Instrukcja obsługi Oregon Scientific RM912B

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific RM912B (4 stron) w kategorii Wekkerradio. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
RM912B
FIG. 1
FIG. 2
RF Desktop Clock with
Auto Backlight
Model: RM912B
USER MANUAL
OVERVIEW
LCD DISPLAY / FRONT VIEW (FIG 1)
1. Clock signal reception indicator
2. : Increase setting; activate clock reception signal
3. : Decrease setting; deactivate clock reception signal
4. : Toggle between calendar and alarm displays;
enter alarm setting mode; mute alarm
5. : Activate / deactivate alarms; mute alarm
6. : Toggle among display modes; enter clock and
calendar setting mode
7. Calendar
8. Clock (with weekday display)
9. : Stop and snooze alarm; activate backlight
BACK VIEW (FIG 2)
1. Battery compartment
2. : Reset unit to default settings RESET
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment (FIG 2).
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press after each battery change. RESET
NOTE A flashing ‘BA’ indicates batteries are low.
TOGGLE DISPLAY MODE
You can press to toggle among the following display
modes:
Clock with second / Calendar
Clock with weekday / Calendar
Clock with weekday / 2nd time zone
Clock with weekday / 2nd time zone calendar
You can also press to toggle among Calendar, Alarm
1 and Alarm 2 .((1)) ((2))
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with DCF-77 signal, within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
Germany.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG
SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL
SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception first.
1. Press and hold .
2. Press or to change the settings.
3. Press to confirm.
4. The settings order is: hour, minute, year, month, day,
language and 2nd time zone offset.
Time zone offset sets the clock +/- 12 hours from the received
clock signal time.
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F) and Italian (I).
ALARM
2 separate alarm times can be set.
To set Alarm1 or Alarm 2:
1. Press ((1)) ((2))to select or .
2. Press and hold .
3. Press / to set hour / minute.
4. Press to confirm. or indicates alarm is ON.
To toggle alarms ON / OFF:
1. Press ((1)) ((2))to select or .
2. Press to turn alarm ON / OFF.
To toggle between or :
Press .
To silence the alarm:
Press to silence it and activate the 8-minute
snooze function.
OR
Press or to turn the alarm off and activate it
again after 24 hours.
BACKLIGHT
Press to activate the backlight for 8 seconds.
NOTE The backlight will automatically turn on when the
unit is lifted, and will turn off once the unit is placed back
on desk.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the internal components. This unit’s
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 42 x 86 x 110 mm
(1.65 x 3.39 x 4.33 in)
Weight 160 g (5.64 oz) (without battery)
Clock DCF-77 radio signal
24 hr format
Alarm 2 minute crescendo alarm
8 minute snooze function
Single or dual alarm time (Factory
option)
Backlight Auto or manual backlight
Signal frequency 433 MHz
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this RF Desktop
Clock with Auto Backlight (model: RM912B) is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
1
2 3 4 5 6
7
8
9
1
2
EN
Orologio da tavolo con
retroilluminazione automatica
Modello: RM912B
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
DISPLAY LCD / VISTA ANTERIORE (FIG. 1)
1. Indicatore della ricezione del segnale orario
2. : consente di aumentare l’impostazione e di attivare il
segnale di ricezione dell’ora
3. : consente di diminuire l’impostazione e di disattivare
il segnale di ricezione dell’ora
4. : consente di alternare le visualizzazioni di
calendario e sveglia, di accedere alla modalità di
impostazione della sveglia e di silenziare la sveglia
5. : consente di attivare / disattivare le sveglie e di
silenziare la sveglia
6. : Consente di alternare le modalità di visualizzazione
e di accedere alla modalità di impostazione dell’ora e del
calendario
7. Calendario
8. Orologio (con visualizzazione del giorno della
settimana)
9. : Consente di interrompere la sveglia, di
attivare lo snooze e di attivare la retroilluminazione
VISTA POSTERIORE (Fig. 2)
1. Vano batterie
2. : consente di ripristinare i valori predefiniti RESET
dell’unità
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il vano batterie (FIG. 2).
