Instrukcja obsługi Oregon Scientific BAR 223P
Oregon Scientific
Stacja pogodowa
BAR 223P
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific BAR 223P (10 stron) w kategorii Stacja pogodowa. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/10
EN
INTRODUCTION
5IBOLZPVGPSTFMFDUJOHUIF0SFHPO4DJFOUJmD1SPKFDUJPO*O0VU5IFSNP
$MPDL5IJTEFWJDFCVOEMFTQSFDJTFUJNFLFFQJOHBMBSNBOEUFNQFSBUVSF
NPOJUPSJOHGFBUVSFT JOUPBTJOHMFUPPMZPV DBOVTFGSPNUIFDPOWFOJFODF
PGZPVS IPNF ,FFQ UIJT NBOVBM IBOEZBT ZPV VTF ZPVSOFX QSPEVDU
*U DPOUBJOT QSBDUJDBM TUFQCZTUFQ JOTUSVDUJPOT BT XFMM BT UFDIOJDBM
TQFDJmDBUJPOTBOEXBSOJOHTZPVTIPVMELOPX
PRODUCT INTRODUCTION
LCD Display
Weather
Forecast
*OEJDBUPS
*OEPPS5FNQFSBUVSF
Display
0VUEPPS5FNQFSBUVSF
Display
5JNF%JTQMBZ
LCD Display
Symbol Description Function
Radio signal reception to
outdoor unit (RTHN129) Indicates the strength of the
radio reception
Low battery Indicates low battery power of
outdoor unit (RTHN129)
Alarm 1 on
Alarm 2 on
Appears when an alarm is
activated
RF antenna icon Appears when RF clock data
received
OUT 12345 Outdoor sensor reading
Shows outdoor temperature of
selected sensor.
IN Indoor sensor reading Shows indoor temperature
ZONE Time zone Indicates selected time zone
Sunny Weather forecast indicator
Rainy Weather forecast indicator
Snowy Weather forecast indicator
Projection
Time Display Outdoor Temperature Display
(channel 1 only)
NOTE Focus length (1.5m – 2m)
GETTING STARTED
Connecting the main unit to power supply
$POOFDU UIF QPXFSDBCMF UP UIF .JDSP 64# KBDL BOE QMVHUIF QPXFS
BEBQUPSJOUPBTVJUBCMFQPXFSPVUMFU
Inserting batteries into remote thermo sensor
t 4MJEFUIFCBUUFSZDPNQBSUNFOUDPWFSPQFOBOEJOTFSUi"""wCBUUFSJFT
NBUDIJOHUIFQPMBSJUZBTTIPXOUIFOSFQMBDFUIFDPWFS
t 1SFTTRESET inside the sensor after each battery change.
Placement of the main unit
t 1MBDFUIFEFWJDFBTGBSBTQPTTJCMFGSPNDPNQVUFSTBOENJDSPXBWFTUP
BWPJEJOUFSGFSFODFXJUISFDFQUJPO
t Only use this device indoors in a dry location.
t -FBWFTQBDFBSPVOEUIFEFWJDFGPSWFOUJMBUJPOQVSQPTFTTPUIBUUIF
XBSNBJSDBOFTDBQFGSFFMZ
t 5PFOTVSFGPSHPPETPVOERVBMJUZEPOPUDPWFSUIFTQFBLFS
Placement of the remote thermo sensor (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
t *EFBMQMBDFNFOUTGPSUIFTFOTPSXPVMECFJOBOZMPDBUJPOPVUTJEFUIF
IPNFBUBIFJHIUPGOPUNPSFUIBOGUNTIJFMEFEGSPNEJSFDU
TVOMJHIUPSXFUDPOEJUJPOT
NOTE
%FQFOEJOHPODPOEJUJPOTUIFNBYJNVNSBEJPTJHOBMSFBDIJTN
KEY DESCRIPTIONS
Top
SNOOZE#BDLMJHIU1SPKFDUJPO#VUUPO
Back
5FNQFSBUVSF#VUUPO $MPDL#VUUPO
4FU"MBSN#VUUPO #VUUPO
#VUUPO
.JDSP64#+BDL Reset#VUUPO
°C / °F#VUUPO #VUUPO Light
Flip 180°#VUUPO
RADIO RECEPTION
5IJT QSPEVDU JT EFTJHOFEUP BVUPNBUJDBMMZ TZODISPOJ[FJUT DBMFOEBSBOE
DMPDL XIFOCSPVHIU XJUIJO UIFSBOHF PG UIF SBEJPTJHOBM8IFOUIF VOJU
JTSFDFJWJOHUIFTJHOBM UIF SBEJPSFDFQUJPOTZNCPM3$$TUBSUTUPCMJOL
%FQFOEJOHPOUIFTUSFOHUIPGUIFTJHOBMUIFDPOOFDUJPOQSPDFTTUBLFT
UP NJOVUFT*G UIF TJHOBM JT XFBLJU DPVMEUBLF VQUP IPVST UP
receive a valid signal.
