Instrukcja obsługi Oster TSSTTVFDDAF-026

Oster piekarnik TSSTTVFDDAF-026

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oster TSSTTVFDDAF-026 (2 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Welcome
Congratulations on your purchase of the OSTER® Extra-Large Digital French Door Air Fry Oven!
If you require service on your OSTER® Countertop Oven, do not return to place of purchase.
Please contact us at www.oster.com or 1.800.334.0759.
Features of Your Countertop Oven
(See Figure 1)
1. Removable Wire Rack/Broil Rack
2. Removable Air Fry Rack
or Basket. Model dependent.
3. Removable Crumb Tray
4. Baking Pan
5. Three Rack Positions
6. Interior Light
7. Time & Temperature Display
8. Control Buttons
9. Pizza Pan. If equipped.
Note: Accessories included are dependent of model purchased.
Control Buttons
Cooking Functions are model dependent
(See Figure 2)
Bake – Select to bake.
Air Fry – Select to air fry.
Toast – Select to toast bread, bagels, etc.
Turbo Convect - Select to bake with convection.
BroilSelect to broil.
Dehydrate – Select to dehydrate foods.
Roast – Select to roast.
Slow CookSelect to slow cook.
Pizza/Wings – Select to bake a large pizza or air fry wings.*
Keep Warm – Select to keep oven warm.
TimeAdjusts time, temperature or toast shade.
Temp – Adjusts temperature.
Clock – Sets the oven clock.
Cancel – Stops heating or cancels function.
Start – Starts cooking process.
NOTEOven is on when display icons are illuminated andashing.
Pressing the cancel button twice turns off unit.
*Dependent on model purchased.
User Manual
Extra-Large French Door
Digital Air Fry Oven
Manual de Instrucciones
Horno con Freidora de Aire Digital
Extra Grande con Puerta Francesa
P.N. ART0000882721 Rev. A
Visit us at www.oster.com
TSSTTVFDDAF
MODEL/ MODELO
For product questions contact: Sunbeam Consumer Service - USA: 1.800.334.0759 - Canada: 1.800.667.8623 - www.oster.com
© 2020 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Printed in China.
Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service - EE.UU.: 1.800.334.0759 - Canadá: 1.800.667.8623 - www.oster.com
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Impresso en China.
GCDS-OST-JC
2
467
8
5
219
English-1 English-2
F 1ig u re
Positioning Rack
To accommodate a wide variety of foods, the oven has
3 rack positions. (See Figure 3)
Positioning of the rack will depend on the size of the
food and desired browning.
Before removing the rack, allow the unit to cool.
PLEASE NOTE – For best toast, pizza and air fry
results, position the rack in the middle rack position.
Positioning Pan
To accommodate a wide variety of foods the oven has two
pan positions. The pan can be placed on top of the rack
or inserted into the guide rails below the rack. (See Figure
Below)
• Before removing the pan allow the unit to cool.
Positioning of the oven pan will depend on the desired
cooking method. For baking, place the pan on top of one of
the racks. For grilling, broiling, or air frying, insert the pan
into the guide rails below the rack and place the food on top of the rack.
PLEASE NOTE
Do not to use the broil pan under the rack in the lower position.
Cleaning Your Countertop Oven
Before cleaning your OSTER® Countertop Oven, press Cancel button twice, unplug it and
allow it to cool. To clean, wipe with damp cloth.
CAUTION:
DO NOT IMMERSE IN WATER!
Make sure to use only mild, soapy water. Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small
amount of dishwashing liquid and a non-abrasive sponge or cleaning pad. Wire racks are not
dishwasher safe. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the
coating on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accumulation
of crumbs.
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only. See
Warranty Section.
Storing Your Countertop Oven
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the countertop oven for long
periods of time make certain that the countertop oven is clean and free of food particles. Store
the countertop oven in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf.
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
Preparing To Use Your Countertop Oven for the First Time
If you are using your countertop oven for the first time, please be sure to:
1. Remove any stickers from the surface of the oven.
2. Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the countertop oven.
3. Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a non-
abrasive sponge or cleaning pad.
CAUTION: DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
4. Dry the unit thoroughly before using.
5. Select a location for the countertop oven. The location should be in an open area on a flat
counter where the plug will reach an outlet.
6. Plug the countertop oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
Using Your Countertop Oven
Always use door handles when opening and closing the appliance. The doors open to a wide
angle for better access to the oven. You will hear the latch mechanism engage when doors are
fully opened. Doors will not remain open unless the latch mechanism is engaged. Always fully
open doors before accessing oven. Please keep at least 6 inches (152 mm) clear on all sides of the
appliance to allow doors to fully open.
Setting the Clock
