Instrukcja obsługi Outwell Fastlane 300 Shelter

Outwell namiot Fastlane 300 Shelter

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Outwell Fastlane 300 Shelter (3 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
© 10/2023 Oase Outdoors ApS. Made in Bangladesh.
B
B
B
B
B
A1
A2
A3
C
CC
C
D
D
D
D
E
E
E
E
F
F
F
F
PITCHING
FASTLANE 300 SHELTER
HOW TO PITCH YOUR TENT?
www.youtube.com/user/Outwelltents
HOW TO CLEAN AND MAINTAIN YOUR TENT?
www.outwell.com/maintenance
FIND OUT!
See our videos
SÅDAN SÆTTER DU DIT TELT OP!
www.youtube.com/user/Outwelltents
DAN RENGØRER OG VEDLIGEHOLDER DU
DIT TELT! www.outwell.com/maintenance
SÅDAN GØR DU!
Se vores videoer
HVORDAN SETTER DU OPP TELTET DITT?
www.youtube.com/user/Outwelltents
HVORDAN RENGJØR OG VEDLIKEHOLDER
DU TELTET? www.outwell.com/maintenance
FINN UT MER!
Se videoene våre
COMMENT MONTER VOTRE TENTE?
www.youtube.com/user/Outwelltents
COMMENT NETTOYER ET ENTRETENIR
VOTRE TENTE? www.outwell.com/maintenance
DÉCOUVREZ!
Regardez nos vidéos
HOE ZET U UW TENT OP?
www.youtube.com/user/Outwelltents
HOE REINIGT EN ONDERHOUDT U UW TENT?
www.outwell.com/maintenance
ONTDEK HET HIER!
Bekijk onze video’s
JAK POSTAVIT STAN?
www.youtube.com/user/Outwelltents
JAK ČISTIT A STARAT SE O STAN?
www.outwell.com/maintenance
NEEHLÉDNĚTE!
Podívejte se na
naše videa
WIE BAUE ICH MEIN ZELT AUF?
www.youtube.com/user/Outwelltents
WIE REINIGE UND PFLEGE ICH MEIN ZELT?
www.outwell.com/maintenance
FINDEN SIE ES
HERAUS!
Finden Sie es in
unseren videos
Please direct product claims and
problems to your supplying Outwell
dealer.
Bei Garantiefragen und Problemen mit
Produkten wenden Sie sich bitte an den
Outwell-Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Henvendelse vedrende
reklamationer og problemer skal ske til
din Outwell forhandler.
Vennligst rett produktkrav og
problemer til Outwell-forhandleren din.
Veuillez adresser les réclamations
concernant les produits et vos questions
au revendeur Outwell qui vous a fourni
le produit.
Als u klachten of vragen hebt over
producten, neemt u contact op met uw
Outwell-dealer.
© 10/2023 Oase Outdoors ApS / POLES
S veškerými požadavky týkajícími
se produkse obracejte na svého
dodavatele produktů Outwell.
DE
Tippsr Reinigung und Pflege
DK
Renrings- og vedligeholdelsestips
NO
Renrings- og vedligeholdelsestipsCleaning and maintenance tips
UK FR
Conseils de nettoyage et dentretien
NL
Tips voor reinigen en onderhoud
CZ
Tipy pro čištění a údržbu
Wir nschen Ihnen, dass Sie mit Ihrem neuen
innovativen Outwel Zelt viele schöne Urlaube
verbringen werden.
Beachten Sie bitte, dass UV-(ultraviolette)-Strahlen
Ihr Zelt beschädigen, wenn es über ngere Zeit
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Outte Gewebe
besitzt eine wesentliche höhere Lebensdauer als
normale Nylon-Zeltgewebe.
Outwell-Produkte sind für den Campinggebrauch
konzipiert, der normalerweise 2-5 Wochen im Jahr
betgt. Sie sind nicht für den dauerhaften Einsatz
vorgesehen und sollten nur als Campingprodukte
verwendet werden.
Camping in der he von Meer oder See kann die
Wirkung von UV-Strahlung noch versrken. Das gilt
auch für Stangen und Metallteile.
Auswahl des Aufstellplatzes und Positionieren des
Zeltes
Önen Sie die Tasche und merken Sie sich beim
Herausnehmen des Zelt, wie dieses zusammengelegt
ist. Das erleichtert Ihnen das spätere Verpacken des
Zeltes. Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten Sie
bitte darauf, dass er möglichst frei ist von Steinen, Ästen
oder anderen scharfkantigen Objekten, und vermeiden
Sie, das Zelt unter umen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem Eingang in der
gewünschten Richtung und platzieren Sie das Heck
in Windrichtung für höhere Windstabilit. Wir
raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst einmal probeweise
aufzubauen, um es richtig kennen zu lernen. Unter
gewissen Wetterbedingungen kann an den Innenseiten
des Überzeltes Kondensationssse auftreten. Um dies
zu verhindern, trocknen Sie keine nasse Kleidung im
Zelt, sorgen Sie für gute Belüftung oder bauen Sie ihr
Zelt auf einer Outwell® Bodenplane auf.
Kondensationsnässe darf nicht mit Undichtigkeit
verwechselt werden.
Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem Material
her-gestellt. Vermeiden Sie, bei Regenwetter die
Innenseite des Überzeltes zu berühren, weil hierdurch
die Dichtigkeit beeintchtigt werden nnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich dann nicht
mehr an wechselnde Wetter- und Windbedingungen
anpassen kann. Wenn starker Wind zu erwarten ist,
verwenden Sie Sturmheringe. Ziehen Sie die Heringe
nicht mit den Sturmleinen aus dem Boden. Bei
steinigem oder hartem Untergrund benutzen Sie bitte
stabilere U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder am Zelt benutzt
werden.