Symbol Description Function
RF antenna
icon off
The icon is turned off to indicate that the
main unit has not received RF clock data for
at least 1 hour and 15 minutes.
RF antenna
icon on
The icon is turned on when the main unit has
received RF clock data.The icon will turn off if
no data is received for 1 hour and 15 minutes,
or the clock time is adjusted manually.
5IFNBJOVOJUJTBCMFUPSFDFJWF3'DMPDLEBUBGSPNSFNPUFTFOTPSJO%$'
&6.4'6,BOE887#64GPSNBU
t %$'&6BOE.4'6,5IFUJNF[POFTFUUJOHTXJUIJOUIFSBOHFPG
UPSFGFSFODFUPUJNF[POFPGUIF%$'.4'CSPBEDBTUJOHTJHOBM
t 887#645IFUJNF[POFTFUUJOHTSFGFSFODFUPUJNF[POFT
1.$&PGUIF887#CSPBEDBTUJOHTJHOBM
Clock signal reception indicator:
Symbol Description
Strong signal
Weak signal
No signal
Receiving signal
Radio reception disabled
NOTE 3FDFQUJPO DBO CF BGGFDUFE CZ B OVNCFS PG GBDUPST 'PS CFTU
SFDFQUJPO QMBDF UIF EFWJDF BXBZ GSPN NFUBM PCKFDUT BOE FMFDUSJDBM
appliances. Other causes of signal interference include electrical
USBOTNJTTJPOUPXFSTTUFFMSFJOGPSDFEDPOTUSVDUJPOBOENFUBMTJEJOH
3FDFQUJPOJTJEFBMXIFOUIFVOJUJTQMBDFEOFBSBXJOEPX
Enabling/disabling radio reception
SEARCH#VUUPOMPDBUFEJOTJEFUIFPVUEPPSSFDFJWFS
t 1SFTTSEARCHUPFOBCMFUIF3$$TFBSDIGVODUJPO5IF-&%XJMMnBTI
UXJDFUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTFOBCMFE
t 1SFTTBOEIPME UPEJTBCMFUIF3$$TFBSDIGVODUJPO5IF-&%XJMMSEARCH
nBTIUISFFUJNFTUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTEJTBCMFE
SETTING TIME MANUALLY
t 1SFTTBOEIPME CVUUPOJTMPDBUFEJOTJEFUIFPVUEPPSSEARCH
SFDFJWFSUPEJTBCMFTJHOBMSFDFQUJPO
t 1SFTTBOEIPME . The screen displays ZONE BOEUIFOVNCFSnBTIFT
t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOH'PS&6
6,UIFUJNF[POFPGGTFUTFUTUIFDMPDLVQUPIPVSTGSPNUIF
SFDFJWFEDMPDLTJHOBMUJNF'PS64UIFUJNF[POFTFUUJOHJT1.
