den Luftdurchlass blockieren. Kratzen Sie den
Luftdurchlass mit einem Kunststoff- oder
Holzwerkzeug sauber. Zum Reinigen des
Sensorlochs verwenden Sie ein Wattestäbchen,
und drehen Sie es etwas, um den Schmutz zu
entfernen.
24 Eesti
-Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist ärge laske patarei
klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige
patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või pange
patareid kilekotti.
-Ärge jätke tühju ühekordseid patareisid tootesse.
Ettevaatust
-LED-otsak TriActive sisaldab LED-valgustit. Ärge vaadake otse valgusallikasse (joon. 1).
-Ärge suunake LED-valgust otse inimeste või lemmikloomade silma.
-Puhastage otsakut ainult niiske lapiga. Kontrollige regulaarselt otsaku põhjas asuvat imemisava.
Korralikult töötamise tagamiseks eemaldage imemisavast niidid ja karvad.
-Lisaks ühekordsetele 1,5 V AA patareidele saate patareidega töötavas LED-otsakus kasutada ka
laetavaid 1,5 V AA patareisid. Laetavaid patareisid tuleb laadida eraldi patareilaadijas.
-Puhastades pestavat filtrit veega veenduge, et see oleks täiesti kuiv enne kui selle seadmesse
tagasi panete. Ärge kuivatage filtrit otsese päikesevalguse käes, radiaatori peal ega trumelkuivatis.
Vahetage pestev filter siis, kui seda ei saa enam korralikult puhastada või siis, kui see on
kahjustatud.
-Tolmu optimaalse kinnipüüdmise ja tolmuimeja jõudluse tagamiseks asendage filtrid alati õiget
tüüpi originaalse Philipsi filtriga (vt ptk „Tarvikute tellimine”).
-Seadme hoiundamisel reguleerige toru lühimale pikkusele ja pistke otsakul olev tapp seadme
põhjal olevasse soonde.
-Maksimaalne müratase: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate
standardite ja määrustega.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele või www.philips.com/parts-and-accessories
külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt
kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt).
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte või lugege läbiwww.philips.com/support
üleilmne garantiileht.
Taaskasutus
-See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon.
2).
-Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Ühekordsete patareide eemaldamine
Eemaldage ühekordsed patareid tootest, kui need on tühjad ja kui te toote kasutusest kõrvaldate.
Ühekordsete patareide paigaldamise ja/või eemaldamise juhiseid vt kasutusjuhendist.
36 Hrvatski
-Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, nemojte dopustiti da kontakti
baterija dođu u dodir s metalnim predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im kontakte ili ih stavite u plastičnu
vrećicu.
-Prazne baterije koje treba zbrinuti nemojte ostavljati u proizvodu.
Oprez
-Mlaznica TriActive LED sadržava LED svjetla. Ne gledajte direktno u izvor svjetla (sl. 1).
-LED svjetla ne usmjeravajte izravno u oči drugih ljudi ili ljubimaca.
-Usisnu cijev čistite samo vlažnom krpom. Redovito provjeravajte usisni otvor na dnu usisne cijevi.
Uklonite niti i dlačice s usisnog otvora kako biste osigurali njegov ispravan rad.
-Osim jednokratnih AA baterija od 1,5 V, u LED usisnoj cijevi na baterije možete koristiti i punjive AA
baterije od 1,5 V. Te punjive baterije trebate puniti u zasebnom punjaču za baterije.
-AKo operete perivi filtar vodom, pazite da je potpuno suh prije nego ga vratite u uređaj. Nemoje
sušiti filtar na direktnoj sunčevoj svjetlosti, na radijatoru ili u sušilici. Zamijenite perivi filtar ako se
više ne može pravilno očistiti ili ako je oštećen.
-Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i učinkovitost usisavača, filtre obvezno
zamijenite odgovarajućom vrstom originalnih filtara tvrtke Philips (pogledajte poglavlje
„Naručivanje dodatnog pribora”).
-Kada želite spremiti uređaj, dužinu cijevi uvijek postavite na najkraću prilikom umetanja zaustavne
vodilice na četki u zaustavni utor pri dnu usisivača.
-Maksimalna razina buke: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Naručivanje dodataka
Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-
accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Philipsov korisnički
centar u vašoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite ili pročitajtewww.philips.com/support
brošuru o međunarodnom jamstvu.
Recikliranje
-Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim
kućanskim otpadom (sl. 2).
-Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.


Specyfikacje produktu

Marka: Philips
Kategoria: odkurzacz
Model: 5000 Series FC9557

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips 5000 Series FC9557, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odkurzacz Philips

Instrukcje odkurzacz

Najnowsze instrukcje dla odkurzacz