Push the Clock button. The clock will flash.
Use the arrow keys to set the hour. Push the Clock button again.
Use the arrow keys to set the minutes.
Push the Clock button once more or the start button and the time will be set.
Converting Temperature Units
When the oven is not in use, press the temperature + or - button for 3 seconds to switch to
Fahrenheit or Celsius, respectively. The display will flash 3 times indicating the new temperature
units.
Preheating the Oven
Place oven rack into the desired position before heating the oven. (See “Positioning Rack” Section)
This oven has a preheat feature in turbo convection, bake, air fry, and slow cook mode. Select the
mode, turbo convection, bake, air fry, or slow cook. Use the temp arrow keys to select the desired
temperature. Use the timer arrow keys to select the desired time.
Push the Start button. Display will show PrE until temperature is reached, the oven will beep and
display remaining time. At this time you may adjust the selected time. The temperature may also be
adjusted. If you increase the temperature the unit will go back to preheat mode until it reaches the
new set temperature.
To bypass the preheat function press the start button a second time.
To Use the Bake, Turbo Convection, Air Fry, Roast, Broil, Pizza, or
Wings Functions:
Place oven rack into the desired position before heating the oven. (See “Positioning Rack” Section)
Arrange food on the wire rack, air fry rack, or in the baking pan. For foods with high amounts
of fat or grease, it is recommended to place the Baking Pan below the Air Fry Rack or Wire Rack
during the cooking cycle.
Push the desired preset function. The respective function will light up on the display. Use the
Temperature arrow keys to select desired temperature.
Use the Time arrow keys to select desired time.
Push the Start button.
The oven will go into preheat mode for turbo convection, bake, and air fry. To bypass the preheat
mode press the start button a second time.
English-3 English-4
Helpful Tips / TroublesHooTing
P
ro ble m
Overcooked /
Undercooked
Foods
Burnt Smell
Oven does not
turn ON
Only one heating
element is
heating up
Heating elements
do ON not stay
Cannot change
function button
Solution
You may have to adjust the time and
temperature to desired taste.
Because your countertop oven is smaller than
your regular oven, it will heat up faster and
generally cook in shorter periods of time.
Refer to “Positioning Rack” Section,
Page English-4. Rack may need to be
adjusted to accommodate food type.
Refer to “Cleaning Your Countertop
Oven” Section, Page English-5.
Plug the countertop oven into a 120-volt
AC electrical outlet.
Set timer knob and temperature knob to
desired setting. Both must be turned on
to operate the countertop oven.
Press Start.
When toasting, make sure the oven is
not
set to broil setting.
Be certain that function is as desired.
Heating elements may not glow.
Press cancel.
P
ot en t ia l
C
au S e
Incorrect temperature or
time setting
Rack placement
Food build-up inside
oven, on heating elements
or in crumb tray.
Unit is unplugged
Did not press Start.
Function setting
selection determines
which heating element
will operate.
Heating elements will
cycle ON and OFF to
maintain proper heat.
Need to cancel function.
1 Year Satisfaction Guarantee
Sunbeam Products, Inc., (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of fone year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product
found to be defective during the guarantee period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive guarantee. Do
NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so
will void this guarantee. This guarantee is valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain satisfaction guarantee performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the
terms and conditions of this guarantee.
This guarantee does not cover damage resulting from any of the following: negligent use
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized
Sunbeam service center. Further, the guarantee does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory guarantee or condition. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied guarantee or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above guarantee. Sunbeam disclaims
all other guarantees, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied guarantee lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you. This guarantee gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or
jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Satisfaction Guarantee Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this guarantee or would like to obtain guarantee service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this guarantee is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. If you have any other problem or claim in connection with this product, please
write to the Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-5 English-7English-6 English-8
Interior light turns on when timer is on. At the end of cooking cycle the light turns off automatically.
NOTE Upper and lower heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature,
and may not glow.
When cooking is completed, open door fully and remove food carefully.