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt total trocken
sein, um ulnis zu verhindern. Wir empfehlen, die
Stahlstangen vor dem Verpacken dünn mit einem
urefreien Öl einzureiben. Beseitigen Sie Schmutz
mit einem weichen Schwamm und klarem Wasser.
Waschen Sie niemals das Zelt in einer Waschmaschine
und benutzen Sie keinen schetrockner.
Lagern Sie das Zelt trocken.
Obwohl wir speziellen wasserabweisenden hfaden
benutzen, raten wir, die hte an Reißverschlüssen
und Befestigungsknebeln gelegentlich mit einem
Nahtdichter oder wasserabweisendem Spray zu
behandeln, da diese Punkte besonders stark belastet
sind. Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich
eventuell das Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies
geschehen, entfernen Sie bitte das Band an den
defekten Stellen und benutzen Sie Nahtdichter und
Imprägnier-Spray.
Wenn eine kleine undichte Stelle beim Abkleben
festgestellt wird, kann diese leicht mit einem
Nahtdichter wieder abgedichtet werden - das Leck
kann von einem einzelnen Faden stammen, der nicht
vom Klebeband verdeckt ist, einer einfachen Falte im
Abdeckband oder ähnlichem durch von Menschen
gemachte Arbeitsabläufe.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Absnden Outwell
Waterguard auf das Außenzeltmaterial aufzutragen,
um die Lebensdauer zu erhöhen. Fals Ihr Zelt über
einen Erdstreifen verfügt, ziehen Sie bitte nie daran, um
die Position des Zeltes zu verändern oder die Heringe
herauszuziehen. Der Erdstreifen ist nicht für diese
Belastungen ausgelegt, sondern soll lediglich Wind und
Regen von der Wohn- und Lageräche fernhalten.
Abbau des Zeltes
Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren Boden
verfügt, nehmen Sie diesen heraus und reinigen Sie ihn
mit einem Schwamm und Wasser. Eingenähte Böden
nnen Sie ebenso reinigen. (Lassen Sie die Bodenplane
trocknen, bevor Sie das Zelt verpacken).
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist, sollten
Sie es herausnehmen und reinigen. Das Zelt kann ggf.
auch ohne Innenzelt eingepackt werden. Ziehen Sie
dann die Heringe am Zelt und an den Spannleinen
heraus. Ziehen Sie die Stangen vorsichtig von den
Stiften und schieben Sie die Stangen dann behutsam
durch die Stangenkale. Die Stangen nicht durch
die Stangenkale ziehen! Jetzt können Sie das Zelt
zusammenlegen. Falten Sie es so zusammen, dass
sich alle Metallstifte/-ringe auf einer Seite benden
um zu verhindern, dass sie sich durch das Überzelt
bohren. Verwenden Sie die Packtasche als Maß für das
Zusammenlegen des Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt
um die Tasche mit den Stangen wickeln und es dann in
der Outwell Packtasche verstauen.
Outwell Wind Stabilizer System
* Die Tests zur Feststellung, wie sich das Outwell Wind
Stabilizer System (OWS System) bei Sturm verhält und
welcher Windstärke nach der Beaufort-Skala es standhält,
basieren auf Outwells Kenntnisstand und den verfügbaren
technischen Verfahren zum Zeitpunkt der Tests.
Outwell übernimmt keine Verantwortung, falls spätere
Entwicklungen aufzeigen sollten, dass der Kenntnisstand
oder die technischen Verfahren von Outwell fehlerhaft
waren. Die Angaben zur Windsrke werden ermittelt,
indem ähnliche Zelte in den Testeinrichtungen von Oase
Outdoors ApS aufgebaut und gepft werden. Deshalb
stellen die Angaben zur Windstabilität bzw. zur Windsrke
keine Garantiezusage r die Eigenschaften dieses Zeltes
dar. Faktoren wie unterschiedliche Bodenverltnisse,
ungeeignete Heringe, Sonne, Regen, Temperaturen und
andere Witterungsbedingungen, ein fehlerhafter Aufbau
des Zeltes sowie ganz normaler Verschleiß nnen dazu
hren, dass das Verhalten des Zeltes von den Angaben zur
Windstabilit/-stärke abweicht.
r mehr Infos und Pege-Ratschge besuchen Sie uns
bitte auf outwell.de
Mit freundlichen Grüßen,
IHR OUTWELL TEAM
*Patentiert.
Tillykke med dit nye innovative Outwell® telt designet
og udviklet til at følge dig store oplevelser ude i
naturen.
Man skal være klar over, at solens ultraviolette stler
kan beskadige oversejlet teltet, hvis det er udsat
forngere tids placering direkte i solen. Outte
materialet, som anvendes Outwell telte, fornger
teltets levetid.
Outwell-produkterne er konstrueret til et campingliv
normalt 2-5 uger om året. De er ikke designet til
permanent brug og bør kun bruges til camping.
Campering tæt hav eller søer kan øge eekten
af solens ultraviolette stråler. Det samme gælder
stænger og metaldele.
Udvælg og plar teltet campingpladsen.
Åbn transporttasken og når du tager teltet ud læg da
mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil hjælpe dig,
r teltet skal pakkes sammen igen.
r du vælger din campingplads, vil den ideelle plads
være et område, som er så jævnt og frit for sten, grene
og andre skarpe genstande som muligt.