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA La scritta lampeggiante “BA” indica che le batterie
sono in esaurimento.
ALTERNANZA DELLE MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
Per alternare le seguenti modalità di visualizzazione,
premere :
Orologio con secondi / Calendario
Orologio con giorno della settimana / Calendario
Orologio con giorno della settimana / Secondo fuso
orario
Orologio con giorno della settimana / Calendario del
secondo fuso orario
Per alternare le modalità Calendario, Sveglia 1 ((1)) e
Sveglia 2 si può anche premere .((2))
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con il segnale DCF-77,
entro 1500 km da Francoforte, Germania.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto , per
disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE
FORTE
SEGNALE
DEBOLE
NESSUN
SEGNALE
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
Per impostare l’orologio manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto .
2. Premere o per modificare le impostazioni.
3. Premere per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: ora, minuto, anno, mese,
giorno, lingua e secondo fuso orario.
IT
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 12 ore
dall’ora del segnale ricevuto.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
francese (F) e italiano (I).
SVEGLIA
È possibile impostare due diverse ore per la sveglia.
Impostazione della Sveglia 1 o della Sveglia 2:
1. Premere per selezionare o .((1)) ((2))
2. Tenere premuto .
3. Premere / per impostare ora e minuti.
4. Premere per confermare. L’icona o indica
che la sveglia è attiva.
Attivazione / disattivazione delle sveglie:
1. Premere per selezionare o .((1)) ((2))
2. Premere per attivare / disattivare la sveglia.
Alternanza tra e :
Premere .
Silenziamento della sveglia:
Premere per silenziarla e per attivare la
funzione snooze di 8 minuti.
OPPURE
Premere o per spegnere la sveglia e
attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RETROILLUMINAZIONE
Premere per attivare la retroilluminazione per 8
secondi.
NOTA La retroilluminazione si attiva automaticamente
quando l’unità viene sollevata, e si spegne non appena
viene riposizionata sul tavolo.
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predefinite RESET
dell’unità.
PRECAUTIONS
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x l x h 42 x 86 x 110 mm
Peso 160 g (senza batteria)
Orologio Segnale radio DCF-77
Formato 24 ore
Sveglia Sveglia di 2 minuti in crescendo
Funzione snooze di 8 minuti
Sveglia singola o doppia (Opzione
di fabbrica)
Retroilluminazione Retroilluminazione automatica o
manuale
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo stazione
meteorologica vicino-lontano (modello: RM912B) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il
servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
Horloge RF de bureau avec rétro-
éclairage automatique
Modèle : RM912B
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
ECRAN LCD / FACE AVANT (FIG 1)
1. Indicateur de réception du signal de l’horloge
2. : Augmente le réglage, active le signal de réception
de l’horloge
3. : Diminue le réglage, désactive le signal de réception
de l’horloge
4. : Bascule entre l’affichage du calendrier et celui
de l’alarme, permet de passer au mode de réglage de
l’alarme et coupe le son de l’alarme.
5. : Active / Désactive les alarmes et coupe le son de
l’alarme.
6. : Bascule entre les affichages des modes, permet
d’entrer dans le mode de réglage de l’horloge et dans le
mode de réglage du calendrier
7. Calendrier
8. Horloge (avec affichage des jours de la semaine)
9. : Arrêt et rappel d’alarme, active le rétro-
éclairage
FACE ARRIERE ( FIG 2)
1. Compartiment des piles
2. Réinitialise l’appareil aux RESET (REINITIALISER) :
réglages par défaut
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES
1. Ouvrez et enlevez le couvercle pour accéder au
compartiment des piles (FIG 2).
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur après chaque RESET (REINITIALISER)
changement de piles.
REMARQUE Le clignotement ‘BA indique que les piles
sont faibles.
ALTERNER ENTRE LES MODES D’AFFICHAGE
Vous pouvez appuyer sur pour alterner entre les modes
d’affichages suivants :
Horloge avec les secondes / Calendrier
Horloge avec les jours de la semaine / Calendrier
Horloge avec les jours de la semaine / 2ème fuseau
horaire
Horloge avec les jours de la semaine / calendrier du 2ème