NOTE – The Pizza function temperature is set at 400°F and cannot be adjusted. If different
temperature is desired, cancel Pizza function and use Bake function.
For 2 Pizzas: Place the pizzas on the wire and air fry racks. Cook the pizzas for about one-half the
recommended time, and then switch the rack positions to allow the pizzas to uniformly cook top
and bottom.
NOTE: Display time is in MM:SS
To Use the Toast Function
Place oven rack into the desired position before heating the oven. (See “Positioning Rack” Section)
NOTE – Different types of bread require different settings. Lighter breads and wafes require a
lighter setting. Darker breads, mufns, and English mufns require a darker setting.
Arrange food on the wire rack. Push the Toast button. Use the time arrows to select the Toast
Shade. Press the Start button.
When toasting is completed, open door fully and remove food carefully.
Dehydrate Function
When dehydrating do not preheat oven. Temperature Control is already set to 150°F and cannot
be adjusted. Push the dehydrate button. Use arrow keys to adjust time. Dehydrate time can be
adjusted up to 6hrs. Push the start button to start dehydrating. Note: Display time is in HH:MM
For more information on dehydrating food, please visit www.oster.com
Slow Cook Function
Place oven rack into the lower position before heating the oven. (See Positioning RackSection) Push
the Slow Cook button until Slow Cook” lights up on display. Use the Temp arrow keys to select high or
low. The time setting can be adjusted by pushing the Timer arrow keys.
Place food, inside covered oven-proof cookware, on the center of the wire rack. Push the Start button.
The oven will go into the preheat mode. To bypass the preheat mode press the start button a second time.
Interior light turns on when timer is on. At the end of cooking cycle the light turns off automatically.
NOTE Both heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature,
and may not glow.
When Slow Cooking is completed, open door fully and remove food carefully.
NOTE: Display time is in HH:MM
NOTE: Do not pull the wire rack out when inserting and removing cookware from the oven.
NOTE: When stirring/mixing, remove the cookware from the oven, stir the food and place it back in.
NOTE: Always use oven safe cookware that does not exceed 14 pounds when empty and fully support it
while inserting and removing it from the oven.
NOTE: Do not fill cookware more than 3/4 full to prevent spill over.
NOTE: Always slow cook with lid or cover the cookware with aluminum foil to prevent food from
drying.
NOTE: Cold food takes longer to cook than food that has been seared or heated. Do not slow cook
frozen food.
F 3ig u re
For Baking For grilling, broiling or air frying
For Air Fry
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2.
This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Always protect your hands with non-slip oven mitts or similar.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
4. This appliance is not to be used by children or by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children
should not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To disconnect, turn any control to OFF, then unplug power cord from
outlet. Do not disconnect by pulling on cord. Always grasp the plug and pull to
disconnect.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not attempt to replace or
splice a damaged cord. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for
examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance or removing a pan,
containing hot oil or other hot liquids. Always protect your hands with non-slip
oven mitts or similar.
13. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries.
Intended for household countertop use only. Keep 6 inches (152 mm) clear from the
wall and on all sides. Always use appliance on a dry, stable, level surface.
14. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a countertop oven as they
may create a fire or risk of electric shock.
15. A fire may occur if the countertop oven is covered, touching or near flammable
materials, including curtains, draperies, towels, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials
other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic,
or any materials that may catch fire or melt.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
21. Empty the crumb tray after each use.
22. The glass door is made of tempered glass. Always inspect the glass door for chips,
cracks or any other damage. Do not use the countertop oven if the glass door is
damaged, as the glass may shatter during use.
23. Do not use with a programmer, timer, wireless plug adapter or outlet that allows
control remotely, or connect to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
24. If your toaster oven is equipped with a STAY-ON feature, toaster oven will stay ON if
knob is turned counter-clockwise past zero. Exercise caution when using this feature
and do not operate unattended for long periods.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
North American models with polarized plugs:
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally;
and
c. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
NOTICES
1. Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged heat
