Instrukcja obsługi Panasonic RP-HJE120

Panasonic słuchawka RP-HJE120

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Panasonic RP-HJE120 (3 stron) w kategorii słuchawka. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Por favor, verifique e identifique os acessórios fornecidos.
1 x Cabo de carregamento USB
1 x Conjunto de auscultadores (L, S)
Auscultadores de tamanho M vêm fixados na altura da compra.
Si prega di verificare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di ricarica USB
1 x Set di copriauricolari (L, S)
Al momento dell'acquisto sono montati i copriauricolare taglia M.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych akcesoriów.
1 x Przewód ł ąaduj cy USB
1 x Zestaw wkładek dousznych (L, S)
• Wkł ł ż ąadki w rozmiarze M na o one s w chwili zakupu.
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1 x Kabel nabíjení přes rozhraní USB
1 x Naslouchadla (L, S)
Velikost M je nasazena na prodávané sadě.
Instruções Básicas de Funcionamento
Istruzioni per l’uso di base
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Auriculares estéreo sem fios digitais
Auricolari stereo senza fili digitali
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki douszne stereo
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka do uší
RP-HJE120B
Agradecemos a sua preferência por este produto.
Antes de utilizar este produto, leia estas instruções com atenção e guarde este manual para consultas futuras.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
P e třed použitím tohoto produktu si pečlivě př č ěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
E
Modelo nº / Modello N. /
Model Nr. / Model č.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0579-1
F0719MH2070
Português
Poderá encontrar instruções de
funcionamento mais detalhadas em
“Instruções de Funcionamento (formato
PDF)”.
Para as ler, descarregue-as a partir do
website.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_hje120b/
Clique na língua desejada.
Italiano
Informazioni per l’uso più dettagliate sono disponibili nel
documento “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”.
Per leggerlo, scaricarlo dal sito web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
Cliccare sulla lingua desiderata.
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje dostępne są w “Instrukcja obsługi
(format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze strony.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návod k obsluze (ve
formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
• Klikněte na požadovaný jazyk.
Português
Acessórios
Italiano
Accessori
Polski
Akcesoria
Česky
Příslušenství
Português
Expressões usadas neste documento
As imagens do produto podem diferir do produto atual.
Italiano
Termini usati in questo documento
Le immagini relative ai prodotti possono differire rispetto ai prodotti effettivi.
Polski
Wyrażenia użyte w tym dokumencie
Ilustracje produktu mogąż ć ęni si od rzeczywistego produktu.
Česky
Výrazy použité v tomto dokumentu
Ilustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
Unidade
Evite usar ou colocar esta unidade perto de fontes de calor.
Não escute com esta unidade com o volume elevado em locais onde
precise de ouvir os sons do ambiente que o rodeia, por uma questão de
segurança, como em passagens de nível e locais de construção.
Auscultadores
Mantenha os auscultadores fora do alcance de crianças para impedir
que os engulam.
Fixe bem os auscultadores. Se forem deixados nos ouvidos após
saírem, podem dar origem a lees ou doenças.
Alergias
Pare de utilizar se sentir desconforto com os auriculares ou qualquer
outra parte que entre em contacto direto com a sua pele.
O uso continuado pode causar erupções cutâneas ou outras reações alérgicas.
Precauções para escutar com os auriculares
Preso sonora excessiva dos auscultadores e headphones pode dar
origem a perda de audição.
Não use os seus auriculares com o volume elevado. Peritos da audição
desaconselham uma utilização contínua prolongada.
Se ouvir zumbidos, reduza o volume ou pare de utilizar.
Não use durante a utilização de um veículo motorizado. Pode criar um
perigo de trânsito e é ilegal em muitas zonas.
Deverá ter muito cuidado ou parar temporariamente de utilizar em
situações potencialmente perigosas.
Geral
Secção Bluetooth®
*1 Pode ser inferior, dependendo das condições de funcionamento.
*2 Tempo para carregar por completo a bateria.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Antes de pedir a reparação, verifique os seguintes pontos. Se tiver
dúvidas quanto a alguns pontos, ou se as soluções indicadas não
resolverem o problema, consulte o seu revendedor para obter instruções.
Não há som.
Certifique-se de que a unidade e o dispositivo Bluetooth
® estão
devidamente ligados entre si. (lgina traseira, )
Verifique se está a ser reproduzida música no dispositivo Bluetooth
®.
Certifique-se de que a unidade está ligada e que o volume não es
definido para um nível muito baixo.
Efetue o emparelhamento e ligue de novo o dispositivo Bluetooth
® e a
unidade. (lgina traseira, )
Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth
® suporta o perfil
“A2DP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir música”
nas “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”. Consulte também o
manual de instruções do dispositivo compatível com Bluetooth
®.
Volume baixo.
Aumente o volume da unidade. (lPágina traseira, )
Aumente o volume do dispositivo Bluetooth
®.
O som do aparelho foi cortado. / Demasiado ruído.
/ Fraca qualidade do som.
O som pode ser cortado se os sinais forem bloqueados. Não cubra por
completo esta unidade com a palma da sua mão, etc.
O dispositivo pode estar fora do raio de comunicação de 10 m. Aproxime
o dispositivo desta unidade.
Retire quaisquer obstáculos entre esta unidade e o aparelho.
Desligue quaisquer dispositivos LAN sem fios quando não os usar.
O aparelho não pode ser ligado a outros dispositivos.
Apague a informação de emparelhamento para esta unidade do dispositivo
Bluetooth
®
, depois efetue de novo o emparelhamento.
(
l
Página traseira, )
Não conseguirá ouvir a pessoa do outro lado da chamada.
Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth
®
estão ligados.
Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth
® estão
ligados entre si. (lPágina traseira, )
Verifique as definões de áudio do telemóvel com Bluetooth
®. Passe o
dispositivo de atender chamadas para a unidade, caso esta esteja
definida para o telemóvel com Bluetooth
®. (lPágina traseira, )
Se o volume da voz da outra pessoa estiver muito baixo, aumente o
volume, tanto da unidade como do telemóvel com Bluetooth
®.
Não consigo fazer uma chamada telefónica.
Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth
®
suporta o perfil “HSP” ou
“HFP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir sica” e “Fazer
uma chamada telefónica” nas “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”.
Consulte também o manual de instruções do telemóvel com Bluetooth
®
.
A unidade não responde.
Esta unidade pode ser reiniciada quando todas as operações forem
rejeitadas. Para reiniciar a unidade, prima e mantenha premido [ ]
durante 10 segundos ou mais (a informação do dispositivo de
emparelhamento não será apagada).
Não consigo carregar a unidade.
A porta USB que está a usar atualmente funciona corretamente? Se o
seu computador tiver outras portas USB, retire o conetor da porta atual e
ligue-o a outras portas.
Se as medidas mencionadas anteriormente não se aplicarem, retire o
cabo de carregamento USB e volte a ligá-lo.
Se o tempo de carregamento e tempo de funcionamento ficarem mais
curtos, a bateria pode estar gasta. (número de vezes que a bateria
instalada pode ser carregada: Cerca de 300)
O carregamento leva mais tempo.
Certifique-se de que efetua o carregamento a uma temperatura
ambiente entre 10 oC e 35 oC.
O LED não acende durante o carregamento.
O cabo de carregamento USB está bem ligado ao terminal USB do
computador? (lPágina traseira, )
Não consigo ligar a unidade.
A unidade está a ser carregada? Não pode ligar a unidade durante o
carregamento. (lgina traseira, )
Unità
Evitare di usare o posizionare questa unità vicino a fonti di calore.
Non ascoltare questa unità ad alto volume in luoghi dove è necessario
percepire i suoni provenienti dall'ambiente circostante per motivi di
sicurezza, come attraversamenti stradali e cantieri.
Copriauricolare
Tenere i copriauricolare fuori della portata dei bambini, per evitare che li
possano ingerire.
Fissare i copriauricolare in modo fermo. Se rimangono nelle orecchie
dopo essersi distaccati, questo può causare lesioni o disturbi.
Allergie
Sospendere l’utilizzo se si avverte fastidio con gli auricolari o con
qualsiasi altro componente a diretto contatto con la pelle.
L’uso continuato può causare infiammazioni cutanee o altre reazioni allergiche.
Precauzioni per l'ascolto con gli auricolari
Un’eccessiva pressione acustica dagli auricolari o dalle cuffie p
causare la perdita dell'udito.
Non usare gli auricolari ad alto volume. Gli esperti dell'udito
raccomandano di evitare un uso prolungato.
In caso di ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere l'utilizzo.
Non usare mentre si guida un veicolo. Questo può creare pericolo al
traffico ed è illegale in molte aree.
Applicare estrema cautela o interrompere temporaneamente l’uso in
situazioni potenzialmente pericolose.
Generale
Sezione Bluetooth®
*1 Può ridursi a seconda delle condizioni operative.
*2 Tempo necessario per caricare completamente una batteria scarica.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di
dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate non risolvano
il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Nessun suono.
Accertarsi che l’unità ed il dispositivo Bluetooth
® siano collegati
correttamente. (lRetro, )
Verificare se la musica viene riprodotta sul dispositivo Bluetooth
®.
Accertarsi che l’unità sia accesa e che il volume impostato non sia troppo basso.
Abbinare e collegare nuovamente il dispositivo Bluetooth
® all'unità.