fuseau horaire
Vous pouvez également appuyer sur pour alterner
entre le Calendrier, l’Alarme 1 ((1)) ((2)) et l’Alarme 2 .
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit a été conçu pour une synchronisation automatique
de l’heure, par le signal DCF-77 de Francfort en Allemagne,
et avec une portée de 1500 Km (932 miles).
Pour activer / désactiver la réception du signal :
Maintenez appuyé le bouton pour activer, ou le bouton
pour désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
obtenir un signal valide.
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL
RÉGLER L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez tout d’abord
désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez le bouton .
2. Appuyez sur ou pour modifier les réglages.
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Heure,
minute(s), année, mois, jour, et 2ème fuseau horaire.
FR
REMARQUE Le fuseau horaire règle l’horloge à +/- 12
heures de l’heure du signal reçu.
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), et l’italien (I).
ALARME
Il est possible de régler 2 alarmes d’heures différentes.
Pour régler l’Alarme 1 ou l’Alarme 2 :
1. Appuyez sur pour sélectionner l’Alarme ou la ((1))
((2)).
2. Appuyez et maintenez le bouton .
3. Appuyez sur / pour régler l’heure / les minutes.
4. Appuyez sur pour confirmer. L’indicateur ou
vous indique que l’alarme est activée.
Pour activer/désactiver l’alarme :
1. Appuyez sur ((1))pour sélectionner l’Alarme ou
l’Alarme .((2))
2. Appuyez sur pour activer ou désactiver l’alarme.
Pour passer de l’alarme à l’alarme :
Appuyez sur .
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur pour couper le son de l’alarme et
activer la fonction de rappel d’alarme dans 8 minutes.
OU
Appuyez sur pour éteindre l’alarme, ou sur
pour que l’alarme soit à nouveau activée dans 24
heures.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur pour activer le rétro-éclairage
pendant 8 secondes.
REMARQUE Le rétro-éclairage s’allumera automatiquement,
dès que l’appareil est déplacé et s’éteindra une fois l’appareil
remis à sa place ou sur le bureau.
REINITIALISATION
Appuyez sur pour que l’appareil revienne aux RESET
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous barrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pouces)
Poids 160 g (5.64 onces) (sans les piles)
Horloge Mise à l’heure automatique par
signal radio DCF-77
Format 24 heures
Alarme Alarme de 2 minutes en crescendo
Rappel d’alarme de 8 minutes
Heure d’alarme unique ou double
(option par défaut usine)
Rétro-éclairage Automatique ou manuel
Fréquence du 433 MHz
signal
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Orologio da tavolo con retroilluminazione automatica [modèle
: RM912B] est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
Tischfunkuhr mit autom.
Hintergrundbeleuchtung
Modell: RM912B
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
1. Indikator für Zeitsignalempfang
2. : Einstellung erhöhen; Zeitsignalempfang aktivieren
3. : Einstellung verringern; Zeitsignalempfang
deaktivieren
4. : Zwischen Kalender- und Alarmanzeige
wechseln; Alarmeinstellungsmodus aufrufen; Alarm
stummschalten
5. : Alarme aktivieren / deaktivieren; Alarm
stummschalten
6. : Zwischen Anzeigemodi wechseln; Uhr- und Kalen
dereinstellungsmodus aufrufen
7. Kalender
8. Uhr (mit Anzeige des Wochentags)
9. : Alarm beenden und Schlummerfunktion
aktivieren; Hintergrundbeleuchtung aktivieren
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
1. Batteriefach
2. : Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen RESET
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach (ABB. 2).
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
HINWEIS Ein blinkendes ‘BA’ gibt an, dass die Ladung der
Batterien zu niedrig ist.
ANZEIGEMODUS WECHSELN
Sie können auf drücken, um zwischen den folgenden
Anzeigemodi zu wechseln:
Uhrzeit mit Sekunde / Kalender
Uhrzeit mit Wochentag / Kalender
Uhrzeit mit Wochentag / 2. Zeitzone
Uhrzeit mit Wochentag / 2. Zeitzone und Kalender
Sie können weiters auf drücken, um zwischen
Kalender, Alarm 1 ((1)) und Alarm 2 zu wechseln.((2))
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
dem Signal DCF-77, innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Frankfurt, Deutschland.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren,
oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES
SIGNAL
SCHWACHES