generated by certain appliances. Do not set the heated unit on a finished wood table.
We recommend placing a hot pad or trivet under your countertop oven to prevent
possible damage to the surface.
2. During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected.
This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than the other). As a safety
feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature or modify the plug in any way. If the plug ts loosely into the AC outlet or if
the AC outlet feels warm do not use that outlet.
F 2ig u re
Air Fry Chart
Food Weight Function Temperature (°F) Time (min) Oil?
Potatoes
Hand-Cut Fries 1.5 lb AIR FRY 450 degrees 30-35 min Yes
Hand-Cut Sweet Potato Fries 1.5 lb AIR FRY 450 degrees 15-20 min Yes
Frozen Hash Brown 1.5 lb AIR FRY 450 degrees 15-20 min No
Frozen Fries (Thick Cut) 1.5 lb AIR FRY 450 degrees 20-25 min No
Frozen Fries (Thin Cut) 1.5 lb AIR FRY 450 degrees 15-20 min No
Potato Skin 1 lb AIR FRY 450 degrees 10 min Yes
Meat/Poultry/Fish
Chicken Wings 1.5 lb AIR FRY 450 degrees 20-25 min No
Steak 1 lb AIR FRY 450 degrees 10-12 min Yes
Pork Chops 1.5 oz AIR FRY 425 degrees 20 min Yes
Hamburger 1 lb AIR FRY 425 degrees 12-15 min No
Chicken Breast 1 lb AIR FRY 400 degrees 20-25 min Yes
Breaded Chicken Breast 1 lb AIR FRY 400 degrees 20-25 min No
Breaded Fish 1 lb AIR FRY 400 degrees 12-15 min No
Bacon 0.5 lb AIR FRY 425 degrees 12-15 min No
Salmon 1-1.5 lb AIR FRY 450 degrees 15 min No
Snacks
Frozen Chicken Nuggets 1.5 lb AIR FRY 425 degrees 15-20 min No
Frozen Mozzarella Sticks 0.5 lb AIR FRY 450 degrees 10-15 min No
Frozen Onion Rings 1.5 lb AIR FRY 450 degrees 10-15 min No
Vegetable
Tender Stem Broccoli 1 lb AIR FRY 400 degrees 10-15 min Yes
Asparagus 1 lb AIR FRY 400 degrees 8 min Yes
Brussel Sprouts 1 lb AIR FRY 400 degrees 12-15 min Yes
Mushroom 1 lb AIR FRY 400 degrees 8-10 min Yes
Fresh Mixed Vegetables 1.5 lb AIR FRY 400 degrees 15-20 min Yes
NOTE: Cook times are estimates and may vary based on food type and preparation.
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 1
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 1
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 1
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 1TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 1 11/3/20 09:21
11/3/20 09:21
11/3/20 09:21
11/3/20 09:2111/3/20 09:21
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra del Horno con Freidora de Aire Digital Extra Grande con Puerta
Francesa! Si necesita servicio para su Horno de Mostrador OSTER®, no lo devuelva al lugar donde
lo compró. Por favor, contáctenos en www.oster.com o al 1.800.334.0759.
Características de su horno de mostrador
(Véase la Figura 1)
1. Rejilla de alambre/para asar,
desmontable
2. Rejilla para freír con aire,
desmontable
3. Bandeja para migas,
desmontable
4. Bandeja para hornear
5. Tres posiciones para la rejilla
6. Luz interior
7. Pantalla de tiempo y
temperatura de cocción
8. Botones de control
9. Bandeja para Pizza. Dependiendo del modelo.
Nota: Los accessorios incluidos dependen del modelo adquirido.
Botones de control
Funciones para Cocinar varian por modelo(Véase la Figura 2)
Hornear – Seleccionar para hornear.
Freír con aire – Seleccionar para freír con aire.
Tostar – Seleccionar para tostar pan, bagels, etc.
Turbo conveccn - Seleccionar para hornear por convección.
Asar – Seleccionar para asar.
Deshidratar – Seleccionar para deshidratar alimentos.
Rostizar – Seleccionar para rostizar.
Coccn lenta – Seleccionar para cocinar lentamente.
Pizza/Alas – seleccione para hornear una pizza grande o freír
alitas con aire.*
Mantener caliente – Seleccionar para mantener caliente el horno.
TiempoAjusta el tiempo, la temperatura y el nivel de tostado.
Temperatura – Ajusta la temperatura.
Reloj – Fija el reloj del horno.
Cancelar – Detiene el ciclo de calentamiento o cancela la función.
Iniciar – Inicia el proceso de cocción.
NOTA El horno es encendido cuando los iconos de la pantalla están iluminados y parpadeando.
Presionar el botón de cancelar dos veces apaga la unidad.
*Depende del modelo adquirido.
Español-2Español-1
Cómo usar las funciónes Bake (Hornear), Turbo Convection
(Convection con ventilador), Air Fry (Freír con aire), Roast
(Rostizar), Broil (Asar), Pizza, y Wings (alas de pollo):
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección
“Cómo colocar la rejilla”) Coloque los alimentos en la rejilla de alambre/para asar , rejilla
para freír con aire, o en la bandeja para hornear.
Presione el botón de la función que desea
usar. La función selecionada aparecerá en la pantalla. Use el botón de flecha de la Temperatura
para seleccionar la temperatura deseada. Use el botón de flecha del Tiempo para seleccionar
el tiempo deseado.
Presione el botón de iniciar (Start)
. El horno entrará en el modo de
precalentamiento en las las funciónes Bake (Hornear), Turbo Convection (Convection
con ventilador), y Air Fry (Freír con aire). Para anular la función de precalentamiento,
presione el botón de arranque por segunda vez.
La luz interior se enciende cuando el temporizador está activado. Al final del ciclo de
cocción la luz se apaga automáticamente.
NOTA Los elementos de calentamiento superior en inferior in en ciclo de Encendido (ON) a
Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada, y puede que no se iluminen.
Cuando haya terminado de cocinar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con
cuidado.
NOTA La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y no puede ajustarse.
Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función Bake (Hornear).
Para 2 Pizzas: Coloque los 2 pizzas en las rejillas. Cocine las pizzas durante la mitad del tiempo
recomendado y luego cambie las posiciones de rejilla para permitir que las pizzas se cocinen
uniformemente por arriba y por abajo.
NOTA El tiempo en la pantalla está en MM:SS
Cómo usar la función Toast (Tostar)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
NOTA – Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes
más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más oscuros, los
mufns y los panecillos, requieren una graduación más alta.
Ponga los alimentos en la rejilla.
Apriete el botón Toast (Tostar). Para ajustar el nivel de tostado utilice las flechas usando
la función de tiempo.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con
cuidado.
Función de Deshidratar
No es necesario precalentar el horno para deshidratar. El control de temperatura p2-ya está
establecido en 150°F y no se puede ajustar. Pulse el botón de deshidratar. Utilice lasechas
para ajustar el tiempo. El tiempo de deshidratar se puede ajustar hasta 6 horas. Pulse el botón
de inicio para comenzar la deshidratación. - El tiempo en la pantalla está en HH:MMNOTA
Para mas información sobre como deshidratar comid, por favor visite www.oster.com.
Español-4 Español-5
Cómo prepararse para usar su horno de mostrador
por primera vez
Cuando utilice su horno de mostrador por primera vez, aserese de hacer lo siguiente:
1. Quitar todos los adhesivos de la supercie del horno.
2. Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están
dentro del horno de mostrador.
3. Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una
pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
4. Seque el aparato bien antes de usarlo.
5. Elija un lugar para colocar el horno de mostrador. El lugar debe ser en un área abierta
en un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
6. Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.
Cómo usar su horno de mostrador
Siempre use las asas de las puertas para abrir y cerrar el aparato. Las puertas se abren a un
ángulo amplio para tener mejor acceso al horno. Escuchará el mecanismo de cierre encajarse
cuando las puertas estén completamente abiertas. Las puertas no se mantendrán abiertas a
menos que el mecanismo de cierre esté encajado en posición. Siempre abra por completo las
puertas antes de acceder el horno. Mantenga comonimo, 6 pulgadas (152 mm) de espacio
alrededor del aparato para permitir que las puertas se abran completamente.
Poner el reloj
Presione el botón del Reloj (Clock).
El reloj se pondrá intermitente.
Use los botones de las flechas para graduar la hora. Oprima de nuevo el botón del reloj.
Use los botones de las flechas para graduar los minutos.
Presione el botón del reloj una vezs o el botón de iniciar (start) y el tiempo se fijará.
Conversión de Unidades de Temperatura
Cuando el horno no esté en uso, presione el botón de temperatura + o – por 3 segundos
para cambiar a Fahrenheit o Celsius, respectivamente. La pantalla parpadeará
rápidamente 3 veces, indicando las nuevas unidades de temperatura.
Precalentar el horno
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección
“Cómo colocar la rejilla”)
Este horno tiene una función de precalentamiento en los modos de convección turbo, hornear,
freír con aire y cocción lenta.
Utilice las flechas del temporizador para seleccionar el tiempo
deseado. Presione el botón de inicio. La pantalla mostrará “PrE” hasta que alcance la
temperatura seleccionada, el horno emitirá un sonido y mostrará el tiempo restante.
En este momento es posible ajustar el tiempo seleccionado. La temperatura también
puede ser ajustada. Si aumenta la temperatura de la unidad, ésta volverá al modo de
precalentamiento hasta que llegue a la nueva temperatura.
Para anular la función de precalentamiento, presione el
botón de iniciar (Start)
por segunda vez.
Español-3
F 2igura
Español-7Español-6
Cómo limpiar su horno de mostrador
Antes de limpiar su horno de mostrador OSTER
®, presione Cancel dos veces,
desenchúfelo y déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un pañomedo.
PRECAUCIÓN: ¡NO LO SUMERJA EN AGUA!
Asegúrese de usarlo agua con jabón suave. Limpie la rejilla, la bandeja y el recipiente
para hornear con agua caliente, una pequeña cantidad de jabón suave, y una esponja o
cepillo no abrasivos. Las rejillas no son aptas para lavavajillas. Los productos de limpieza
abrasivos, los cepillos de fregar y los productos de limpieza con sustancias químicas
pueden dañar el revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas
para evitar que se acumulen las migas.
Este artefacto no cuenta con piezas reparables por el usuario. Cualquier servicio más
allá de lo descrito en la Sección de Limpieza debe ser realizado solamente por un
Representante de Servicio Autorizado. Refiérase a la sección de Garantía.
Cómo guardar su horno de mostrador
Deje que el aparato se enfe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno de