Bred teltet ud og placér det med døren i den ønskede
retning. Undgå at placere teltet direkte under træer og
stil det med bagenden mod vindretningen, hvilket giver
de bedste forudsætninger i blæsevejr. det bedste ud
af campingturen, ved at prøveopstille teltet før du tager
af sted for at kunne lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på
indersiden af dit telt. For at forhindre dette bedst muligt
er det vigtigt, atdt j etc. ernes fra teltet. Sørg
ligeledes for at luftet ud i teltet eller sørg for at opstille
teltet et Outwell® teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå
derfor i regnvejr at berøre indersiden af oversejlet for at
und utætheder. Opstram aldrig teltet fuldstændigt,
da dette ikke giver teltet mulighed for tilpasning til vejr
og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pkkerne med
specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden
med bardunerne. Til stenede eller rde jorde anbefales
kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel ikke sprøjtes i eller teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af teltet vær
opmærksom på at teltet skal være heltrt for at undgå
forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug indsmører
alle metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet ernes med en blød svamp og rent
vand. Vask aldrig teltet i vaskemaskine og anvend aldrig
kemisk rensning. Opbevar teltet rt.
Vær opmærksom at tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres teltet
ved at erne det tape, der har snet sig og bruge en
seam sealer samt en imprægneringsspray til at tætne
syningerne igen.
Hvis der opstår en mindre lækage, kan denne nemt
forsegles ved hjælp af en seam sealer. En lækage kan
ske, hvis en enkelt tråd ikke er dækket af tapen, tapen
folder, eller lignende som kan opstå,r manndterer
teltet.
Det anbefales jævnligt at benytte Outwell Waterguard
på oversejlet for at forlænge levetiden.
Hvis dit telt har græskant må du aldrig trække i den for
at rette teltet til. Græskanten teltet er ikke lavet til, at
man kan trække i den, den er udelukkende designet til
at kunne holde blæst og vand udenfor teltet.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og rengør,
hvis nødvendigt, med en svamp og vand. Rengør
beskidte gulve på samme måde. (Tillad det at rre før
teltet pakkes sammen).
Hvis inderteltet er dt eller beskidt, tages det ud
og rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden
inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op de fra stropperne
og bardunerne. Stængerne tages forsigtigt fra pindene
og skubbes forsigtigt gennem kanalerne teltet.
Stængerne må ikke trækkes ud.
Nu er du klar til at folde teltet sammen. Forsøg at folde
teltet du har alle metalpinde ogringe en side (for
at und at de laver huller i overteltet).
r teltet er foldet sammen les det ud i forhold til
transporttasken, for at sikre, at det ikke bliver for bredt.
Det er nu muligt at rulle stængerne i deres pose ind i
teltet og anbringe det i Outwell transporttasken.
Outwell Wind Stabilizer System
* Test og fastsættelse af Outwell Wind Stabilizer System
(OWS System) præstation og rangering på Beaufort
skalaen, er baseret Outwells viden og tilgængelig
teknik på testtidspunktet. Outwell er ikke ansvarlig, hvis
en senere udvikling viser, at Outwells viden og teknik er
ufuldkommen eller forkert. Rangeringen af dette telt er
opnået ved at opstille og teste lignende telte på Oase
Outdoors ApS anlæg. Rangeringen er derfor ikke en garanti
for egenskaben ved dette telt. Faktorer såsom varierende
terræn, utilstrækkelige pkker, sol, regn, temperaturer og
andre vejrtyper, mangelfuld eller forkert opstilling af teltet
og normal slid kan ændre teltets præstation i forhold til den
specicerede rangering.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
besøg vores hjemmeside på outwell.dk
Med venlig hilsen
Outwell teamet
*Patenteret.
Gratulerer med ditt nye innovative Outwell®-telt,
designet og utviklet for åre med deg ut i naturen.
r oppmerksom på at ultraolett lys (UV) kan skade
teltet ved eksponering for sollys over lengre tid.
Outtex®-sto som brukes Outwell®-telt øker teltets
levetid.
Outwell-produkter er laget for campingbruk, som
normalt er 2–5 uker i året. De er ikke beregnet
for permanent bruk og skal bare brukes som
campingprodukter.
Camping r havet eller sjøen kan ytterligere
forsterke eekten av UV-stråling. Det samme gjelder
stenger og metalldeler.
Velg teltplassen og plasser teltet.
Åpne posen. Når du tar ut teltet, ser du på hvordan det
har blitt pakket. Dette vil hjelpe deg r du skal pakke
det igjen.
r du skal velge teltplass, er det ideelt med et sted som
er jevnt som mulig, med lite steiner, greiner og
andre skarpe ting som mulig.
Spred ut teltet og plasser det med åpningen i ønsket
retning, unn å plassere teltet rett under trær, og
plasser det med ryggen vendt mot vindretningen
for best mulig resultater i vinden. mest mulig ut av
campingturen med en generalprøve der du slår opp og
tar ned det nye teltet ditt, slik at du kjenner det før du
skal bruke det for første gang.
I visse værforhold kan det oppstå kondens på innsiden
av teltet. For å forhindre dette du erne te klær
osv., rge for bedre ventilasjon eller slå opp teltet
en Outwell® Footprint.
Kondens ikke forveksles med lekkasje.
Ytterduken er laget av et vanntett materiale. For å
hindre at vann siver gjennom ytterteltet du unn
å ta innsiden av ytterduken r det regner. r du
slår opp teltet, du ikke feste det for stramt, da dette
kan gjøre at teltet ikke tilpasser seg varierende vær- og
vindforhold.