SIGNAL KEIN SIGNAL
DIE UHR EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Signalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie gedrückt.
2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Minute, Jahr, Monat, Tag, Sprache und Ausgleich der 2.
Zeitzone.
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 12
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
DE
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Französisch (F) und Italienisch (I).
ALARM
Es können 2 getrennte Alarme eingestellt werden.
So stellen Sie Alarm1 oder Alarm 2 ein:
1. Drücken Sie auf , um oder ((1)) ((2))
auszuwählen.
2. Halten Sie gedrückt.
3. Drücken Sie auf / , um Stunde / Minute
einzustellen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf . oder gibt
an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So schalten Sie die Alarme ein oder aus (ON / OFF):
1. Drücken Sie auf , um oder ((1)) ((2))
auszuwählen.
2. Drücken Sie auf , um den Alarm ein- oder
auszuschalten.
So wechseln Sie zwischen oder :
Drücken Sie auf .
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie auf , um den Alarm
stummzuschalten und die 8-Minuten-Schlummerfunktion
zu aktivieren.
ODER
Drücken Sie auf oder , um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung
8 Sekunden lang zu aktivieren.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung wird automatisch
eingeschaltet, wenn das Gerät angehoben wird, und
schaltet sich wieder aus, sobald das Gerät auf den Tisch
zurückgestellt wird.
RESET
Drücken Sie auf , um das Gerät auf die RESET
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMA NAHMENß
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle r Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
Gewicht 160 g (ohne Batterie)
Funkuhr Funksignal DCF-77
• 24-Stunden-Format
Alarm • 2-Minuten-Crescendo-Alarm
• 8-Minuten-Schlummerfunktion
• Einfache oder Dual-Alarmzeit
(werkseitige Option)
Hintergrund- Autom. oder manuelle Hintergrund-
beleuchtung beleuchtung
Signalfrequenz 433 MHz
Stromversorgung 2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Tischfunkuhr mit
autom. Hintergrundbeleuchtung (modell: RM912B) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
Reloj de escritorio RF con iluminación
automática
Modelo: RM912B
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
PANTALLA LCD / VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador de recepción de la señal del reloj
2. : Aumentar configuración; activar icono de recepción
de señal
3. : Reducir configuración; desactivar icono de
recepción de señal
4. : Cambiar de modo entre calendario y pantalla de
alarma; acceder al modo de configuración de la alarma;
silenciar la alarma
5. : Activar / Desactivar la alarma; silencia la
alarma
6. : Cambiar de modo de pantalla; acceder al modo
de configuración del reloj y calendario
7. Calendario
8. Reloj (con día de la semana)
9. : Función de repetición de alarma; activar
iluminación
VISTA TRASERA (FIG 2)
1. Compartimiento para las pilas
2. : La unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Retire la portada del para pilas (FIG 2).compartimento
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad.
3. Pulse cada vez que cambie las pilas.RESET
NOTA Si aparece el icono ‘BA’ parpadeando significa que
las pilas están casi gastadas.
ALTERNA ENTRE LOS MODOS DE PANTALLA
Pulse para pasar de una pantalla a otra:
Reloj con segundos / Calendario
Reloj con día de la semana / Calendario
Reloj con día del año / 2ª zona horaria
Reloj con día del año / calendario de 2ª zona horaria
También puede pulsar para alternar entre Calendario,
Alarma 1 y Alarma 2 .((1)) ((2))
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto está diseñado para sincronizar su reloj
automáticamente con señal DCF-77, a un radio de 1.500 km
(932 millas de Frankfurt, Alemania.
Para activar / desactivar la señal de recepción de la
señal:
Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de
señal, o para desactivarla.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL NO SE RECIBE
SEÑAL
AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar el reloj manualmente, desactive la recepción de
señal en primer lugar.
1. Pulse y manténgalo pulsado.
2. Pulse o para modificar la configuración.
3. Pulse para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: hora, minuto, año,
mes, fecha, idioma y 2ª zona horaria.
ES
La zona horaria ajusta el reloj a + / -12 horas de la hora