mostrador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin partículas
de comida. Guarde el horno de mostrador en un lugar seco, como una mesa o mostrador
o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, no es necesario
ningún otro mantenimiento por parte del usuario.
Español-9 Español-10
C Ú / D r D ponsejos Tiles eTeCCión y esoluCión e roblemas
P
roblema
Alimentos cocinados
demasiado o no
lo suficiente
Olor a quemado
El horno no se
enciende
Sólo se calienta
un elemento
calefactor
Los elementos
calefactores no
permanecen
encendidos
No se puede
cambiar el botón
de función
SoluCión
Puede que tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura para conseguir el
gusto deseado.
Debido a que su horno de mostrador
es más pequeño que su horno normal,
se calentará más rápidamente y en
general cocinará en períodos de tiempo
más cortos.
Consulte la sección “Cómo colocar
la rejilla” en la página 6 del texto
español. Puede que tenga que ajustarse
la rejilla dependiendo del tipo de
alimento.
Consulte la sección “Cómo limpiar su
horno de mostrador” en la página 6
del texto español.
Enchufe el horno de mostrador en un
tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.
Ponga el botón del contador de tiempo
y el de la temperatura en la posición
deseada. Ambos deben estar encendidos
para que funcione el horno de mostrador.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cuando tueste, compruebe que el
horno esté en posición Broil no
(Asar a la parrilla).
Asegúrese de tener puesta la función
deseada.
Puede que los elementos de
calentamiento no se iluminen.
Apriete el botón Cancel (Anular).
P
oSib le
C
auSa
Posición incorrecta de la
temperatura o del tiempo
Colocación de la rejilla
Acumulación de comida
dentro del horno, en los
elementos calefactores o
en la bandeja de migas.
El aparato está
desenchufado
No apretó el botón
Start(Empezar).
La selección de la función
determina qué elemento
calefactor estará en
funcionamiento.
Los elementos calefactores
se encenderán y apagarán
para mantener el calor
adecuado.
Es necesario cancelar
la función.
Español-8
1 año de Garantía Satisfactoria
Sunbeam Products, Inc., (en forma conjunta, “Sunbeam”), garantiza que por un período de un año
a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra.
Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo
que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o
componente nuevo o reparado. Si el producto p2-ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un
producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
satisfactoria se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam
o las tiendas minoristas que venden productos de Sunbeam no tienen derecho a alterar, modii car ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso
del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro
de Servicio Autorizado por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un i n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,
legal o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especíi cos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía satisfactoria
En los Estados Unido
Si tiene alguna pregunta sobre esta garana o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida
33431. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a
personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
2.
Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies calientes.
Utilice las asas o perillas. Siempre proteja sus manos con guantes de cocina
antideslizantes o similares.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque o sumerja el cable, el
enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
4. Este artefacto no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
5. Es necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza cualquier artefacto cerca de los
niños. Los niños no deben jugar con el artefacto.
6. Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la esté utilizando, antes de
colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de
colocarle o retirarle las piezas, y antes de limpiarla. Para desconectarla, gire
cualquier control a la posición de apagado (OFF), luego desenchufe el cable del
tomacorriente. No lo desconecte halando el cable. Siempre agarre el enchufe y
hálelo para desconectarlo.
7. No utilice ningún artefacto con un cable o enchufe dañado o después de que el
artefacto funcione mal, o se haya dañado de alguna manera. No intente reemplazar
o ajustar un cable dañado. Devuelva el artefacto al fabricante (ver garantía) para su
revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante del artefacto puede
causar lesiones.
9. No use este artefacto en ambientes exteriores o con fines comerciales.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni toque
superficies calientes.
11. No coloque el artefacto sobre o cerca de superficies húmedas o fuentes de calor
como un quemador de gas o eléctrico o un horno de mostrador caliente.
12. Se debe tener extrema precaución al mover un artefacto o retirar una cacerola que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Siempre proteja sus manos con
guantes de cocina antideslizantes o similares.
13. No utilice la unidad para otro uso que no sea el previsto. El uso inadecuado puede