Hvis du forventer sterk vind, kan du bytte de normale
teltpluggene med stormplugger. Ikke bruk bardunene
til å trekke opp teltpluggene. For steinete eller hard
bakke anbefales kraftigere plugger med U-form.
Insektsmiddel må ikke sprayes i eller på teltet, da de
kan skade stoet og belegget!
r du tar ned og pakker teltet, må det være helt
rt, slik at du unngår mugg/råte. Vi anbefaler at alle
metallstenger smøres lett med en nøytral olje hver gang
teltet har vært i bruk.
Fjern smuss fra teltet med en myk svamp og rent vann.
Teltet aldri vaskes i vaskemaskin eller rengjøres med
kjemisk rens. Oppbevar teltet et tørt sted.
Selv om vi har brukt spesiell vanntett td i alle sømmer,
anbefaler vi at du bruker et tettemiddel for sømmer eller
vanntett spray med jevne mellomrom alle sømmer
rundt glidelåser og skjøter, da disse sømmene er noen
av de svakeste punktene på teltet, og det kan være
veldig stramt rundt dem.
Vær oppmerksom at lmen kansne etter lang
eksponering for sollys. Hvis dette skjer, kan du reparere
teltet ved å erne løs lm og bruke et sømtettemiddel
og vanntett spray til å forsegle sømmene nytt.
Hvis det oppdages en mindre vannlekkasje etter teiping,
kan denne lett tettes nytt med et sømtetningsmiddel
lekkasjen kan oppstå av at en enkelt tråd ikke dekkes
av teipen, en enkelt rynke i teipen eller lignende
menneskeskapt feil.
Vi anbefaler å bruke Outwell Waterguard med jevne
mellomrom på toppteltmaterialet for å forlenge
levetiden.
Hvis teltet har gjørmeskjørt, du aldri bruke det til
å justere teltet eller bruke gjørmeskjørtet til å dra opp
teltpluggene. Gjørmeskjørtet er et av de svakeste
punktene teltet, og er bare designet for å beskytte
oppholds- og oppbevaringsrommene mot vind og
vann.
Ta ned teltet
Avtakbar markduk kan tas av og rengjøres med svamp
og vann om nødvendig. Rengjør skitne gulv samme
te. (La det tørke før du pakker teltet.)
Hvis innerteltet er vått eller skittent, kan du ta det ut og
rengjøre det. Teltet kan pakkes sammen med eller uten
innerteltet på innsiden.
Start med å løsne teltpluggene og bardunene. Ta
stengene forsiktig ut av festene og skyv dem forsiktig
gjennom hylsene. Stengene ikke trekkes ut!
Du kan nå brette sammen teltet. Prøv å brette det slik
at alle metallpinner/-ringer er den ene siden (for å
unn at de lager hull i ytterduken).
r du har brettet sammen teltet, ler du det mot
teltposen for å forsikre deg om at det ikke er for
bredt. Du skal kunne rulle teltet rundt stengene i
stangposen og legge det i Outwell-teltposen.
Outwell Wind Stabilizer System
* Testing og bestemmelse av ytelsen til Outwell Wind
Stabilizer System (OWS-system) og matchende Beaufort-
klassiseringer er basert kunnskap og teknikk
tilgjengelig for Outwell på tidspunktet for testing. Outwell
er ikke ansvarlig hvis en lgende utvikling kan vise
at Outwells kunnskap og teknikk har mangler eller feil.
Klassiseringene til dette teltet oppnås ved å sette opp og
teste lignende telt ved fasilitetene til Oase Outdoors ApS.
Klassiseringene er derfor ingen garanti for egenskapene
til dette teltet. Faktorer som varierende grunnforhold,
dårlige plugger, sol, regn, temperatur, andre værforhold,
feil oppsetting av teltet og normal slitasje kan re til en
ytelse for teltet som avviker fra de angitte klassiseringene.
Hvis du vil ha mer informasjon om tips og vedlikehold,
kan du besøke outwell.com
Vennlig hilsen
OUTWELL-TEAMET
*Patenteret.
Congratulation on your new innovative Outwell®
Tent designed and created to accompany you out
into the great outdoors.
Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your
tent if you expose it to direct sunlight for longer
periods of time. Outte fabric used on Outwel tents
increases the lifetime of the tent.
Outwell Product are made for camping use which
is normally 2-5 weeks usage a year. They are not
designed for permanent usage and should only be
used as camping products.
Camping near the sea or lake can further enhance the
eect of UV radiation. The same applies to poles and
metal parts.
Select the campsite and position the tent
Open the bag and as you take out the tent look at the
way it has been packed. This will help you when you
come to repack it.
When selecting your campsite, the ideal place would be
an area as even and clean of rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Spread out the tent and place it with the door in
the desired direction, avoid placing the tent directly
under trees, and position it with the end into the wind
direction, for best results in windy conditions.
Get the most out of your camping trip by having a trial
run, putting up and taking down your new tent in order
to know it before you use it for the rst time.
Under certain weather conditions, condensation
can occur on the inside surfaces of your tent. To help
prevent this you must remove wet clothes etc., increase
ventilation or erect your tent on an Outwell® Footprint.
Condensation should not be confused with leakage.
The ysheet is made of waterproof material. To
prevent water from seeping through the ysheet avoid
touching the inside surface in rainy weather conditions.
When erecting your tent, do not secure it too tightly,
otherwise it will not be able to adapt to varying wind
and weather conditions.