recibida por la señal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F) e italiano (I).
ALARMA
Se pueden configurar 2 horas de alarma distintas.
Para configurar la alarma 1 ó 2:
1. Pulse para seleccionar ((1)) ó ((2)).
2. Pulse y manténgalo pulsado.
3. Pulse / para configurar hora / minuto.
4. Pulse para confirmar. ó indica que la
alarma está ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse para seleccionar ((1)) ó ((2)).
2. Pulse para encender/apagar la alarma.
Para alternar entre o :
Pulse .
Para silenciar la alarma:
Pulse para silenciar la alarma y activar la
función de repetición al cabo de 8 minutos.
O bien
Pulse o para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse para iluminar la pantalla durante 8
segundos.
NOTA La iluminación se encenderá automáticamente
cuando se levante la unidad, y se apagará cuando se vuelva
a colocar la unidad en el escritorio.
REINICIO
Pulse para volver a la configuración RESET
predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pulgadas)
Peso 160 g (5,64 g) (sin pilas)
Reloj señal de radio DCF-77
Formato de 24 horas
Alarma Alarma en crescendo de 2
minutos
Función de repetición de alarma al
cabo de 8 minutos
Hora de alarma única o doble
(opción de fábrica)
Iluminación de Iluminación automática o manual
la pantalla
Frecuencia 433 MHz
de la señal
Alimentación Funciona con 2 pilas UM-4 (AA) de
1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Reloj de escritorio RF con iluminación automática
[modelo: RM912B] cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Relógio de mesa com RF e luz de
fundo automática
Modelo: RM912B
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
LCD / VISÃO DIANTEIRA (FIG 1)
1. Indicador de recepção do sinal do relógio
2. : aumenta o ajuste; ativa o sinal de recepção do
relógio
3. : diminui o ajuste; desativa o sinal de recepção do
relógio
4. : alterna entre o display de alarme e de calendário;
entra no modo de ajuste de alarme; silencia o alarme
5. : ativa / desativa os alarmes; silencia o alarme
6. : alterna entre os modos de display; entra no modo
de ajuste de calendário e de relógio
7. Calendário
8. Relógio (com display de dias da semana)
9. : alarme de parada e soneca; ativa a luz de
fundo
Visão traseira (Fig 2)
1. Compartimento de pilhas
2. : retorna a unidade aos valores de ajuste RESET
padrão
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DAS PILHAS
1. Remova o compartimento de pilhas (FIG 2).
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades.
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
NOTA Um ‘BA piscando indica que as pilhas estão fracas.
ALTERNÂNCIA ENTRE OS MODOS DE DISPLAY
Você pode pressionar para alternar entre os seguintes
modos de display:
Relógio com segundos / Calendário
Relógio com dias da semana / Calendário
Relógio com dias da semana / Segundo fuso horário
Relógio com dias da semana / Segundo calendário de
fuso horário
Você também pode pressionar para alternar entre
Calendário, Alarme 1 ((1)) e Alarme 2 .((2))
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal DCF-77, dentro de 1500 km
(932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar a
recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO NENHUM SINAL
AJUSTE DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal.
1. Pressione e segure .
2. Pressione ou para alterar os ajustes.
3. Pressione para confirmar.
4. A ordem de ajuste é: hora, minuto, ano, mês, dia, idioma
e segundo deslocamento de fuso horário.
O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 12
horas com base na hora do sinal do relógio recebido.
POR
NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D),
Francês (F) e Italiano (I).
ALARME
2 horas de alarme separadas podem ser ajustadas.
Para ajustar o Alarme 1 ou Alarme 2:
1. Pressione ((1)) ((2))para selecionar ou .
2. Pressione e segure .
3. Pressione / para ajustar a hora / os minutos.
4. Pressione para confirmar. ou indica que o
alarme está ativado (ON).
Para ativar/desativar (ON/OFF) os alarmes:
1. Pressione ((1)) ((2))para selecionar ou .
2. Pressione para ativar/desativar o alarme.
Para alternar entre ou :
Pressione .
Para silenciar o alarme:
Pressione para silenciar e ativar a função de
soneca de 8 minutos.
OU
Pressione ou para desativar o alarme e
ativá-lo novamente após 24 horas.
LUZ DE FUNDO
Pressione para ativar a luz de fundo por 8
segundos.
NOTA A luz de fundo será automaticamente ativada