causar lesiones. Sólo debe usarse sobre un mostrador doméstico. Mantenga 6
pulgadas (152 mm) de distancia de la pared y de todos los lados. Siempre úselo
sobre una superficie seca, estable y nivelada.
14. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben colocarse dentro
de un horno de mostrador p2-ya que pueden ocasionar un incendio o riesgo de una
descarga eléctrica.
15. Podría producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto, tocando o
cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapices, toallas, paredes y
similares, cuando esté en funcionamiento. No coloque nada encima de la unidad
cuando ésta se encuentre en funcionamiento.
16. No limpie el artefacto con esponjas metálicas. Las piezas pueden romper la esponja
y tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
17. Se debe tener extrema precaución cuando se utilicen recipientes fabricados con
materiales distintos del metal o del vidrio.
18. No almacene ningún material en este horno de mostrador cuando no lo esté
utilizando, aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
19. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno de mostrador: papel,
cartón, plástico o cualquier material que pueda incendiarse o derretirse.
20. No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno de mostrador con papel
de aluminio. Esto provocará un sobrecalentamiento del horno de mostrador.
21. Vacíe la bandeja de migas después de cada uso.
22. La puerta de vidrio está hecha de vidrio templado. Siempre inspeccione la puerta de
vidrio para detectar si hay fragmentos, grietas o cualquier otro daño. No utilice el
horno de mostrador si la puerta de vidrio está dañada, p2-ya que el vidrio puede
romperse durante su uso.
23. No utilice con un programador, temporizador, adaptador de enchufe inalámbrico
o tomacorriente que permita controlar la unidad a distancia (remotamente), ni lo
conecte a un circuito que es encendido o apagado regularmente por el servicio de
corriente público.
24. Si su horno tostador está equipado con una función de mantener encendido (Stay On), el
horno tostador se mantendrá encendido (ON) si la perilla es girada en sentido contrario a
las agujas del reloj, pasada de la posición zero. Proceda con precaución cuando utilice esta
función y no deje el horno desatendido por largo tiempo mientras esté funcionando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LO PARA USO DOMÉSTICO
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Se proporciona un cable eléctrico corto o un cable de alimentación removible para evitar
los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo. Los cables de
alimentación removibles más largos o los cables de extensión están disponibles y se
pueden utilizar si se usan con cuidado. Si se utiliza un cable de alimentación removible
más largo o un cable de extensión:
a. La potencia nominal indicada en el cable de alimentación o el cable de extensión
debe ser por lo menos igual a la potencia nominal del artefacto;
b. El cable debe colocarse de tal manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa,
donde los niños puedan halarlo o tropezado involuntariamente; y
c. Si el artefacto es del tipo con conexión a tierra, el cable de alimentación o el cable
de extensión debe ser un cable con conexión a tierra de 3 alambres.
No hale, gire ni abuse del cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
1. Algunas superficies de mostradores y mesas no están diseñadas para soportar el calor
prolongado generado por ciertos electrodomésticos. No coloque la unidad caliente
en una mesa de madera acabada. Le recomendamos que coloque un posa fuentes o
bandeja debajo de su horno de mostrador para evitar posibles daños a la superficie.
2. Durante el primer uso de este artefacto, puede detectarse un ligero olor y/o humo.
Esto es normal con muchos artefactos de calefacción y no volverá a ocurrir después
de unos cuantos usos.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como
una característica de seguridad para reducir el riesgo de una descarga ectrica, este enchufe es
diseñado para encajar de una sola una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja correctamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, comuquese con
un electricista calicado. No intente anular esta característica de seguridad ni modicar el enchufe de
ninguna manera. Si el enchufe queda ojo en el tomacorriente o el tomacorriente está caliente, no use ese tomacorriente.
Cómo usar la función Slow Cook (Cocción Lenta)
Antes de calentar el horno, coloque la rejilla dentro la posicion inferior. (Ver la sección
“Cómo colocar la rejilla”). Presione el botón Slow Cook (Cocción Lenta) hasta que “Slow
Cook” se ilumine en la pantalla. Use las flechas de Temp (Temperatura) para seleccionar
High o Low (Alto o Bajo). El ajuste de tiempo puede ajustarse, presionando las flechas de
Timer (Temporizador).
Coloque los alimentos dentro de un recipiente tapado, apto para el horno, en el centro
de la rejilla de alambre. Presione el botón Start (Iniciar). El horno pasará al modo de
precalentamiento. Para omitir el modo de precalentamiento, presione el botón Start (Iniciar)
una segunda vez.
La luz interior se ilumina cuando el temporizador se activa. Al final del ciclo de cocción, la
luz se apaga automáticamente.