(lRetro, )
Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
® supporta il profilo
“A2DP”. Per informazioni sui profili, vedere “Ascolto di musica” in
“Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere anche il manuale operativo
del dispositivo compatibile Bluetooth
®.
Volume basso.
Aumentare il volume dell’unità. (lRetro, )
Aumentare il volume sul dispositivo Bluetooth
®.
L’audio dal dispositivo è instabile. / Troppo rumore. / La qualità audio
non è buona.
L’audio può risultare disturbato se i segnali vengono bloccati. Non
coprire completamente questa unità con il palmo della mano, ecc.
Il dispositivo potrebbe essere fuori dal range di comunicazione di 10 m.
Avvicinare il dispositivo a questa unità.
Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità e il dispositivo.
Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN quando non viene utilizzato.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
Cancellare le informazioni di abbinamento relative a questa unità dal dispositivo
Bluetooth
®
, quindi effettuare nuovamente l’abbinamento.
(
l
Retro, )
Non si riesce a sentire la persona che sta chiamando.
Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
® siano accesi.
Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
® siano collegati.
(lRetro, )
Controllare le impostazioni audio del telefono abilitato Bluetooth
®.
Commutare il dispositivo di chiamata sull'unità se è impostato sul
telefono abilitato Bluetooth
®. (lRetro, )
Se il volume della voce dell’altra persona è troppo basso, aumentare il
volume sia dellunità sia del telefono abilitato Bluetooth
®.
Impossibile effettuare una telefonata.
Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
® supporta il profilo
“HSP” o “HFP”. Per dettagli sui profili, vedere “Ascolto di musica” e
“Effettuare una telefonata” in “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere
anche il manuale operativo del telefono abilitato Bluetooth
®
.
L’unità non risponde.
Questa unità può essere reimpostata quando non è possibile effettuare
operazioni. Per resettare l'unità, tenere premuto [ ] per almeno 10
secondi. (Le informazioni di abbinamento dei dispositivi non saranno
cancellate.)
Impossibile caricare l’unità.
La porta USB che state usando funziona correttamente? Se il vostro
computer dispone di altre porte USB, scollegare il connettore dalla porta
attuale e collegarlo ad una delle altre porte.
Se non è possibile effettuare le operazioni menzionate in precedenza,
scollegare il cavo di ricarica USB e collegarlo nuovamente.
Se il tempo di carica ed il tempo di funzionamento si riducono, la batteria potrebbe
essere esaurita. (Numero di ricariche della batteria installata: Circa 300)
La carica richiede più tempo.
Accertarsi di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 35 oC.
Il LED non si accende durante la carica.
Il cavo di ricarica USB è collegato saldamente al terminale USB del
computer? (lRetro, )
L’unità non si accende.
L’unità è in ricarica? Non è possibile accendere l’unità durante la
ricarica. (lRetro, )
Português
Precauções de segurança
AVISO:
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou danos no produto:
Não exponha esta unidade à chuva, humidade, pingos ou salpicos.
Não coloque objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima
desta unidade.
Use os acessórios recomendados.
Não retire as coberturas.
Não tente reparar a unidade sozinho. Entregue a unidade a
pessoal de reparação qualificado.
Evite a utilização nas seguintes condições
Temperaturas extremamente altas ou baixas durante a utilização,
armazenamento ou transporte.
A eliminação de uma pilha para o fogo ou para um forno quente, ou o
esmagamento mecânico ou corte pode dar origem a uma explosão.
Temperaturas extremamente altas e/ou pressão do ar extremamente baixa
podem dar origem a uma explosão ou ao derrame de líquido ou gás inflamável.
Esta unidade pode receber interferências de rádio causadas por
telemóveis durante a utilizão. Se essas interferências acontecerem,
aumente o espaço entre esta unidade e o telemóvel.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido quando se ligar
a um computador.
Esta unidade foi criada para ser usada em climas moderados e tropicais.
Características técnicas
Alimentação DC 5 V, 120 mA
(Bateria interna: 3,7 V (Polímero de
lítio))
Tempo de funcionamento*1 Cerca de 4 horas e 20 minutos
Tempo de carregamento*2 (25 oC) Cerca de 2 horas
Alcance da temperatura de carregamento
10 oC a 35 oC
Temperatura de funcionamento 0 CoC a 40 o
Humidade de funcionamento
35 % RH a 80 % RH (sem condensação)
Peso Cerca de 12 g
Banda de frequência 2402 MHz a 2480 MHz
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec suportado SBC
Resolução de problemas
D
D
E
D
D
D
B
B
Italiano
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni al prodotto,
Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocciolamenti o schizzi.
Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori,
su questa unità.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare questa unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Evitare l’uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso, stoccaggio o trasporto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
meccanicamente schiacciando o tagliando una batteria, che p
portare ad un’esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell’aria
estremamente bassa che può portare ad un’esplosione o alla perdita
di liquido o gas infiammabile.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza
radio causata da telefoni cellulari. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questa uni e il cellulare.
Usare solo il cavo di ricarica USB in dotazione quando si effettua il
collegamento ad un computer.
Questa unità è progettata per l’uso in paesi con clima mite e tropicale.
Dati tecnici
Alimentazione CC 5 V, 120 mA
(Batteria interna: 3,7 V
(Litio-polimero))
Autonomia*1 Circa 4 ore 20 minuti
Tempo di carica*2 (25 oC) Circa 2 ore
Intervallo temperatura in carica da 10 oC a 35 oC
Temperatura di esercizio da 0 oC a 40 oC
Umidità di esercizio Umidità relativa da 35 % a 80 %
(senza condensa)
Peso Circa 12 g
Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz
Profili supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec supportati SBC
Risoluzione dei problemi
D
D
E
D
D
D
B
B
Urządzenie
• Unikać ż u ywania niniejszego urządzenia lub umieszczania go w pobliż ź łu róde ciepła.
Nie sł ć ł ś ąucha bardzo g o no muzyki na niniejszym urz dzeniu w miejscach, w
których konieczne jest usłyszenie dź ęwi ków pochodzących z otoczenia w celu
zapewnienia bezpieczeństwa, takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.
Wkładki douszne
• Wkł ż ć ładki douszne nale y trzyma z dala od dzieci, aby zapobiec ich po knięciu.
• Dokł ładnie zamocuj wk adki douszne. Pozostawienie wkładek w uszach
po zdjęciu słuchawek może doprowadzić do urazu lub choroby.
Alergie
• Zaprzestać uż łytkowania s uchawek w przypadku odczuwania dyskomfortu związanego ze
słuchawkami dousznymi lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
Kontynuowanie użytkowania niniejszego urządzenia może spowodować
wysypkę lub wywoł ća inne reakcje alergiczne.
Ś ż ś ą ł łrodki ostro no ci dotycz ce s uchania przez s uchawki
Nadmierne ciśnienie dź ęwi ku emitowanego ze słuchawek może powodować uszkodzenie słuchu.
Nie sł ćucha bardzo gł śo nej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds. słuchu
odradzają słuchania muzyki przez dł żu szy czas przez słuchawki.
W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom gł ś śo no ci lub zaprzestać ż u ytkowania słuchawek.
Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów zmotoryzowanych. Może
to spowodować zagrożenie w ruchu i jest niezgodne z prawem na wielu obszarach.
• Należ ć ą ż ść ćy zachowa szczególn ostro no lub tymczasowo zaprzesta
korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
Ogólne
Sekcja Bluetooth®
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny na naładowanie wyczerpanej baterii do pełna.
Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić nastę ąpuj ce
pozycje. W przypadku w cych niektórych punktów ą śtpliwo ci dotyczą
kontroli lub gdy zalecane czynnoś ą łci naprawcze nie rozwi za y problemu,
skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych zaleceń.
Brak dź ęwi ku.
Upewnij się ż, e niniejsze urządzenie i urządzenie z funkcją Bluetooth
®
zostały prawidłowo połączone. (lTylna strona, )
• Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
.
Upewnij się ż, e niniejsze urządzenie zostało włączone oraz że gł ś śćo no
nie jest ustawiona na niski poziom.
Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth
® z niniejszym
urządzeniem. (lTylna strona, )
• Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje profil
“A2DP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują ę ł si w sekcji “S uchanie
muzyki” w Instrukcja obsł ę żugi (format PDF)”. Zapoznaj si tak e z instrukcją
obsługi urządzenia kompatybilnego z funkcją Bluetooth
®
.
Mała gł śo ność.
• Zwię ł ś ś ąksz poziom g o no ci niniejszego urz dzenia.
(
l
Tylna strona, )
• Zwię ł ś ś ą ąksz poziom g o no ci urz dzenia z funkcj Bluetooth
®.
Dźwięk z urządzenia został przerwany. / Zbyt wiele szumów. / Jakość dź ęwi ku jest niska.
• Mogą ą ć ł ź ę wyst pi zak ócenia d wi ku w przypadku zablokowanych
sygnałów. Nie zasłaniaj całkowicie niniejszego urządzenia dł ąoni itp.
• Urzą ż ć ędzenie mo e znajdowa si poza zakresem komunikacji wynoszącym
10 m. Umieść urządzenie bezprzewodowe bliżej niniejszego urządzenia.
• Usuń ę ą ę wszelkie przeszkody wyst puj ce pomi dzy niniejszym
urządzeniem a urządzeniem bezprzewodowym.
• Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Usuń dane parowania dot. niniejszego urządzenia z urządzenia z funkcją
Bluetooth
®
, a następnie sparuj je ponownie.
(
l
Tylna strona, )
Nie sł ćycha rozmówcy.
Upewnij się ż ą, e niniejsze urz dzenie i telefon z włączoną ą funkcj Bluetooth
®
s wą łączone.
Upewnij się ż, e niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth® zostały połączone. (lTylna strona, )
• Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Przełącz urządzenie do obsługi połączeń na niniejsze urządzenie, jeśli jest
ustawione na telefon z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
(
l
Tylna strona, )
• Jeś ł ś śli poziom g o no ci głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ poziom gł ś śo no ci
zarówno w niniejszym urządzeniu, jak i w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Nie można nawią ćza połączenia telefonicznego.
• Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje profil “HSP”
lub “HFP”. Szczegółowe informacje o profilach zawierają sekcje “Słuchanie muzyki”
oraz “Wykonywanie połączenia telefonicznego” w “Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Zapoznaj się także z instrukcją obs Bluetoothługi urządzenia telefonu z funkcją
®
.
Niniejsze urządzenie nie reaguje.
Niniejsze urządzenie można zresetować w przypadku odrzucenia wszystkich operacji.
Aby zresetować niniejsze urz dzenie, naleą ży nacisnąć przycisk [ ] i przytrzymać
przez co najmniej 10 sekund. (Informacje dotyczące parowania nie zostaną usunięte.)
Brak moż śliwo ci naładowania niniejszego urządzenia.
Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer
został wyposażony w inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie
używanego portu i podłącz ją do innego portu.
• Jeś ż ś ą ż ęli powy sze czynno ci nie s mo liwe do wykonania, odłącz wtyczk
przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.
• Jeś ł ą ż ć żli czas adowania i czas pracy ulegn skróceniu, mo e to oznacza , e
bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: około 300)
Ładowanie trwa dł żu ej.
Niniejsze urządzenie należ ł ćy adowa w pomieszczeniu o temperaturze
od 10 oC do 35 oC.
Dioda LED nie pali się podczas ładowania.
Czy przewód ł ąaduj cy USB został ł ś prawid owo podłączony do wej cia
USB w komputerze? (lTylna strona, )
Zasilanie nie włącza się.
Czy niniejsze urządzenie zostało naładowane? Nie można włączy ć
zasilania podczas ładowania. (lTylna strona, )
Jednotka
• Neumisťujte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
V místech, kde z bezpečnostních dů ůvod musíte slyšet zvuky z okolí,
jako jsou železniční křižovatky a staveniště, neposlouchejte toto zařízení
s nastaveným silným zvukem.
Naslouchadla
Naslouchadla ukládejte mimo dosah dětí. Hrozí riziko spolknutí.
Naslouchadla nasaďte pevně. Pokud jsou ponechány v uchu po vypnutí,
může dojít k úrazu nebo onemocně.
Alergie
Pokud zač řnete mít nep íjemné pocity, zatímco budou sluchátka nebo
jiné části v přímém kontaktu s ví kůží, přestaňte jednotku používat.
• Pokrač ůování v poívání m že vést k vyrážkám nebo jiným alergicm
reakcím.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek.
• Př ěíliš vysoký akustický tlak pocházející z b žných vněích sluchátek
nebo ze sluchátek do uší může způsobit ztrátu sluchu.
Nenastavuje hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou. Odborníci
na nemoci sluchu varují před dlouhodobým souvism poíváním.
Pokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
Nepoívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to znamenat
riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní, nebo
na čas přerušit používání zařízení.
Obecné
Sekce Bluetooth®
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Čas nutpro úplné nabití zcela vybité baterie.
Technické údaje podléhají změm bez předchozího upozornění.
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Když
pochybujete o některých kontrolních bodech nebo kd navržené řešení
neodstraní problém, obraťte se na svého prodejce s žádos o pokyny.
Žádný zvuk.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a zařízení Bluetooth
® řádně připojeno.
(lZadní strana, )
Zkontrolujte, že se hudba přehrává na zařízení Bluetooth
®.
Zkontrolujte, že je zařízení zapnuto a že není nastavená příl níz
hlasitost.
Srujte zařízení Bluetooth® a toto zařízení znovu. (lZadní strana,
)
Zkontrolujte, že zařízení kompatibilní s Bluetooth
® podporuje profil
“A2DP”. Podrobné informace o profilech jsou uvedeny v části
“Poslouchání hudby” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”. Informace
také naleznete v návodu k obsluze zařízení kompatibilního s Bluetooth
®.
Níz hlasitost.
Zvyšte hlasitost zařízení. (lZadní strana, )
Zvyšte hlasitost zařízení Bluetooth
®.
Zvuk ze zařízení je přerušen. / Příliš mnoho šumu.
/ Špatná kvalita zvuku.
Pokud jsou signály blokovány, může být zvuk rušen. Nezakrývejte toto
zařízení dlaní atd.
• Zař ůízení m že být mimo rozsah komunikace 10 m. Přibližte zařízení k
tomuto zařízení.
• Odstraň řte všechny p ekážky mezi tímto zař řízením a druhým za ízením.
Pokud nepoíváte bezdrátová zařízení LAN, vypněte je.
Zařízení nelze připojit.
Ze zařízení Bluetooth® odstraňte informace o párování tohoto zařízení a
poté zařízení spárujte znovu. (lZadní strana, )
Neslyšíte osobu, se kterou probí hovor.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
zapnuto.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funk Bluetooth
®
připojeno. (lZadní strana, )
Na telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
® zkontrolujte nastavení zvuku.
Pokud je volající zařízení nastaveno na telefon s povolenou funk
Bluetooth®, přepněte jej na toto zařízení. (lZadní strana, )
Pokud je hlas volajícího příl slabý, zvyšte nastavení hlasitosti na tomto
zařízení a telefonu s povolenou funk Bluetooth
®.
Nelze provést telefonní hovor.
Zkontrolujte, zda zařízení kompatibilní s Bluetooth
® podporuje profil
“HSP” nebo profil “HFP”. Podrobnosti o profilech jsou uvedeny v
“Poslouchání hudby” a “Volání” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Informace naleznete také vvodu k obsluze telefonu s povolenou
funk Bluetooth®.
Toto zařízení nereaguje.
Toto zař ůízení m že být resetováno, když jsou echny operace odmítnuty.
Pokud chcete jednotku resetovat, stiskně řte a p idržte [ ] na 10 sekund
nebo déle. (Informace o párování zařízení nebudou odstraněny.)
Zařízení nelze nabít.
Funguje správně port USB, který poíváte? Pokud je poč číta vybaven
dalšími porty USB, vytáhněte konektor z portu, který používáte a
zasuňte jej do jednoho z dalších portů.
Pokud nelze výše uvedené činnosti provést, vytáhněte kabel napájení
přes rozhraní USB a znovu jej zasuňte.
Pokud se doba nabíjení a doba provozu zkracuje, mná se zhroutila
baterie. (Počet nabití instalované baterie: př ěibližn 300)
Nabíjení trvá déle.
Zkontrolujte, že nabíjíte při teplotě v místnosti mezi 10 oC a 35 oC .
V prů ěb hu nabíjení se nerozsvítí kontrolka.
Je kabel nabíjení přes rozhraní USB správně zasunut do portu USB
po e? čítač(lZadní strana, )
Napájení se nezapne.
Nabíjí se zařízení? V prů ěb hu nabíjení není možné zapnout napájení.
(lZadní strana, )
Polski
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzenia produktu,
Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, cieknących lub rozpryskiwanych płynów.
Nie stawiać na niniejszym urządzeniu przedmiow napełnionych cieczą, takich jak wazony.
• Stosować zalecane akcesoria.
Nie usuwać ż adnych osłon.
Nie naprawia dzenia we wć niniejszego urzą łasnym zakresie. Przekazać niniejsze
urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Unikać nastę ąpuj cych sytuacji
• Wyją żtkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas u ytkowania,
przechowywania lub transportu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miaż ż ćd y oraz nie
przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
• Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego ciśnienia, które
mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku łatwopalnej cieczy lub gazu.
Niniejsze urządzenie mo e byż ć podatne na interferencje radiowe powodowane
przez używane telefony komórkowe. W przypadku wystąpienia interferencji należy
zwi kszyę ć ł ę ą odleg ość pomi dzy niniejszym urz dzeniem a telefonem komórkowym.
Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie
dołączony do zestawu przewód ł ąaduj cy USB.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do używania w klimacie umiarkowanym i tropikalnym.
Dane techniczne
Zasilanie DC 5 V, 120 mA
(Bateria wewnętrzna: 3,7 V
(litowo-polimerowa))
Czas pracy *1 Około 4 godzin 20 minut
Czas ładowania *2 (25 oC) Około 2 godzin
Zakres temperatur ładowania 10 o oC do 35 C
Zakres temperatur pracy 0oC do 40 oC
Zakres wilgotności roboczej
35 %RH do 80 %RH (bez kondensacji)
Masa Około 12 g
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Obsługiwane kodowanie SBC
Rozwiązywanie problemów
D
D
E
D
D
D
B
B
Česky
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
• Chraň ř ř ěte za ízení p ed dešt m, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
Nepokládejte na zař ř ěízení p edm ty naplnětekutinou, např. vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí provádět
kvalifikovaní pracovníci servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
• Mimoř ěádn vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování nebo
p .řepravě
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanicdrcení a
řezání baterie, které by mohlo vést k buchu.
• Mimoř ě ř ěádn vysoké teploty a/nebo mimo ádn nízký atmosférický
tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo prosakování hořlavé kapaliny
nebo plynu.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při používá
mobilních telefonů. Pokud k takovému rušení dojde, zvětšete
vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Pokud se připojujete k poč číta i, používejte pouze dodaný kabel
nabíjení přes rozhraní USB.
Toto zařízení je zamýšleno pro používání v mírném a tropickém podnebí.
Technické údaje
Zdroj napájení DC 5 V, 120 mA
(Interní baterie: 3,7 V (Li-polymer))
Doba provozu*1 Přibl. 4 hodiny 20 minut
Doba nabíje*2 (25 oC) Přibl. 2 hodin
Rozsah teplot při nabíjení 10 oC až 35 oC
Rozsah provozních teplot 0 CoC až 40 o
Provozní vlhkost 35 %RH až 80 %RH
(bez kondenzace)
Hmotnost Přibl. 12 g
Frekvenční pásmo 2402 MHz 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek SBC
Odstraňování závad
D
D
E
D
D
D
B
B
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este