quando a unidade for erguida e será desativada uma vez
que a unidade for colocada de volta sobre a mesa.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrão.RESET
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific o se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações cnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pol.)
Peso 160 g (5,64 onças) (sem pilhas)
Relógio • Sinal de rádio DCF-77
• Formato de 24 horas
Alarme • Alarme de 2 minutos graduais
• Função “soneca” de 8 minutos
• Um ou dois horários de alarme
(opção de fábrica)
Luz de fundo Luz de fundo automática ou manual
Freqüência 433 MHz
do sinal
Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone 11 2182-8608 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este Relógio de mesa com RF
e luz de fundo automática [modelo: RM912B] está conforme
com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
RF Desktop Klok met Automatische
Schermverlichting
Model: RM912B
HANDLEIDING
OVERZICHT
LCD-SCHERM / VOORKANT (FIG 1)
1. Ontvangstindicator van kloksignaal
2. : Instelling omhoog; activeer ontvangst radiosignaal
klok
3. : Instelling omlaag; deactiveer ontvangst radiosignaal
klok
4. : Schakelt tussen kalender en alarm; start
instellingsmodus van het alarm; alarm stoppen
5. : Activeer / deactiveer alarmen; alarm stoppen
6. : Schakel tussen weergavemodi; start
instellingsmodus van de klok en kalender
7. Kalender
8. Klok (met dag van de week)
9. : Stop en snooze alarm; activeer
schermverlichting
ACHTERKANT (FIG 2)
1. Batterijvak
2. : Het apparaat terugzetten op RESET
standaardinstellingen
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het batterijvak (FIG 2).
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk op nadat u de batterijen vervangen heeft. RESET
NB Als ‘BA’ knippert raken de batterijen leeg.
WEERGAVEMODI SCHAKELEN
Druk om tussen verschillende schermmodi te kiezen:
Klok met seconden / Kalender
Klok met dag van de week / Kalender
Klok met weekdag / 2e tijdzone
Klok met weekdag / 2e tijdzone kalender
U kunt ook op drukken om te schakelen tussen
Kalender, Alarm 1 ((1)) en Alarm 2 .((2))
KLOK
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren met het DCF-77 signaal zodra hij binnen
1.500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland is.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK
SIGNAAL ZWAK SIGNAAL GEEN SIGNAAL
KLOK INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
signaalontvangst uit zetten.
1. Houd ingedrukt.
2. Druk of om de instelling te wijzigen.
3. Druk op om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: uren, minuten, jaar,
maand, dag, taal en 2e tijdzone.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -12 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NL
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), en Italiaans (I).
ALARM
U kunt 2 aparte alarmtijden instellen.
Om Alarm 1 of Alarm 2 in te stellen:
1. Druk op om ((1)) of ((2)) te selecteren.
2. Houd ingedrukt.
3. Druk / om uren / minuten in te stellen.
4. Druk om te bevestigen. of geeft aan dat het
alarm AAN is.
Alarmen AAN / UIT zetten:
1. Druk op om ((1)) of ((2)) te selecteren.
2. Druk op om het alarm AAN / UIT te zetten.
Om te schakelen tussen of :
Druk .
Om het alarm te stoppen:
Druk om het te stoppen en de 8-minuten
snooze-functie te activeren.
OF
Druk op om het alarm helemaal te stoppen,
waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
SCHERMVERLICHTING
Druk om de schermverlichting gedurende 8
seconden te activeren.
NB De schermverlichting zal automatisch aan gaan wanneer
het apparaat opgetild wordt, en gaat weer uit wanneer u het
terugplaatst.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 in)
Gewicht 160g (5,64 oz) (zonder batterij)
Klok DCF-77 radiosignaal
24-uur formaat
Alarm 2-minuten oplopend alarmvolume
8-minuten snooze-functie
Enkele of dubbele alarmtijd
(Fabrieksoptie)
Schermverlichting Automatische of handmatige
schermverlichting
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding 2 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze RF Desktop
Klok met Automatische Schermverlichting [model: RM912B]
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
RF Bordsklocka med automatisk
bakgrundsbelysning
Modell: RM912B
ANVÄNDARMANUAL
ÖVERSIKT
LCD-DISPLAY / FRAMSIDA (FIG 1)
1. Indikator för signalmottagning
2. : Öka inställningen; aktivera tidsmottagningssignalen