If strong winds are expected, replace the normal tent
pegs with storm pegs. Do not use guylines to pull out
the tent pegs. For stony or hard ground stronger U-form
pegs are recommended.
Insecticides must not be sprayed in or on the tent as
they may damage the fabric and coating!
When taking down and packing the tent, it must
be completely dry to avoid mildew/rotting. We
recommend that after use all metal poles be lightly
greased with a nonacidic oil.
Remove dirt from the tent with a soft sponge and pure
water. Never wash the tent in a washing machine and
never have it dry-cleaned. Store the tent in a dry place.
Even though we have used special waterproof thread
for all seams, we recommend that you use a seam sealer
or a waterproof spray at regular intervals for all seams
around the zips and toggles, these seams are some of
the weaker points on your tent as there can be a lot of
tension around them.
Please note that the tape may come o after prolonged
exposure to the sun. If this happens you can repair your
tent by removing loose tape and use a seam sealer and
waterproof spray to re-seal seams.
If a minor water leak is found from taping this can easily
be re-sealed using a seam sealer – the leak can happen
from single thread uncovered by tape a simple fold in
the covering tape or similar by human made workows.
We recommend using Outwell Waterguard on regular
intervals on theysheet material to increase the life
span.
If your tent has a mud valance never use it to adjust the
tent or use the mud valance to pull the tent pegs out.
The mud valance is one of the weaker points on the tent
as it is only designed to keep wind and water out of the
living and storage area.
Taking down your tent
When detachable take out the groundsheet and clean it
if necessary with a sponge and water. Clean dirty oors
the same way. (Allow it to dry before packing the tent).
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean it,
the tent can be packed down with or without the inner
tent inside.
Then start to unpeg the tent and the guylines. Gently
remove the poles from the pins and then gently push
the poles through the sleeves. Do not pull the poles
through!
You are now ready to fold the tent. Try to fold it so you
have all metal pins/rings at one side (to prevent them
from making holes in the ysheet).
When you have folded the tent, measure it with the
carrybag to make sure it is not too wide. You should
now be able to roll the tent round the poles in their pole
bag andt it into the Outwell carrybag.
Outwell Wind Stabilizer System
* Testing and determination of Outwell Wind Stabilizer
System (OWS System) performance and matching
Beaufort ratings is based on the knowledge and technique
available to Outwell at the time of testing. Outwell is not
responsible if a subsequent development may show that
Outwell’s knowledge and technique is awed or incorrect.
The ratings to this tent are obtained by erecting and
testing similar tents at the facilities of Oase Outdoors ApS.
The ratings are therefore no guarantee for the properties
of this tent. Factors such as varying ground conditions,
inadequate pegs, sun, rain, temperature, other weather
conditions, defective or incorrect erection of the tent and
normal wear and tear can lead to a performance of the
tent that diers from the specied ratings.
For more info on tips and maintenance please visit
outwell.com
Best regards,
THE OUTWELL TEAM
*Patented.
licitations pour votre nouvelle tente Outwel
innovatrice, coue et créée pour vous accompagner
dans la nature.
Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent la
tente si cette dernière reste longtemps expoe au soleil
battant. Le tissu Outtex utilisé pour les tentes Outwell
augmente leur durée de vie.
Les produits Outwell sont cous pour une utilisation en
camping, ce qui correspond en Moyenne à 2-5 semaines
par an. Ils ne sont pas cous pour une utilisation
permanente et doivent uniquement être utilisés comme
des produits pour le camping.
Le fait de camper à proximité de la mer ou d’un lac peut
augmenter les eets des rayons UV. Cela est aussi valable
pour les arceaux et les piècestalliques.
Choisissez l’aire de camping et la position de la tente.
Ouvrez le sac, et lorsque vous en sortez la tente, observez
comment elle a été emballée. Cela vous aidera au moment
de la remballer.
Idéalement, l’aire de campinglectionnée devrait orir
une surface aussi plane et libre de cailloux, de branches et
d’objets pointus que possible.
Étalez la tente et mettez la porte dans la direction sirée
; évitez de placer la tente directement sous des arbres
et orientez son extmité dans la direction du vent pour
obtenir de meilleurs résultats lorsqu’il vente. Tirez le
meilleur parti de votre tour de camping en vous exerçant
à monter et à démonter votre nouvelle tente pour la
connaître avant de l’utiliser pour la première fois.
Dans certaines conditions météorologiques, de la
condensation peut se former sur les surfaces intérieures
de votre tente. Comme mesure préventive, sortez les
vêtements mouillés, etc., augmentez la circulation d’air ou
montez votre tente sur un tapis de Outwell®.
La condensation ne doit pas être confondue avec
une fuite.
Le double-toit est fait d’un tissu imperméable. Pour éviter
que l’eau ne traverse le double-toit, ne touchez pas la
surface intérieure lorsqu’il pleut. Lors du montage, ne
tendez pas trop la tente ; il faut qu’elle puisse s’adapter aux
uctuations du vent et des conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les ches de
tente ordinaires par des ches pour tempête. N’extrayez
pas les ches de tente en tirant sur les haubans. Dans le
cas de sols durs ou rocailleux, lesches en U robustes sont
recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides dans la tente ou à sa
surface, car ils peuvent endommager le tissu et son
enduit !
Lors du démontage et de l’emballage, la tente doit être
parfaitement sèche pour ne pas moisir ou pourrir. Aps
l’emploi, nous recommandons de lubrier légèrement
tous les mâts en métal avec de l’huile non acide. Enlevez la
saleté de la tente avec de l’eau pure et une éponge douce.