produto se encontra em conformidade com os requisitos específicos e
demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto com um Representante Autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della
direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri
prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest
zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami
Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych
produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z
naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje
základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro
našerobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Português
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Estes símbolos indicam que tem de separar os resíduos elétricos e
eletrónicos ou baterias gastas.
Para informação mais detalhada, consulte o “Instruções de
Funcionamento (formato PDF)”.
Italiano
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli indicano la raccolta differenziata di apparecchiature
elettriche ed elettroniche o di batterie vecchie.
Ulteriori dettagliate informazioni sono contenute nelle “Istruzioni per
l’uso (formato PDF)”.
Polski
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Te symbole oznaczają ż, e nie wolno mieszać ż zu ytych urzą ńdze
elektrycznych i elektronicznych lub baterii z innymi odpadami
domowymi.
Więcej informacji można znaleźć w dokumencie “Instrukcja obsługi
(format PDF)”.
Česky
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly označují samostatný sběr odpadních elektrických a
elektronických zařízení nebo baterií.
Další informace naleznete v dokumentu “Návod k obsluze (ve formátu
PDF)”.
Português
Tipo de ligação sem
fios Banda de frequência Potência máxima
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Italiano
Tipo di wireless Banda di frequenza Potenza massima
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Polski
Typ łączności
bezprzewodowej Pasmo czę śstotliwo ci Maksymalna moc
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Česky
Typ bezdrátového
připojení Frekvenční pásmo Maximální výkon
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Português
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas pertencentes à
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Panasonic
Corporation é efetuado sob licença.
Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos
proprietários.
QR Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED.
Outros nomes do sistema e nomes do produto que apareçam neste
documento são, de modo geral, marcas registadas ou marcas comerciais
das respetivas empresas.
Tenha em conta que a marca
TM e a marca ® não aparecem neste
documento.
Italiano
Il marchio denominativo Bluetooth
® e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Altri nomi di sistemi e di prodotti che appaiono in questo documento sono
in generale i marchi registrati o i marchi delle rispettive aziende
sviluppatrici.
Notare che il marchio
TM ed il marchio ® non appaiono in questo
documento.
Polski
Nazwa marki Bluetooth
® i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnoś ąci ich
posiadaczy.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE
INCORPORATED.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów wystę ąpuj ce w tym
dokumencie są ogólnie zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi wł śa ciwych firm.
Należy zauważ ćy , że znaki
TM oraz ® nie pojawiają się w tym
dokumencie.
Česky
Slovní označe a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodními
značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a vkeré jejich
používání společ ř čností Panasonic Corporation se ídí licen ními
podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušch majitelů.
Kód QR je registrovanou ochrannou známkou společnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu,
jsou všeobecně registrované ochranné známky nebo ochranné známky
příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky
TM a ®.
aAuricular esquerdo bAuricular direito
cTelecomando
1 2Auricular Bolsa da bateria
3Ponto saliente a indicar o lado esquerdo
4Indicador luminoso LED* 5 Microfone
6 7Tampa USB Terminal de carregamento (DC IN)
8 9 :Botão [i] Botão [ ] Botão [j]
* Daqui por diante chamados de “LED”
A bateria recarregável (instalada na unidade) não vem carregada.
Carregue a bateria antes de utilizar a unidade.
1 Abra a tampa USB.
Se encontrar humidade na área da tampa USB, limpe-a antes de abrir
a tampa.
2 Ligue esta unidade a um computador (a) com o cabo de
carregamento USB (fornecido) (b).
LED (
c
) acende a vermelho quando estiver a efetuar o carregamento.
Quando o carregamento estiver terminado, o LED desliga-se.
Leva cerca de 2 horas a carregar por completo a bateria.
Verifique a direção dos terminais e ligue/desligue a direito, segurando
a ficha. (se ligar torto ou na direção errada, pode dar origem a um
mau funcionamento ou deformação do terminal.)
Não pode ligar a energia nem ligar a dispositivos Bluetooth
® durante o
carregamento.
Certifique-se de que o computador está ligado e que não se encontra
no modo inativo ou de adormecer.
Não use quaisquer outros cabos de carregamento USB, exceto o fornecido.
Quando o nível da bateria comar a ficar baixo, o LED a piscar passa
de azul para vermelho e, à medida que diminui mais, será notificado por
um som “beep” a cada minuto. Quando a bateria ficar gasta, a unidade
emite um som e a energia desliga-se.
Prima e mantenha premido [ ] (a) desta unidade durante cerca de
3 segundos, até que o LED (azul) (b) comece a piscar.
Soa um bip e o LED (azul) pisca lentamente.
Para desligar a unidade
Prima e mantenha premido [ ] durante cerca de 3 segundos. Ouvirá um
“beep” e a energia é desligada.
A unidade emite um som e a energia é desligada automaticamente nos
seguintes casos. (Desligar automático)
Se a unidade não estiver ligada a um dispositivo Bluetooth
® e não for
utilizada durante cerca de 5 minutos.
Se a unidade estiver ligada a um dispositivo Bluetooth
® e não emitir
qualquer som durante cerca de 5 minutos.
Bluetooth® Emparelhar
1 No estado desligado, prima e mantenha premido [ ] desta
unidade, até que o LED comece a piscar.
Quando o emparelhar um dispositivo pela primeira vez:
Cerca de 3 segundos
Quando emparelhar um segundo ou subsequentes dispositivos:
Cerca de 5 segundos
Esta unidade começa a procurar por um dispositivo Bluetooth
® para
proceder à ligação, e o LED acende alternadamente a azul e
vermelho.
2 Ligue a unidade Bluetooth® e ative a função Bluetooth®
.
3 Escolha “RP-HJE120B” (a) a partir do menu do dispositivo
Bluetooth®.
Se lhe for pedida uma palavra-passe, insira “0000 (quatro zeros)”
para esta unidade.
Quando o LED (azul) piscar duas vezes a cada cerca de 2 segundos,
o emparelhamento (registo) foi terminado (ligação estabelecida).
Se a ligação a um dispositivo não for estabelecida no espaço de cerca
de 5 minutos, a unidade é desligada. Efetue de novo o
emparelhamento.
Ligar um dispositivo Bluetooth ® emparelhado
1 Ligue a unidade.
2 Efetue os passos 2 e 3 de “Bluetooth
® Emparelhar”. (lacima)
Quando o LED (azul) piscar duas vezes a cada cerca de 2 segundos,
o emparelhamento (registo) foi terminado (ligação estabelecida).
Quando usar as funções em baixo que estejam indicadas com a marca
[ ], ligue o dispositivo Bluetooth
® e a unidade.
Ouvir música [ ]
Selecione e reproduza a música no dispositivo Bluetooth
®.
Os auscultadores da unidade emitemsica ou áudio do vídeo a ser
reproduzido.
Controlo à distância (disponível apenas se o seu
dispositivo Bluetooth® suportar perfis Bluetooth ®
“AVRCP”) [ ]
(exemplo de funcionamento)
O volume pode ser ajustado em 16 níveis. Quando o volume máximo
ou mínimo for atingido, ouvirá um “beep”.
Fazer uma chamada telefónica [ ]
1 Prima [ ] (a) na unidade e atenda a chamada recebida.
(Apenas HFP) Para rejeitar a chamada recebida, prima rapidamente
[ ] duas vezes.
2 Comece a falar.
3 Prima [ ] para terminar a chamada telefónica.
(Apenas HFP) Pode ser difícil ouvir conversas ao telefone quando a
unidade for utilizada em locais com elevado ruído ambiente, no exterior
ou noutros locais expostos a ventos fortes. Nesse caso, mude de local
ou passe o dispositivo de conversação para o telemóvel com
Bluetooth® para continuar a chamada. (Prima rapidamente duas vezes
[ ] na unidade para mudar.)
Restaurar as predefinições de fábrica
Carregue a bateria antes de restaurar as predefinões.
1 Enquanto a unidade estiver desligada, prima e mantenha
premido [ ] durante, pelo menos, 5 segundos, até que o LED
acenda alternadamente a azul e vermelho.
2 Enquanto o LED acender alternadamente a azul e vermelho,
prima e mantenha premido [i] ( ) e [ ] (bjc) em simultâneo
durante, pelo menos, 5 segundos.
As predefinições de fábrica serão restauradas após o LED (azul)
piscar rapidamente.
Quando emparelhar de novo um dispositivo, apague a informação de
registo (Dispositivo: “RP-HJE120B”) a partir do menu do dispositivo
Bluetooth®, e registe de novo esta unidade com o dispositivo
Bluetooth®. (l)
Limpe esta unidade com um pano seco e suave.
Não use solventes, incluindo benzeno, diluente, álcool, detergente para
a loiça, produtos de limpeza químicos, etc. Estes podem deformar a
estrutura exterior ou fazer com que a camada exterior caia.
Manter o desempenho da bateria
Se não usar o aparelho durante um longo período de tempo, carregue-o
por completo a cada 6 meses para manter o desempenho da bateria.
Português
Feche bem a tampa do terminal de carregamento.
Não toque no terminal de carregamento com as mãos
molhadas.
Se o terminal de carregamento entrar em contacto com o suor ou
algum líquido, pode ocorrer um mau funcionamento.
Italiano
Chiudere saldamente il coperchio del terminale di
carica.
Non toccare il terminale di carica con le mani bagnate.
Se sul terminale di carica è presente sudore o liquido, può verificarsi
un malfunzionamento.
Polski
Dokładnie zamknij osł ęon gniazda ładowania.
Nie wolno dotykać ł gniazda adowania mokrymi
d oł ńmi.
• Jeś ź ł ę ż śćli na gnie dzie adowania znajdzie si pot lub ciecz, mo e doj do