3. : Minska inställningen; inaktivera tidsmottagningssignalen
4. : Bläddra mellan Kalender och Alarm; ställ in
alarm; tysta alarm
5. : Aktivera / inaktivera alarm; tysta alarm
6. : Bläddra mellan visningslägen; ställ in klocka och
kalender
7. Kalendar
8. Klocka (med veckodagsvisning)
9. : Stoppa och snooza alarm; aktivera
bakgrundsbelysning
BAKSIDA (FIG 2)
1. Batterifack
2. : Återställ enheten till ursprungsinställningarna RESET
KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIER
1. Avlägsna batterifacket (FIG 2).
2. Sätt I batterier; se till att polariteterna stämmer.
3. Tryck efter varje batteribyte. RESET
NOTERA När ‘BA’ blinkar måste batterierna bytas.
BLÄDDRA MELLAN VISNINGSLÄGEN
Du kan trycka för att bläddra bland följande
visningslägen:
Klocka med Sekunder/Kalender
Klocka med Veckodag/Kalender
Klocka med Veckodag/ Tidzon
Klocka med Veckodag/Tidzon och Kalender
Du kan också trycka för att bläddra mellan Kalender,
Alarm 1 och Alarm 2 .((1)) ((2))
KLOCKA
TIDSMOTTAGNING
Den här produkten är designad att synkronisera klockan
automatisk med DCF-77-signal, inom 1500 km (932 miles)
från Frankfurt, Germany.
Aktivera / inaktivera signalmottagningen:
Tryck och håll ner för att aktivera eller för att inaktivera
signalmottagningen.
NOTERA Mottagningen tar mellan 2 och 10 minuter. Om
signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar atten giltig
signal.
Indikator för signalmottagning:
STARK
SIGNAL SVAG SIGNAL INGEN SIGNAL
STÄLL KLOCKAN
För att ställa in klockan manuellt måste du först inaktivera
signalmottagningen.
1. Tryck och håll ner .
2. Tryck eller för att ändra inställningarna.
3. Tryck för att bekräfta.
4. Inställningsordningen är: timme, minut, år, månad, dag,
språk och tidzon.
Tidzonen ställer in klockan +/- 12 timmar från den mottagna
signalen.
NOTERA Språkalternativen är Engelska (E), Tyska (D),
Franska (F) och Italienska (I).
SWE
ALARM
2 separata alarm kan ställas in.
För att ställa in Alarm1 eller Alarm 2:
1. Tryck ((1)) ((2))för att välja eller .
2. Tryck och håll ner .
3. Tryck / r att ställa in timme/ minut.
4. Tryck för att bekräfta. eller indikerar att
alarmet är PÅ.
För att ändra alarm PÅ / AV:
1. Tryck ((1)) ((2))för att välja eller .
2. Tryck för att aktivera ( ) eller inaktivera ( ) ON OFF
alarmet.
Bläddra mellan eller :
Tryck .
För att tysta alarmet:
Tryck för att tysta alarmet och låta det
aktiveras igen med 8-minuters snooze-funktion.
ELLER
Tryck eller för att stänga av alarmet och
aktivera det igen efter 24 timmar.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck för att aktivera bakgrundsbelysningen
under 8 sekunder.
NOTERA Bakgrundsbelysningen aktiveras automatiskt
när enheten lyfts upp och stängs av igen när den placeras
tillbaks på bordsytan.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck för att återgå till ursprungsinställningarna.RESET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperatur eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten r vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
r som uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip fn batteriutrymmet
innan produkten användsrsta gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
(1.65 x 3.39 x 4.33 in)
Vikt 160 g (5.64 oz) (utan batteri)
Klocka DCF-77- radiosignal
24 timmarsformat
Alarm 2 minuters ökande alarm
8 minuters snooze- funktion
Enkelt eller dubbelt alarm
(Fabriksalternativ)
Bakgrundsbelysning Auto eller manuell
bakgrundsbelysning
Signalfrekvens 433 MHz
Drift 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information r våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna RF Bordsklocka
med automatisk bakgrundsbelysning (modell: RM912B)
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N

Specyfikacje produktu

Marka: Oregon Scientific
Kategoria: Wekkerradio
Model: RM912B

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific RM912B, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Wekkerradio Oregon Scientific

Instrukcje Wekkerradio

Najnowsze instrukcje dla Wekkerradio

Manta

Manta CLK009 Instrukcja

19 Września 2024
Manta

Manta MA406 Instrukcja

19 Września 2024
Marquant

Marquant MCK-65 Instrukcja

19 Września 2024
Terris

Terris RWH 284 Instrukcja

19 Września 2024
Dual

Dual CR 12 Instrukcja

19 Września 2024
YONO

YONO WakeUp Light Instrukcja

19 Września 2024
Naxa

Naxa NRC-181 Instrukcja

15 Września 2024
Terris

Terris RW 574 Instrukcja

15 Września 2024