$&
t 1SFTT UPDPOmSN
t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPSI
IPVSGPSNBUIPVSNJOVUFZFBSDBMFOEBSGPSNBUNPOUIEBZEBZ
NPOUINPOUIEBUFBOEUFNQFSBUVSFVOJU¡$¡'
t 1SFTT BHBJOUPDPOmSN
DISPLAYING TIME AND DATE
t 1SFTT UPUPHHMFCFUXFFOUJNFBOEEBUFEJTQMBZ
ALARM FUNCTION
:PVDBOTFUUXPEJGGFSFOUBMBSNUJNFTXJUIUIJTDMPDL
Setting/adjusting alarm time
t 1SFTTBOEIPME .
t 6TF and UPBEKVTUUIFIPVSBOEQSFTT UPDPOmSN
t 6TF and UPBEKVTUUIFNJOVUFBOEQSFTT UPDPOmSN
t 5IFBMBSNUJNFJTEJTQMBZFE5IFBMBSNTPVOEXJMMTUPQBGUFSNJOVUFT
Snooze function
t To use the SNOOZEGVODUJPOQSFTTUIF MJHIUCVUUPOPOSNOOZE
UPQPGUIFDMPDLXIFOUIFBMBSNTPVOET5IFBMBSNXJMMTUPQBOETUBSU
BHBJOBGUFSNJOVUFT:PVDBOSFQFBUUIJTGVODUJPOUISFFUJNFT
Displaying the alarm time
#ZEFGBVMUUIFDMPDLXJMMTIPXUIFDVSSFOUUJNFBOEEBUF
t 5PEJTQMBZ"MBSNGPSTFDQSFTT and .
t 5PEJTQMBZ"MBSNGPSTFDQSFTT and .
Activating/deactivating the alarm
t 1SFTT UPBDUJWBUFEFBDUJWBUFBMBSNJOTFRVFODF
"MBSN"MBSN#PUI0/#PUI0''
BACKLIGHT
t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOETQSFTT
UIF4OPP[FMJHIUCVUUPO
NOTE
5IJTGVODUJPOPOMZXPSLTXIFOUIFCBDLMJHIUMFWFMJTTFUUP-0
t 5PBEKVTUCBDLMJHIUMFWFMQSFTT-JHIUUPUPHHMFCFUXFFO)*BOE-0
PROJECTION
5IF QSPKFDUPS EJTQMBZT UIF UJNF PO ZPVS DFJMJOH GPS FBTZ WJFXJOH JO B
EBSLFOFESPPN
t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOETQSFTT
the SnoozeMJHIUCVUUPO
NOTE
5IJTGVODUJPOPOMZXPSLTXIFOUIFQSPKFDUJPOGVODUJPOJTUVSOFE0''
t 5PUVSOQSPKFDUJPO0OBOE0''QSFTTBOEIPMELight to toggle
CFUXFFOPQUJPOT5IFEFGBVMUTFUUJOHJT0/
t 5PnJQUIFQSPKFDUJPODPOUFOUCZ¡QSFTT ¡Flip 180
TEMPERATURE FUNCTION
5IFUFNQFSBUVSFJTNFBTVSFEJO¡$PS¡'
t 1SFTT¡$¡'UPUPHHMFCFUXFFO$FOUJHSBEF¡$BOE'BISFOIFJU¡'
5IF DVSSFOU JOEPPS UFNQFSBUVSF JT BMXBZT EJTQMBZFE JO UIF MPXFS SJHIU
DPSOFSPGUIF-$%EJTQMBZ5PSFDFJWFPVUEPPSUFNQFSBUVSFJOGPSNBUJPOZPV
DBODPOOFDUVQUPSFNPUFTFOTPSTUPUIFNBJOVOJU
t 1SFTT & UPUPHHMFCFUXFFODIBOOFMTUPBOEEJTQMBZUIF
PVUEPPSUFNQFSBUVSFPGEJGGFSFOUTFOTPST
t 1SFTTBOEIPME
and GPSTFDPOETUPTUBSUTFBSDIJOHGPSSFNPUFTFOTPST
t 1SFTTBOEIPME and GPSTFDPOETUPFOBCMFBVUPTDBOGVODUJPOGPS
UIFDIBOOFMT*OGPSNBUJPOGSPN$IBOOFMXJMMBVUPNBUJDBMMZ
be displayed in sequence.