usterki.
Česky
Důkladně zavřete kryt konektoru nabíjení.
Nesahejte na konektor nabíjení mokrýma rukama.
Pokud se na nabíjecí konektor dostane vlhkost, může dojít k poruše.
A
B
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HJE120B
D
E
Português
ANomes das peças
BCarregar
CLigar/desligar a unidade
DLigar a um dispositivo Bluetooth®
EUsar os auscultadores
Reprodução / Pausa: Prima [ ] (a).
Aumenta o volume: Prima [i] (b).
Diminui o volume: Prima [j] (c).
Passa para a faixa
seguinte: Prima e mantenha premido [i] durante
cerca de 2 segundos.
Volta ao início da faixa
atual: Prima e mantenha premido [j] durante
cerca de 2 segundos.
Manutenção
Resolução de problemas (lCapa)
D
a bAuricolare sinistro Auricolare destro
cControllo remoto
1 2Copriauricolare Custodia della batteria
3Punto in rilievo che indica il lato sinistro
4 5Spia LED* Microfono
6Coperchio USB 7Terminale carica (DC IN)
8Tasto [i]9Tasto [ ] :Tasto [j]
* Di seguito chiamato “LED”
La batteria ricaricabile (installata nell’unità) inizialmente non è carica.
Caricare la batteria prima di utilizzare questa unità.
1 Aprire il coperchio USB.
Se nell'area del coperchio USB è presente umidità, rimuoverla prima
di aprire il coperchio.
2 Collegare questa unità ad un computer (a) usando il cavo di
ricarica USB (in dotazione) (b).
Questo LED (c) si accende in rosso quando è in corso la carica.
Quando la carica è completata, il LED si spegne.
È necessaria circa 2 ore per caricare completamente una batteria
scarica.
Verificare la direzione dei terminali ed inserire/rimuovere in linea retta
tenendo il connettore. (In caso di inserimento obliquo o in direzione
errata il terminale può deformarsi e questo può causare un
malfunzionamento.)
Non è possibile accendere l'unità o collegarsi a dispositivi Bluetooth
®
durante la carica.
Accertarsi che il computer sia acceso e non sia in modalità standby o sleep.
Non usare un cavo di ricarica USB diverso da quello in dotazione.
Quando la batteria inizia ad essere scarica, il LED lampeggiante passerà
da blu a rosso, quando è quasi scarica si sentirà un segnale sonoro ogni
minuto. Quando la batteria è scarica, l’unità emetterà un segnale sonoro
e verrà spenta.
Tenere premuto [ ] (a) su questa unità per circa 3 secondi sino a
che il LED (blu) (b) lampeggia.
Verrà emesso un segnale sonoro, ed il LED (blu) lampeggerà
lentamente.
Per spegnere
Tenere premuto [ ] per circa 3 secondi. Verrà emesso un segnale sonoro
e l’unità verrà spenta.
L’unità emetterà un segnale sonoro e verrà spenta automaticamente nei
seguenti casi. (Spegnimento automatico)
Se l’unità non è collegata ad un dispositivo Bluetooth
® e non vengono
effettuate operazioni per circa 5 minuti.
Se l’unità è collegata ad un dispositivo Bluetooth
® e non emette suoni
da circa 5 minuti.
Abbinamento Bluetooth®
1 Con l’unità spenta, tenere premuto [ ] su questa unità sino a che
il LED lampeggia.
Quando si abbina un dispositivo per la prima volta:
Circa 3 secondi
Quando si abbina un secondo dispositivo o dispositivi successivi:
Circa 5 secondi
L’unità inizia a cercare un dispositivo Bluetooth
® a cui collegarsi ed il
LED si accende alternativamente in blu ed in rosso.
2 Accendere l’unità Bluetooth
®, ed abilitare la funzione Bluetooth®.
3 Selezionare “RP-HJE120B” (
a
) dal menu del dispositivo Bluetooth
®
.
Se viene richiesta una password, immettere “0000 (quattro zeri)” per
questa unità.
Quando il LED (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi,
l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento stabilito)
Se il collegamento ad un dispositivo non viene stabilito entro circa
5 minuti, l’unità si spegne. Effettuare nuovamente l’abbinamento.
Connessione ad un dispositivo Bluetooth ® abbinato
1 Accendere questa unità.
2 Effettuare il passaggio 2 e 3 di “Abbinamento Bluetooth
®”.
(lsopra)
Quando il LED (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi,
l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento stabilito)
Quando si usano le funzioni seguenti che sono indicate con il simbolo [ ],
collegare il dispositivo Bluetooth
® all’unità.
Ascolto di musica [ ]
Selezionare e riprodurre la musica sul dispositivo Bluetooth
®.
Gli auricolari dell'unità emetteranno la musica o l'audio del video
riprodotto.
Controllo remoto (Disponibile solo se il proprio
dispositivo Bluetooth® supporta profili Bluetooth®
“AVRCP”) [ ]
(Esempio di operazione)
Il volume può essere regolato su 16 livelli. Quando viene raggiunto il
volume massimo o minimo, verrà emesso un segnale sonoro.
Effettuare una telefonata [ ]
1 Premere [ ] (a) sull’unità e rispondere alla chiamata in ingresso.
(solo HFP) Per rifiutare la chiamata in ingresso, premere velocemente
due volte [ ].
2 Iniziare a parlare.
3 Premere [ ] per terminare la telefonata.
(solo HFP) Potrebbe essere difficile sentire le conversazioni telefoniche
quando l’unità viene usata in luoghi con forte rumore ambientale o
all’aperto o in altri luoghi esposti a forti venti. In quel caso, cambiare la
posizione da cui si chiama o commutare il dispositivo di chiamata sul
telefono abilitato Bluetooth
® per continuare la chiamata. (Premere due
volte velocemente [ ] sull’unità per commutare.)
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Caricare la batteria prima di resettare l’unità.
1 Mentre l’unità è spenta, tenere premuto [ ] per almeno 5 secondi
sino a che il LED lampeggia alternativamente in blu e rosso.
2 Mentre il LED si illumina alternativamente in blu e rosso, tenere
premuto contemporaneamente [i] (b) e [j] (c) per almeno
5 secondi.
Le impostazioni predefinite sono ripristinate dopo che il LED (blu)
lampeggia velocemente.
Quando si abbina nuovamente un dispositivo, cancellare le informazioni
di registrazione (Dispositivo: “RP-HJE120B”) dal menu del dispositivo
Bluetooth®, e registrare nuovamente questa unità con il dispositivo
Bluetooth®. (l)
Pulire questa unità con un panno morbido asciutto.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da
cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l’involucro esterno potrebbe
deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
Mantenere le prestazioni della batteria
In caso di inutilizzo per un lungo periodo, caricare completamente
questa unità una volta ogni 6 mesi per mantenere le prestazioni della
batteria.
a bLewa słuchawka Prawa słuchawka
cZdalne sterowanie
1 2Wkładka douszna Komora baterii
3Wypukł ą ęa kropka wskazuje lew stron
4 5Wskaźnik LED* Mikrofon
6 7Pokrywa USB Wejś łcie adowania (DC IN)
8 9 :Przycisk [i] Przycisk [ ] Przycisk [j]
* Dalej zwany “diodą LED”
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym urządzeniu) nie została
wstępnie naładowana. Naładuj baterię przed użyciem niniejszego urządzenia.
1 Otwórz pokrywę USB.
• Jeś ę ćli w obszarze pokrywy USB znajduje si wilgo , należ ąy j wytrzeć
przed otwarciem pokrywy.
2 Podłącz niniejsze urządzenie do komputera (a) przy użyciu
przewodu ładującego USB (w zestawie) (b).
Podczas ładowania dioda LED (c) bę ś ł ędzie wieci a si na czerwono.
Po zakoń łczeniu adowania dioda LED zgaśnie.
• Cał łkowite na adowanie wyładowanej baterii zajmuje ok. 2 godziny.
• Sprawdź uł żo enie gniazd i wł żó /wyjmij prosto trzymając wtyczkę.
(Podłączenie ukośne lub odwrotne może doprowadzić do
nieprawidłowego działania poprzez odkształcenie gniazda.)
Podczas ładowania nie można włączyć zasilania ani nawią ćza
połączenia z urządzeniami Bluetooth
®.
Upewnij się ż, e komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie
czuwania ani uśpienia.
• Należ ż ć ł ąy u ywa wyłącznie przewodu aduj cego USB dołączonego do urządzenia.
Gdy poziom naładowania baterii znacząco spadnie, migająca dioda LED
zmieni kolor z niebieskiego na czerwony, a przy dalszym spadku
poziomu naładowania baterii rozlegać ę b dzie się jeden sygnał
dźwiękowy co 1 minutę. Gdy bateria wyczerpie się, urządzenie wyda
sygnał dźwiękowy i zasilanie zostanie wyłączone.
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk [ ] (a) na
niniejszym urządzeniu aż dioda LED (niebieska) (b) zacznie migać.
Zostanie odtworzony sygnał ź ę d wi kowy, a dioda LED (niebieska) będzie
powoli migać.
Wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj [ ] przez ok. 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, a zasilanie zostanie wyłączone.
W nastę ąpuj cych przypadkach urządzenie wyda sygnał ź ę d wi kowy, a
zasilanie zostanie automatycznie wyłączone. (Automatyczne wyłączanie
zasilania)
– Jeś ąli urz dzenie nie jest podłączone do urządzenia Bluetooth
® i
zostanie pozostawione bezczynnie na około 5 minut.
– Jeś ąli urz dzenie jest podłączone do urządzenia Bluetooth
® i nie
wydaje dź ęwi ku przez około 5 minut.
Parowanie Bluetooth®
1 W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk [ ] na
niniejszym urządzeniu aż dioda LED zacznie migać.
Podczas parowania z urządzeniem po raz pierwszy:
przez ok. 3 sekundy
Podczas parowania z drugim lub kolejnym urządzeniem:
przez ok. 5 sekund
• Urzą ł ądzenie g ówne rozpocznie wyszukiwanie urz dzenia Bluetooth
®
do połączenia, a dioda LED bę ś ćdzie wieci na przemian na niebiesko i
czerwono.
2 Włącz zasilanie urzą ądzenia z funkcj Bluetooth
®, a następnie
włącz funkcję Bluetooth®.
3 Wybierz pozycję “RP-HJE120B (
a
) w menu urządzenia Bluetooth
®
.
W przypadku poproszenia o podanie kodu wprowadź kod “0000
(cztery zera)” niniejszego urządzenia.
Kiedy dioda LED (niebieska) zamiga dwukrotnie co ok. 2 sekundy,
parowanie (rejestracja) zostało zakończone. (Nawiązano połączenie)
• Jeś ąli połączenie z urz dzeniem bezprzewodowym nie zostanie
ustanowione w ciągu około 5 minut, niniejsze urządzenie zostanie
wyłączone. Wykonaj ponownie parowanie.
Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth®
1 Włącz to urządzenie.
2 Wykonaj kroki 2 i 3 procedury “Parowanie Bluetooth
®
”. (
l
powyżej)
Kiedy dioda LED (niebieska) zamiga dwukrotnie co ok. 2 sekundy,
parowanie (rejestracja) zostało zakończone. (Nawiązano połączenie)
Podczas korzystania z poniższych funkcji oznaczonych symbolem [ ]
połącz urządzenie Bluetooth
®
oraz niniejsze urządzenie.
Słuchanie muzyki [ ]