NOTA – Ambos elementos calefactores, superior e inferior, se encenderán y apagarán para
mantener la temperatura deseada y puede ser que no brillen. Cuando el proceso de cocción
lenta termine, abra la puerta por completo y retire con cuidado los alimentos.
NOTA - El tiempo en la pantalla está en HH:MM
NOTA - No tire la rejilla de alambre hacia afuera cuando inserte y retire los utensilios de cocina.
NOTA - Para revolver/mezclar, retire los utensilios de cocina del horno, revuelva los alimentos y
vuelva a colocarlos en el horno.
NOTA - Siempre utilice utensilios de cocina aptos para horno que no excedan 14 libras cuando
estén vacíos y asegúrelos completamente mientas los inserta y retira del horno.
NOTA - No llene los utensilios de cocina s de ¾ de su capacidad para prevenir derrames.
NOTA - Siempre cocine lentamente con la tapa o cubra los utensilios de cocina con papel
aluminio para prevenir que los alimentos se sequen.
NOTA - Los alimentos fríos toman s tiempo de cocinar que los alimentos que se han sellado o
calentado. No cocine lento los alimentos congelados.
Cómo colocar la rejilla
Para acomodar una variedad de alimentos, el horno
cuenta con 3 posiciones para la rejilla.
(Ver Figura 3)
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los
alimentos y el nivel de dorado deseado.
Antes de retirar la rejilla, permita que la unidad se
enfríe.
POR FAVOR TENGA CUENTA – Para mejores
resultados de tostado, de pizza y de freír con aire,
coloque la parrilla en la posición de rejilla superior.
Colocación de la bandeja de hornear
El horno posée dos posiciones para colocar la bandeja
de hornear, el cual le permite adaptarse a una amplia
variedad de alimentos. La bandeja puede colocarse sobre
la rejilla o introducirse a travez de las guías por debajo de
la misma. (Ver la figura abajo)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la bandeja.
La colocación de la bandeja para hornear dependerá del método de cocción deseado. Para
hornear, coloque la bandeja encima de la rejilla. Para asar a la parrilla, asar o freír con
aire inserte la bandeja dentro de los carriles de las guías, debajo de la rejilla y coloque los
alimentos sobre la rejilla.
POR FAVOR NOTA No use la bandeja para hornear debajo de la parrilla en la posicion mas baja.
F 3igure
Para Hornear Para asar a la parrilla, asar o freír
con aire
2
467
8
5
219
F 1igura
Freír con Aire
Tabla de Cocción para la Función Air Fry(freír con aire caliente)
Alimento Peso Función Temperatura
(°F) Tiempo de
Cocción
(minutos)
¿Aceite?
Papas
Papas fritas cortadas a
mano 1.5 libra AIR FRY 450 grados 30-35 minutos Si
Batata fritas cortadas a
mano 1.5 libra AIR FRY 450 grados 15-20 minutos Si
Hash Brown Congeladas 1.5 libra AIR FRY 450 grados 15-20 minutos No
Papas fritas congeladas
(corte grueso) 1.5 libra AIR FRY 450 grados 20-25 minutos No
Papas fritas congeladas
(corte fino) 1.5 libra AIR FRY 450 grados 15-20 minutos No
Piel de papa 1 libra AIR FRY 450 grados 10 minutos Si
Carne/Ave/Pescado
Alas de pollo 1.5 libra AIR FRY 450 grados 20-25 minutos No
Bistec 1 libra AIR FRY 450 grados 10-12 minutos Si
Chuletas de puerco 1.5 libra AIR FRY 425 grados 20 minutos Si
Hamburguesa 1 libra AIR FRY 425 grados 12-15 minutos No
Pechuga de pollo 1 libra AIR FRY 400 grados 20-25 minutos Si
Pechuga de pollo
empanizada 1 libra AIR FRY 400 grados 20-25 minutos No
Pescado empanizado 1 libra AIR FRY 400 grados 12-15 minutos No
Tocino 0.5 libra AIR FRY 425 grados 12-15 minutos No
Salmón 1-1.5
libra AIR FRY 450 grados 15 minutos No
Bocadillos
Nuggets de pollo
congelados 1.5 libra AIR FRY 425 grados 15-20 minutos No
Palitos de queso
mozzarella congelados 0.5 libra AIR FRY 450 grados 10-15 minutos No
Aros de cebolla congelados 1.5 libra AIR FRY 450 grados 10-15 minutos No
Vegetales
Brócoli de tallo blando 1 libra AIR FRY 400 grados 10-15 minutos Si
Espárragos 1 libra AIR FRY 400 grados 8 minutos Si
Repollo de Bruselas 1 libra AIR FRY 400 grados 12-15 minutos Si
Hongos 1 libra AIR FRY 400 grados 8-10 minutos Si
Vegetales Mixtos Frescos 1.5 libra AIR FRY 400 grados 15-20 minutos Si
NOTA: Los tiempos de cocción son estimados y pueden variar según el tipo de comida y
preparación.
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 2
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 2
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 2
TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 2TSSTTVFDDAF_20ESM2 (US).indd 2 11/3/20 09:21
11/3/20 09:21
11/3/20 09:21
11/3/20 09:2111/3/20 09:21


Specyfikacje produktu

Marka: Oster
Kategoria: piekarnik
Model: TSSTTVFDDAF-026

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Oster TSSTTVFDDAF-026, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Oster

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik

Wolf

Wolf M Series Instrukcja

15 Października 2024
Princess

Princess 112741 Instrukcja

15 Października 2024
Boretti

Boretti VFPNR 1202 IX Instrukcja

15 Października 2024
Ilve

Ilve MDC-120 Instrukcja

15 Października 2024
Frigidaire

Frigidaire FCWD2727AW Instrukcja

15 Października 2024
AEG

AEG IKK74545FB Instrukcja

15 Października 2024
Ilve

Ilve HCPT75D Instrukcja

15 Października 2024
Zanker

Zanker KOU65902XK Instrukcja

15 Października 2024
Hoover

Hoover PHC3B25CXHH64DCT Instrukcja

15 Października 2024