Ne lavez jamais la tente au lave-linge et ne la faites jamais
nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec. Même si nous avons eect
toutes les coutures avec du l imperméable spécial, nous
vous recommandons d’appliquer un agent d’étanchéité
pour coutures ou un imperméabilisant à vaporiser à
intervalles réguliers sur toutes les coutures autour des
glissières et des barillets ; ces coutures comptent parmi les
points faibles de votre tente, car elles sont soumises à une
forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se séparer après une exposition
prolongée au soleil. Si ceci se produit, vous pouvez réparer
la tente en enlevant le biais qui se détache des coutures
et en utilisant un agent d’étanchéité pour coutures et un
imperméabilisant à vaporiser.
Si une petite fuite d’eau est tectée au niveau du biais,
il peut être réétanchéié facilement en utilisant un agent
d’étanchéité pour coutures la fuite peut être due à un
seul l non couvert par le biais, un simple plu dans le biais
ou un autre faut causé par les travaux eectués par
des personnes. Nous recommandons d’utiliser Outwell
Waterguard à intervalles réguliers sur la matière du
double-toit pour en augmenter la durée de vie.
Ne saisissez jamais la jupe garde-boue pour ajuster la
tente ou pour extraire les ches de tente ; la jupe garde-
boue compte parmi les points faibles de la tente, car elle
ne vise qu’à empêcher le vent et l’eau de pénétrer dans
l’espace séjour et rangement.
monter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le si
nécessaire avec une éponge et de l’eau. Nettoyez les sols
sales de la même façon. (Laissez sécher avant de replier la
tente). Si la tente intérieure est humide ou sale, sortez-la
pour la nettoyer, la tente peut être repliée avec ou sans la
tente intérieure à l’intérieur.
Puis commencez à décrocher la tente et les haubans.
Enlevez doucement les mâts des crochets puis poussez
doucement les ts dans les gaines. Ne tirez pas sur les
ts !
Vous êtes maintenant prêt à plier la tente. Essayez
de la plier de façon à avoir tous les crochets/anneaux
métalliques du même côté (pour les empêcher de faire des
trous dans le double toit). Lorsque vous avez plié la tente,
mesurez-la avec le sac de transport pour vous assurer
qu’elle n’est pas trop large. Vous devriez maintenant
pouvoir rouler la tente autour des mâts dans le sac des
ts et la placer dans le sac de transport Outwell.
Outwell Wind Stabilizer System
* Les essais et l’évaluation du rendement du système
Outwell Wind Stabilizer (sysme OWS) et des degrés
Beaufort correspondants sont bas sur les connaissances
et la technique à disposition d’Outwell au moment des
essais. Outwell n’assume aucune responsabilité si des
développements ultérieurs montrent que les connaissances
et la technique à disposition d’Outwell étaient imparfaites
ou incorrectes. Les degrés Beaufort de cette tente sont
détermis en montant et en testant des tentes similaires
dans les installations d’Oase Outdoors ApS. Les degrés ne
constituent donc pas une garantie des proprs de cette
tente. Les facteurs tels que les conditions variables du sol, les
ches inadéquates, le soleil, la pluie, la temrature, d’autres
conditions téorologiques, le montage fectueux ou
incorrect de la tente et l’usure normale peuvent faire diverger
le rendement de la tente des degs indiqs.
Pour plus d’informations sur les services et la maintenance,
rendez-vous sur outwell.fr
Sincères salutations
L’ÉQUIPE OUTWELL
*Breveté
Gefeliciteerd met uw nieuwe, innovatieve Outwel
tent die speciaal ontworpen en ontwikkeld is om u veel
plezier te bieden tijdens uw buitenavonturen.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen) uw tent
beschadigen als hij gedurende langere tijd blootgesteld
wordt aan direct zonlicht. De Outtex-stof die gebruikt
wordt voor Outwell-tenten verhoogt de levensduur van
de tent.
Outwell Producten zijn gemaakt om mee te kamperen,
wat normaal gesproken neerkomt op 2-5 weken per
jaar. Ze zijn niet ontworpen voor permanent gebruik en
moeten alleen gebruikt worden als kampeerartikelen.
Kamperen bij de zee of een meer kan het eect van UV-
straling versterken. Dat geldt ook voor tentstokken en
metalen onderdelen.
De camping kiezen en de tent opzetten.
Open de tas en let er bij het uitpakken van de tent op hoe
deze is ingepakt. Dit maakt het eenvoudiger om de tent
later weer correct in te pakken.
Bij het kiezen van de campingplaats is de beste plek een
stuk grond dat gelijkmatig is en waar zo weinig mogelijk
stenen, takken of andere objecten liggen.
Spreid de tent uit en leg hem met de ingang in de gewenste
richting. Probeer de tent niet direct onder bomen te zetten
en plaats hem met de achterkant in de windrichting. Zo
staat hij beter onder winderige omstandigheden. Zorg dat
u optimaal geniet van uw kampeertrip door uw tent een
keer als proef op te zetten en uit elkaar te halen, zodat u
weet hoe het werkt voor u hem voor de eerste keer gaat
gebruiken.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan condensatie
optreden aan de binnenkant van uw tent. Om dit te
voorkomen, is het beter om geen natte kleding enzovoort
in de tent te laten liggen, de ventilatie te verbeteren of uw
tent op te zetten op een Outwell® grondzeil.
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
Het buitendoek is gemaakt van waterdicht materiaal. Om
te voorkomen dat water door het buitendoek sijpelt, moet
u zorgen dat de binnentent het buitendoek niet raakt
tijdens regenachtig weer. Als u uw tent opzet, zet hem dan
niet te strak vast, anders kan hij zich niet aanpassen aan
verschillende wind- en weersomstandigheden.