Wybierz i odtwórz muzykę na urządzeniu z funkcją Bluetooth®.
• Sł ą ę ąuchawki urz dzenia b d odtwarzać muzykę lub dź ęwi k odtwarzanego wideo.
Zdalne sterowanie (Dostępne tylko w przypadku, gdy urządzenie
Bluetooth
®
obsługuje profile “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Przykład operacji)
• Gł ś ść ż ćo no mo na regulowa w zakresie 16 poziomów. Po ustawieniu
maksymalnej lub minimalnej gł ś śo no ci rozlegnie się sygnał ź ę d wi kowy.
Wykonywanie po czenia telefonicznego [ ]łą
1 Naciś ąnij [ ] (a) na niniejszym urz dzeniu i odbierz rozmowę.
(Tylko HFP) Aby odrzucić połączenie przychodzące, dwukrotnie
naciśnij szybko przycisk [ ].
2 Rozpocznij rozmowę.
3 Naciś ń ćnij [ ], aby zako czy połączenie telefoniczne.
(Tylko HFP) Prowadzenie rozmów telefonicznych może być trudne, gdy
urządzenie jest używane w miejscach o dużym nat asu otoczenia lub ężeniu hał
na zewnątrz w miejscach narażonych na silne wiatry. W takim przypadku należy
zmienić lokalizację lub przełączyć się na telefon Bluetooth
®
, aby kontynuować
rozmowę. (Naciśnij szybko dwukrotnie [ ], aby dokonać zmiany.)
Przywracanie ustawień fabrycznych
Naładuj baterię przed przywróceniem ustawień.
1 Gdy zasilanie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj [ ] przez co
najmniej 5 sekund, aż dioda LED zacznie ś ćwieci naprzemiennie
w kolorze niebieskim i czerwonym.
2 Gdy dioda LED świeci się na przemian na niebiesko i czerwono,
naciśnij i przytrzymaj [i] (b c) oraz [j] ( ) w tym samym czasie
przez co najmniej 5 sekund.
Ustawienia domyślne zostaną przywrócone, gdy dioda LED
(niebieska) będzie migać szybko.
Podczas ponownego parowania urz dzenia usuą ń informacje dotyczące rejestracji
(urządzenie: “RP-HJE120B”) z menu urządzenia Bluetooth
®
, a następnie ponownie
zarejestruj niniejsze urz Bluetoothądzenie na urządzeniu z funkcją
®
. (
l
)
Niniejsze urządzenie należ ś ćy czy ci mię ąkk , suchą ś ą ciereczk .
Nie uż ćywa rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieńczalników,
alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych środków do
czyszczenia itd. Takie postępowanie może spowodować deformację
zewnętrznej obudowy lub uszkodzenia powłoki.
Utrzymywanie dobrego stanu baterii
Podczas długiego okresu nieużywania raz na sześć miesięcy nał ćadowa
w pełni urządzenie, aby bateria zachowała swoje wł ś śa ciwo ci.
Italiano
ANomi delle parti
BCarica
CAccensione/spegnimento
DConnessione di un dispositivo Bluetooth
®
EUtilizzo dell’auricolare
Riprodurre / Mettere in
pausa: Premere [ ] (a).
Aumentare il volume: Premere [i] (b).
Ridurre il volume: Premere [j] (c).
Passare all’inizio del
brano successivo: Tenere premuto [i] per circa 2 secondi.
Ritornare all’inizio del
brano corrente: Tenere premuto [j] per circa 2 secondi.
Manutenzione
Risoluzione dei problemi (lFronte)
D
Polski
ANazwy części
BŁadowanie
CWłączanie/wyłączanie zasilania
DPodłączanie urządzenia Bluetooth
®
EUżytkowanie słuchawek
Odtwórz / Pauza: Naciśnij [ ] (a).
Zwiększ gł śo ność:Naciśnij [i] (b).
Zmniejsz gł śo ność:Naciśnij [j] (c).
Przesuń do początku
następnej ścieżki dźwiękowej:
Naciśnij i przytrzymaj [+] przez ok.
2 sekundy.
Powróć do początku
aktualnie odtwarzanej
ś ż ź ęcie ki d wi kowej: Naciśnij i przytrzymaj [–] przez ok.
2 sekundy.
Konserwacja
Rozwiązywanie problemów (lPrzednia strona)
D
a bLevé sluchátko Pravé sluchátko
cDálkoovládá
1 2Naslouchadlo Prostor pro baterii
3Výstupek označující levou stranu
4Kontrolka* 5 Mikrofon
6 7Kryt USB Konektor napájení (DC IN)
8 9 :Tlačítko [i] Tlačítko [ ] Tlačítko [j]
* Dále jenkontrolka
Dobíjecí baterie (instalovaná v zařízení) není při dodání nabita. Před
použitím tohoto zařízení nabijte baterii.
1 Otevřete kryt USB.
Pokud v oblasti krytu USB naleznete vlhkost, setřete ji dříve, než kryt
otevřete.
2 Př ř čipojte toto za ízení k po ítač ři (a) pomocí kabel nabíjení p es
rozhraní USB (je součástí dodávky) (b).
Kontrolka (c) svítí při nabíjení č ěerven . Po dokončení nabíjení
kontrolka zhasne.
Zcela vybitá baterie se naplno nabije přibl. za 2 hodiny.
Zkontrolujte směry konektorů a držte zástrčku rovně a zasuňte ji
dovnitř/ven. (Pokud bude zastrčena nerovně nebo v nesprávném
směru, může dojít k poruše.)
Není možné zařízení Bluetooth
® během nabíjení zapnout nebo se k nim
připojit.
Zkontrolujte, že je počíta zapnua není v pohotovostním režimu nebo č
režimu spánku.
Nepoužívejte žádný jiný kabel nabíjení přes rozhraní USB sjimkou
dodaného.
Jakmile se baterie blíží k vybití, změse barva kontrolky z modré na
červenou a poté, co se baterie ještě více vybije, budete každou minutu
upozorněni jedním pípnutím. Pokud se baterie vybije, uslyšíte pípnutí
a napájení se vypne.
Stiskněte a přidržte na tomto zařízení [ ] (a) přibl. na 3 sekundy, až
začne kontrolka (modrá) (b) blikat.
Uslíte pípnutí a kontrolka bude pomalu (modře) blikat.
Vypnutí napájení
Stiskněte a přidržte [ ] asi na 3 sekundy. Uslyšíte pípnutí a napájení se
vypne.
Jednotka zapípá a napájení se automaticky vypne v následujících
případech. (Automatické vypnutí)
Pokud jednotka není připojena k zařízení Bluetooth
® a ne
používána přibl. 5 minut.
Pokud je jednotka připojena k zařízení Bluetooth
® a je potichu přibl.
5 minut.
Párování Bluetooth®
1 Př ři vypnutém za ízení stiskně ř řte a p idržte [ ] tohoto za ízení,
dokud se nerozbliká kontrolka.
– Př ři prvním párování za ízení:
přibl. 3 sekundy
– Při druhém a dalším párování:
přibl. 5 sekundy
Toto zařízení začne vyhledávat zařízení Bluetooth
® pro připoje
a kontrolka bude stř ěídav svítit modře a č ěerven .
2 Zapněte napájení jednotky Bluetooth® a povolte funkci
Bluetooth®.
3 Zvolte nabídky zařízení Bluetooth® vyberte “RP-HJE120B” (a).
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte pro toto zařízení “0000
(čtyři nuly)”.
Když kontrolka zabliká (modře) dvakrát každé přibl. 2 sekundy,
párování (registrace) je dokončeno. (Připojení dokončeno)
Pokud není připojení zařízení dokončeno po dobu asi 5 minut, zařízení
se automaticky vypne. Zkuste párování znovu.
Připojení párovaného zařízení Bluetooth ®
1 Zapně řte toto za ízení.
2 Proveďte kroky 2 a 3 “Párování Bluetooth
®”. (lvýše)
Když kontrolka zabliká (modře) dvakrát každé přibl. 2 sekundy,
párování (registrace) je dokončeno. (Připojení dokončeno)
Pokud používáte níže uvedené funkce označené značkou [ ], připojte
zařízení Bluetooth® a jednotku.
Poslouchání hudby [ ]
Na zařízení Bluetooth® vyberte a přehrajte hudbu.
Ve sluchátkách jednotky bude znít hudba nebo zvuk přehrávaného
videa.
Dálkové ovládání (dostupné pouze když vaše zařízení
Bluetooth® podporuje profily “AVRCP” Bluetooth®) [ ]
(Příklad funkce)
Hlasitost lze nastavit v 16 stupních. Při dosažení minimální nebo
maximální hlasitosti se ozve pípnutí.
Volání [ ]
1 Na jednotce stiskněte [ ] (a) a odpovězte na příchozí hovor.
(Pouze HFP) Pokud chcete odmítnout příchozí hovor, stiskněte rychle
dvakrát [ ].
2 Zač ě řn te hovo it.
3 Pokud chcete ukončit hovor, stiskněte [ ].
(Pouze HFP) Může být obtížné slet telefonní rozhovory, pokud je
jednotka používána v prostředí s velkým okolním hlukem nebo venku
nebo v prostředí, kde je silný vítr. V takovém př ěípad změňte místo
volání nebo př ěepn te zařízení na aktivní telefon Bluetooth
® a pokračujte
v hovoru. (Př ěepn te rychm dvojím stisknutím [ ] na jednotce.)
Obnovení hodnot př ěednastavených ve výrobním závod
Před obnovením nastavení nabijte baterii.
1 Když je napájení vypnuto, stiskněte a přidržte [ ] alespoň na
5 sekund, dokud nezačne kontrolka stř ěídav svítit modře a
č ěerven .
2 Když kontrolka bliká stř ě ř č ě ěídav mod e a erven , stiskn te a
přidržte současně [i] (b) a [j] (c) alespoň na dobu 5 sekund.
Hodnoty přednastavené ve výrobním závodě se obnoví poté, co začne
kontrolka rychle blikat (modře).
Když párujete zařízení znovu, odstraňte informace registrace (Zařízení:
“RP-HJE120B”) z nabídky Bluetooth
® zařízení a registrujte toto zařízení
se zařízením Bluetooth
® znovu. (l)
K čištění tohoto zařízení používejte suchý jemný hadřík.
Nepoužívejte rozpouštědla, vč ěetn benzínu, rozpouštědla, alkoholu,
mycího prostředku na kuchyně, chemických utěrek atd. Mohlo by dojít ke
zdeformování povrchu nebo poškození povrchové úpravy.
Udržení výkonu baterie
Aby byla udržena výkonnost baterie, pokud toto zařízení po dlouhou
dobu nepoužíváte, každých 6 mě ůsíc ji nabijte.
Perigo
A bateria recarregável foi desenvolvida especificamente para este
produto. Não a utilize com qualquer outro dispositivo.
Não recarregue a bateria retirada.
Não aqueça nem exponha a chamas.
Não deixe a bateria dentro de um carro exposto à luz direta do sol
durante um longo período de tempo com as portas e janelas fechadas.
Não perfure a bateria com um prego, não a exponha a impactos, não a
desmonte nem a modifique.
Não permita que os fios toquem noutros metais ou toquem um no outro.
Não transporte nem guarde a bateria com um colar, molas para o cabelo
ou acessórios parecidos.
Se o fizer, a bateria pode aquecer, rebentar ou incendiar-se.
Aviso
Não coloque a bateria retirada nem outros artigo ao alcance das
crianças.
A ingestão acidental de tais artigos pode ter efeitos adversos no corpo.
Caso ache que tais artigos foram engolidos, consulte imediatamente um
médico.
No caso de derrames da bateria, tome as seguintes medidas e não
toque nos derrames com as mãos.
Se os derrames entrarem em contacto com os olhos, podem dar origem à
perda de visão.
Lave os olhos imediatamente com água sem os esfregar, depois
consulte umdico.
Se os derrames entrarem em contacto com o seu corpo ou roupa, isso
pode causar inflamação da pele ou lesões.
Lave bem com água limpa e depois consulte um médico.
A bolsa da bateria tem uma bateria recarregável de polímero de ião de
lítio incorporada. Elimine-a de acordo com as normas locais. Quando
eliminar este produto, desmonte-o corretamente através do procedimento
apresentado a seguir, e retire a bateria recarregável interna.
Desmonte após a bateria ficar completamente gasta.
Quando eliminar a bateria, contacte as autoridades locais ou o
revendedor para se informar quanto aotodo correto de eliminão.
1 Insira uma chave de fendas (disponível comercialmente) na bolsa
da bateria.
Certifique-se de que mantém os dedos afastados da ponta da chave
de fendas.
Use uma chave de fendas que caiba na ranhura no compartimento da
bateria. Se for muito pequena, o compartimento da bateria não abra
corretamente.
2 Use a chave de fendas para levantar e empurrar a cobertura
superior a para cima.
Tenha cuidado para não tocar na bateria com a chave de fendas.
3 Segure a bateria b e retire-a.
4 Retire a bateria b e separe-a da bolsa da bateria, cortando os
fios, um a um, com uma tesoura.
Isole as partes do fio da bateria retirada com fita de celofane.
Não danifique nem desmonte a bateria.
Pericolo
Poiché la batteria ricaricabile è specifica per questo prodotto, non
usarla per dispositivi diversi.
Non caricare la batteria rimossa.
Non riscaldare o esporre a fiamme.
Non lasciare la batteria per lungo tempo all’interno dell’auto, esposta alla
luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
Non forare la batteria con un chiodo, non sottoporla ad impatti, non
smontarla o modificarla.
Fare in modo che i fili non tocchino parti metalliche e non vengano a
contatto tra loro.
Non trasportare o riporre la batteria con una collana, forcina per capelli,
o simili.
In tali casi la batteria potrebbe generare calore, incendiarsi, o rompersi.
Attenzione
Riporre la batteria rimossa ed altri oggetti fuori dalla portata dei
bambini.
Un ingerimento accidentale di un oggetto di questo tipo può avere un
effetto sfavorevole sul corpo umano.
Se pensate che sia stato ingerito un oggetto di questo tipo, consultate
immediatamente un medico.
Se del fluido fuoriesce dalla batteria, intraprendere la seguente
misura, e non toccare il fluido con le mani nude.
Il contatto del fluido con gli occhi può causare la perdita della vista.
Lavare immediatamente gli occhi con acqua senza strofinare, quindi
consultare un medico.
Se del fluido viene a contatto con il corpo o con i vestiti, questo può
causare infiammazione della pelle o lesioni.
Sciacquare sufficientemente con acqua pulita, quindi consultare un
medico.
La custodia della batteria incorpora una batteria ricaricabile
litio-ione-polimero. Effettuare lo smaltimento in base alle norme locali.
Quando si smaltisce il prodotto, smontare correttamente seguendo la
procedura e rimuovere la batteria ricaricabile interna.
Smontare dopo che la batteria è esaurita.
Quando si smaltisce la batteria, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
1 Introdurre un cacciavite a lama piatta (disponibile in commercio)
all'interno della custodia della batteria.
Fare attenzione a tenere le dita lontane dalla punta del cacciavite.
Usare un cacciavite adatto alla fessura sulla custodia della batteria. Se
è troppo piccolo, la custodia della batteria non si aprirà correttamente.
2 Usare il cacciavite per fare leva, e spingere il coperchio superiore
a verso l'alto.
Fare attenzione a non toccare la batteria con il cacciavite.
3 Tenere la batteria b, e rimuoverla.
4 Estrarre la batteria b e separarla dalla custodia della batteria
tagliando i fili, uno alla volta, con le forbici.
Isolare i fili della batteria rimossa con nastro adesivo.
Non danneggiare o smontare la batteria.
Česky
ANázvy dílů
BNabíje
CZapnutí/vypnutí napájení
DPřipojení zařízení Bluetooth®
EPoužívání sluctek
Přehrávání / přerušení: Stiskněte [ ] (a).
Zvýšení hlasitosti: Stiskněte [ ] (ib).
Snížení hlasitosti: Stiskněte [ ] (jc).
Přechod na začátek
další stopy: Stiskněte a přidržte [i] po dobu asi
2 sekund.
Přechod na začátek
aktuální stopy: Stiskněte a přidržte [j] po dobu asi
2 sekund.
Údržba
Odstraňování závad ( Plřední strana)
D
Português
Retirar a bateria quando eliminar esta unidade
As instruções seguintes não foram criadas com o intuito de
reparações, mas para a eliminação desta unidade. Esta unidade
não pode ser restaurada uma vez desmontada.
Quando eliminar esta unidade, retire a bateria instalada nesta
unidade e recicle-a.
Italiano
Come rimuovere la batteria quando si smaltisce
questa unità
Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione p2-ma per
lo smaltimento di questa unità. Una volta smontata, questa unità
non è ripristinabile.
Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie installate e
riciclarle.
1 2
3 4
Niebezpieczeństwo
Ponieważ bateria przeznaczona jest specjalnie dla niniejszego
produktu, nie należy uż ćywa jej do zasilania innych urzą ńdze .
Nie ładowa gnić ą wyci ętej baterii.
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dł żu szy czas w samochodzie z
zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Baterii nie należy rozkł ćada , modyfikować, miaż ż ćd y ani przebijać.
Nie należy zwierać przewodów baterii lub dopuszczać do ich kontaktu z
metalowymi przedmiotami przewodzącymi.
Nie należy transportować ani przechowywać baterii wraz z
przedmiotami takimi jak naszyjniki czy spinki do włosów.
Może to spowodować przegrzanie, wybuch lub zapłon baterii.
Ostrzeżenie
Wyjętą baterię i inne przedmioty należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przypadkowe poł ękni cie takich elementów może skutkować obrażeniami
ciała.
W przypadku podejrzenia poł ękni cia jakiegokolwiek z tych elementów
należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii należy podjąć następujące
kroki i nie dotykać ł p ynu gołymi dł ńo mi.
Jeśli płyn dostanie się do oka moż ć ęe spowodowa utrat wzroku.
• Należ ć ąy natychmiast przemy oczy wod , nie pocierają ęc ich, a nast pnie
skonsultować się z lekarzem.
W przypadku kontaktu płynu z ciałem lub ubraniem może doj do ść
podrażnienia sry i urazów.
• Dokł ł ć ą ą ę ć ęadnie sp uka czyst wod , a nast pnie skonsultowa si z
lekarzem.
W komorze baterii wbudowana jest litowo-polimerowa bateria
wielokrotnego ł ćadowania. Utylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami. W
przypadku utylizacji niniejszego produktu należy zdemontować
urządzenie zgodnie z poniższymi instrukcjami i wyjąć wbudowaną baterię
wielokrotnego ładowania.
• Zdemontować po wyczerpaniu się baterii.
W przypadku utylizacji baterii należ ęy si skontaktować z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
1 Umieść śrubokręt prosty (dostępny w sprzedaży) w komorze
baterii.
Trzymaj palce z dala od koń ś ęca rubokr ta.
• Uż ś ęyj rubokr ta, który pasuje do otworu w komorze baterii. Jeśli jest
zbyt mały, komora baterii nie otworzy się prawidłowo.
2 Uż ś ę żyj rubokr ta do podwa enia pokrywy a.
• Należ ż ć ś ęy uwa a , aby nie dotknąć baterii rubokr tem.
3 Chwyć ę ą bateri b i wyjmij j .
4 Pocią ęgnij bateri b i wyjmij ją z komory baterii, odcinając kolejno
przewody za pomocą nożyczek.
Zabezpiecz elementy przewodów baterii za pomocą ś ta my
izolacyjnej.
Nie niszczyć i nie rozbrajać baterii.
Nebezpečí
Dobíjitelná baterie je určena pouze pro tento produkt. Nepoužívejte ji
v žádném jiném zařízení.
Nenabíjejte vyjmutou baterii.
• Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
Nenechávejte baterii dlouhou dobu v automobilu vystaveném přímému
slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Nesnažte se rozebrat baterii hřebíkem, zabraňte nárazům, nesnažte se
ji rozebrat nebo změnit.
• Zabraň čů ř ěte dotyku vodi s jinými kovovými p edm ty nebo navzájem.
Neukládejte baterii spolu s náhrdelníky, sponkami a podobnými
předměty.
Pokud byste to udělali, baterie bude generovat teplo, může se vznítit
nebo prasknout.
Varování
Neukládejte vyjmutou baterii nebo jiné položky v dosahu dětí.
Náhodné spolknutí takového př ě ůedm tu m že poškodit zdraví.
Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí takového př ěedm tu,
okamžitě se poraďte skařem.
Pokud z baterie uniká kapalina, př ěijm te dále uvedená opatření a
nedotýkejte se kapaliny holýma rukama.
Pokud se kapalina dostane do očí, může dojít ke ztrátě ě vid ní.
• Okamžitě oko omyjte vodou a netřete je. Poté se poraďte s lékařem.
Kapalina, která se dostane na vaše tělo nebo oblečení, může způsobit
popálení pokky nebo poranění.
• Dostateč ě ě čn opláchn te istou vodou a poté se poraďte s lékařem.
V prostoru pro baterii je vestavěná lithium-iontová polymerová baterie.
Zlikvidujte podle místních př ů ředpis . P i likvidaci tohoto produktu,
rozeberte podle následujícího postupu a odstraňte dobíjitelnou baterii.
Rozeberte poté, co se zhroutí baterie.
• Př ť ři likvidaci baterie se obra te na místní ú ady nebo prodejce a zeptejte
se na správný způsob likvidace.
1 Vložte plochý šroubovák (bě ěžn dostupný v obchodě) do
prostoru pro baterii.
Dejte pozor, aby se vaše prsty nedostaly do kontaktu se
šroubovákem.
Použijte šroubovák, který je vhodný prořez v prostoru pro baterii.
Pokud bude příliš malý, prostor pro baterii se ř ěádn neotevře.
2 Použijte šroubovák pro vypáčení horního krytu a nahoru.
• Buďte opatrní, abyste se šroubovákem nedotkli baterie.
3 Uchopte baterii b a odstraňte ji.
4 Vytáhněte baterii b a oddělte ji od prostoru pro baterii
postupným př řest ižením vodičů nůžkami.
Zaizolujte vodiče odstraně baterie celofánovou páskou.
• Nepoškoďte ani nerozebírejte baterii.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połą ńcze z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Słka z ograniczoną odpowiedzialnoś ąci )
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Polski
Usunięcie baterii w celu utylizacji niniejszego
urządzenia
Poniższe zalecenia nie odnoszą się do czynności naprawczych, a
jedynie są związane z usuwaniem niniejszego urządzenia.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do ponownego
montażu po jego zdemontowaniu.
W przypadku utylizacji niniejszego urządzenia wyjąć
zainstalowaną w nim baterię ć ą i odda j do recyklingu.
Česky
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci tohoto
zařízení
Následující pokyny nejsou určeny pro opravy, ale pro likvidaci
tohoto zařízení. Po rozebrání tohoto zařízení nelze toto zaříze
opravit.
• Př ř ěi likvidaci tohoto za ízení vyjm te baterii instalovanou v tomto
zařízení a recyklujte ji.
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połą ńcze z sieci stacjonarnej
22 295 37 27
- numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej


Specyfikacje produktu

Marka: Panasonic
Kategoria: słuchawka
Model: RP-HJE120
Kolor produktu: Zielony
Typ produktu: Słuchawki
Długość kabla: 1.1 m
Technologia łączności: Przewodowa
Budowa słuchawek: Intrafonetyczny
Pasmo przenoszenia: 20 - 20000 Hz
Impedancja: 16 Ω
Czułość słuchawek: 96 dB
Średnica głośnika: 9 mm
Liczba kanałów: 2 kan.
Maksymalna moc wejściowa: 0.2 W
Materiał pokrycia styków: Nikiel

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Panasonic RP-HJE120, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje słuchawka Panasonic

Instrukcje słuchawka

Najnowsze instrukcje dla słuchawka

Urbanista

Urbanista London Instrukcja

23 Października 2024
Fostex

Fostex TH808 Instrukcja

24 Września 2024
Fostex

Fostex TH616 Instrukcja

24 Września 2024
Fostex

Fostex RP-Series Instrukcja

24 Września 2024
Nedis

Nedis HPBT2102BK Instrukcja

21 Września 2024
Nedis

Nedis HPBT1100BK Instrukcja

21 Września 2024
AKG

AKG K141 MKII Instrukcja

21 Września 2024
AKG

AKG N9 Instrukcja

21 Września 2024
AKG

AKG K181 Instrukcja

21 Września 2024