Als er sterke windstoten verwacht worden, vervang de
normale tentharingen dan voor stormharingen. Trek de
tentharingen niet uit de grond aan de scheerlijnen. Voor
een ondergrond met stenen of een harde ondergrond
worden U-vormige haringen aangeraden.
Er mogen geen insectenbestrijders in of op de tent
gespoten worden. Dit kan de stof en coating aantasten!
Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig droog
zijn om schimmel/rotten te voorkomen. We raden aan dat
u na gebruik alle metalen stokken licht smeert met een
zuurvrije olie. Verwijder vuil van de tent met een zachte
spons en schoon zuiver water. Was de tent nooit in een
wasmachine en laat hem nooit reinigen bij de stomerij.
Berg de tent op een droge plek op. Hoewel we speciale
waterdichte draden gebruikt hebben voor alle naden,
raden we aan om regelmatig een naad-sealer of
waterdichte spray te gebruiken voor alle naden rond de
rits en trekkers. Deze naden zijn de zwakkere punten van
uw tent, omdat er veel spanning op kan komen te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten na verlengde blootstelling
aan de zon. Als dit zich voordoet, kunt u uw tent repareren
door losse tape te verwijderen en een naad-sealer en
waterdichte spray te gebruiken om de naden weer
te dichten.
Als er een klein lekje zit in de tape kan dit makkelijk
gerepareerd worden met de seam sealer het lek kan
veroorzaakt worden doordat een enkel draadje onder de
tape uitsteekt, een klein vouwtje in de tape of door een
menselijke fout. Wij raden aan dat Outwell Waterguard
regelmatig aangebracht wordt op de het buitentent
materiaal om de levensduur te verlengen.
Pak nooit de modderafscherming vast om de tent te
verstellen en gebruik de modderafscherming niet om de
haringen uit de grond te trekken. De modderafscherming
is een van de zwakkere punten van de tent, omdat hij
alleen maar bedoeld is om wind en water uit het leef- en
opberggedeelte te houden.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het indien
nodig met een spons en water schoon. Maak vieze vloeren
op dezelfde wijze schoon. (Laat ze drogen voor u de tent
inpakt). Als de binnentent nat of vies is, haal hem er dan uit
en maak hem schoon. De tent kan ingepakt worden met of
zonder de binnentent binnenin.
Haal dan de haringen en scheerlijnen uit de grond. Haal
voorzichtig de stokken uit de pinnen en druk voorzichtig
de stokken door de openingen. Trek de stokken er niet
doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer hem zo op te
vouwen dat alle metalen pinnen/ringen aan één zijde
zitten (om te voorkomen dat er gaten in het buitendoek
komen). Als u de tent hebt opgevouwen, leg hem dan
op de draagzak om te controleren of hij niet te breed is.
U moet de tent nu rond de stokken in hun stokkenzak
kunnen vouwen en de tent in de Outwell-draagzak doen.
Outwell Wind Stabilizer System
* Onderzoek en beoordeling van het Outwell Wind Stabilizer-
systeem (OWS-systeem). De prestaties in verhouding tot de
schaal van Beaufort zijn gebaseerd op de kennis en technieken
die op het moment van de tests bij Outwell ter beschikking
waren. Outwell aanvaardt geen aansprakelijkheid als
eventueel later mocht blijken, dat de kennis en technieken die
door Outwell werden toegepast onvolledig of onjuist waren.
De beoordeling werd verkregen door vergelijkbare producten
op het terrein van Oase Outdoors ApS op te zetten en te
testen, en de resultaten te vergelijken met die van deze tent.
De uiteindelijke beoordeling vormt daarom geen garantie
voor de eigenschappen van deze tent. Factoren als wisselende
soorten ondergrond, ongeschikte haringen, zonlicht, regen,
temperatuur en andere weersfactoren, gebrekkig of onjuist
opzetten van de tent alsmede normale slijtage, kunnen ertoe
leiden dat de prestaties van de tent afwijken van de hier
vermelde beoordeling.
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek onze
website outwell.nl
Met vriendelijke groet,
HET OUTWELL-TEAM
*Gepantenteerd.
Gratulujeme k nákupu noho inovativního stanu
společnosti Outwell®, jenž byl navržen a vytvořen tak,
aby s prozel úžasnou přírodou.
Upozorňujeme, že pokud necte stan dlouho
vystavenýímému slunečnímu světlu, ultraalové
(UV) paprsky jej mohou poškodit. Textilie Outtex®
použitá k ro sta Outwel zvyšuje jejich
životnost.
Produkty značky Outwell jsou určené pro kempování,
které obvykle tr 2–5 týdnů v roce. Nejsou navrženy
pro trvaužíváa je eba je používat pouze jako
kempinkové produkty.
Kempování v blízkosti moře nebo jezera může ještě
zvýšit účinek UV záření. Totéž pla pro sloupy a
kovodíly.
Zvolte místo na stan a určete, kam bude směřovat.
Otevřete tašku a povejte se, jak je stan zabalený. To
m pomůže, až budete stan opět balit.
i vy místa, kde stan postate, je ideál co
mož nejrovnější plocha bez kamenů, věta jiných
ostrých edmětů. Rozložte stan tak, aby vstup byl
otočen požadovaným směrem, ovšem tak, aby nestál
přímo pod stromy. Za silného větru stan postavte
tak, aby zadní část směřovala proti větru. Nejvíce
si stanová užijete, když stan nejprve vyzkoušíte,
postavíte a opět jej složíte, abysteed prvním výletem
věděli, jak postupovat.
Za určitých klimatických podnek se může na vnitřních
plocch stanu objevit kondenzova vlhkost. Abyste
tomu edešli, odstrte ze stanu vlhoděvy a jiné
předměty, vyvětrejte nebo postavte stan na Podlážce
Outwell®.
Kondenzace by neměla t zaměňona za
pronivody.
Tropiko je vyrobeno z nepromokavého materiálu.
Abyste edešli průniku vody, nedotýkejte se i dešti
vnitřních povrcstanu.
Stan při stavění ílnenapínejte, nebpak nebude
schopen izpůsobit se měním se povětrnostním
podmínkám.
Pokudekáte siltr, vyměňtežné kolíky za
koky bouřkové. Kolíky ze země nevyjímejte pomocí
zajišťovach lanek. Je-li podloží kamenité nebo tvrdé,
doporujeme použít silnější kolíky ve tvaru U.
Spreje proti hmyzu nikdy nesíkejte uvni stanu ani
na něj, neboť by mohlo dot k poškoze textilie a
povrchové úpravy!
ed složením a zabalením stanu musí t textilie
úplně suc, abyste edešli plísni/hnilobě. Po použití
doporujeme rně poít všechny kovové tyče
nekyselým olejem.
Stan omyjte od nečistot měkkou houbou a čistou
vodou. Stan nikdy neperte v prce, ani jej nedávejte
do čistírny. Skladujte stan na suchém stě. koli
jsme na všechny švy použili speciál nepromokavou
nit, doporučujeme na echny švy podél zipů a
ko použít vodoodpudivou povrchovou úpravu
na švy nebo impregnační sprej, neb na tyto
švy je vyvíjen největší tlak a ma větší sklon
k poničení.
Upozorňujeme, že v ípadlouhodobého vystavení
přímému slunečnímu světlu se podlepení švů může
odloupnout. Pokud k tomu dojde, můžete stan opravit
tak, že odstrate sloupnuté podlepea pomo sně
na švy a impregnačního spreje švy opět utěsníte.
Pokud i kontrole podlepezjistíte drobnější průsak
vody, můžete jej snadno znovu utěsnit pomocí těsnění
na švy průsak že způsobit jediné vlákno odkrypři
manipulaci s podlepením, jediný záhyb podlepení nebo
podob problém způsobený lidskou chybou.
K prodloužení životnosti tropika doporučujeme
aplikovat na jeho povrch v pravidelných intervalech
sprej Outwell Waterguard.
Pokud stan boč kryt proti zašpinění, nikdy za
něj netahejte, abyste pomocí něj stan emístili nebo
abyste vyhli kolíky ze země. Boční kryt proti zašpinění
není pevný a slouží pouze k tomu, aby zabránil větru a
vodě proniknout do obývaho a skladovacího prostoru
stanu.
Slože stanu
Pokud je možné oddělit podlážku, vyjměte ji a v přípa
potřeby ji omyjte mycí houbou a vodou. Stejně očistěte
i znečištěnou podlahu stanu. (Před sbalením stanu ji
nechte vyschnout).
Pokud je vnitřní stan mokrý nebo špina, vyjměte jej
a omyjte. Stan je možné sbalit s vnitřm stanem uvnitř
i bez něj.
Poté ze země vytáhněte kolíky a lanka. Opatrně vyjměte
tyče z kovových čepů a vysuňte je z tunelů zatlením.
Za te netahejte!
Ny můžete stan složit. Zkuste jej složit tak, abyste
echny kovové kolíky/kolečka měli na jedné stra
(abyste do tropika neudělali díry).
stan složíte, eměřte, zda není příliš velký, aby se
vešel do tky. Nystan srolujte kolem tyčí uložech v
obalu na te a uložte jej cedo tky Outwell.
Stabilizační sysm Outwell Wind Stabilizer System
* Testování a stanovení výkonu stabilizačního sysmu
Outwell Wind Stabilizer System a souvisejícího
hodnoce podle Beaufortovy stupnice vychází ze
znalos a technolog dostupných spolnosti Outwell
v době testoní. Společnost Outwell nenese žádnou
odpodnost za tu eventualitu, kdy by následný voj
prokázal, že znalosti a techniky společnosti byly chybné
či nespvné. Hodnoce tohoto stanu zísváme
postavem a testom podobných stanů v prostoch
společnosti Oase Outdoors ApS. Hodnoce tedy v žádm
případě nepředstavuje záruku vlastností tohoto stanu.
Faktory jako rozlné podlí, nespvné kolíky, slun
světlo, déšť, teplota a další povětrnostní podmínky, chyb
nebo nespvný způsob stavby stanu a žné opoebení
mohou st k takové funkci stanu, ktese že lišit od
uvedeho hodnoce.
ce informa a tipů pro údržbu se dozvíte na
internetových stnkách outwell.com
S pozdravem,
M OUTWELL
*Patented.


Specyfikacje produktu

Marka: Outwell
Kategoria: namiot
Model: Fastlane 300 Shelter

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Outwell Fastlane 300 Shelter, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje namiot Outwell

Instrukcje namiot

Najnowsze instrukcje dla namiot

SereneLife

SereneLife SLTET30 Instrukcja

9 Października 2024
Calima

Calima 46074 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTLB106 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTSR107 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMR108 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMLR109 Instrukcja

9 Października 2024
Brunner

Brunner Beyond Instrukcja

8 Października 2024