RESETTING THE CLOCK
8IFOFWFSUIF DMPDLJTOPU CFIBWJOHBTFYQFDUFE QSFTT 3FTFUXJUIUIF
QPJOUPGBCMVOUPCKFDUTVDIBTBTUZMVTPSCBMMQPJOUQFO
NOTE
5IJTXJMMSFUVSOBMMTFUUJOHTUPEFGBVMUWBMVFT
REMOTE SENSOR
5IFNBJO VOJU DBODPMMFDU UFNQFSBUVSF EBUB GSPN VQ UP TFOTPST BOE
TIPVME CF QMBDFE XJUIJO GU NPG UIF NBJOVOJU5IF BNCFS-&%
*OEJDBUPSPO UIF GSPOU PG UIF TFOTPSXJMMCMJOL UP JOEJDBUFUIBUUIF VOJUJT
USBOTNJUUJOHBTJHOBM
s
CH$IBOOFM *GNPSFUIBO POFTFOTPSJTCFJOHVTFE NBLFTVSF
FBDIPOFIBTBEJGGFSFOUDIBOOFMOVNCFS
EU/UK/US4FMFDUZPVSSFHJPOGPS3$$
SEARCH1SFTTUPTFBSDIGPS3$$GVODUJPO
RESET1SFTTJG UIFTFOTPSJT OPUXPSLJOH DPSSFDUMZPSJG UIFCBUUFSJFT
have been replaced.
NOTE #FGPSF QMBDJOH UIF SFNPUF TFOTPS PVUEPPST DIFDL UIBU UIF
CBUUFSZDPNQBSUNFOUEPPSJTDMPTFEQSPQFSMZ
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Weight 224 g without batteries
Operating range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)
Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)
Temperature unit °C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Weight 59 g without batteries
Operating range -20 ºC to +60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)
Temperature resolution 0.1 ºC (0.2 ºF)
No. of channel selectable 5
RF Transmission range 50 m
SAFETY
1MFBTF PCTFSWF UIF GPMMPXJOH TBGFUZ QSFDBVUJPOT XIFO TFUUJOH VQ BOE
using this product.
t 5IFNBOVGBDUVSFSBTTVNFTOPMJBCJMJUZGPSQPTTJCMFEBNBHFTUIBUNBZ
IBWFCFFODBVTFECZJODPSSFDUVTBHFPSNJTIBOEMJOHPGUIFEFWJDF
t 1SJPSUPVTJOHUIFEFWJDFGPSUIFmSTUUJNFDIFDLUPNBLFTVSFUIBU
ZPVSIPVTFIPMEQPXFSTVQQMZDPSSFTQPOETUPUIFWPMUBHFMJTUFEPO
the device.
t -$%QBOFM5IF-$%QBOFMJTNBEFPGHMBTTBOENBZCSFBLJGUIFVOJU
JTESPQQFEPSJNQBDUFE
t )FBUTPVSDFT,FFQUIFQSPEVDUBXBZGSPNIFBUTPVSDFTTVDIBT
SBEJBUPSTTUPWFTIFBUFSTBOEPUIFSIFBUHFOFSBUJOHQSPEVDUT
t 8BUFSBOENPJTUVSF%POPUVTFUIFVOJUJOPSOFBSXBUFSPSJOIJHI
NPJTUVSFBSFBTTVDIBTCBUISPPNT
t 1PXFSDPSE*GUIFQPXFSDPSEJTEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZ
UIFNBOVGBDUVSFSJUTTFSWJDFBHFOUPSTJNJMBSMZRVBMJmFEQFSTPOTJO
PSEFSUPBWPJEBIB[BSE
t 3FQBJS%POPUBUUFNQUUPSFQBJSPSNPEJGZUIFVOJUZPVSTFMG
$POUBDUUIFSFUBJMFSPSBRVBMJmFESFQBJSNBOJGUIFQSPEVDUSFRVJSFT
TFSWJDJOH0OMZVTFSFQMBDFNFOUQBSUTUIBUBSFSFDPNNFOEFECZUIF
NBOVGBDUVSFS
t %BOHFSPGTVGGPDBUJPOþ,FFQBMMQBDLBHJOHNBUFSJBMBXBZGSPNDIJMESFO
CARE
This product is designed to give you years of service if handled properly.
0SFHPO4DJFOUJmDXJMMOPUCFSFTQPOTJCMFGPSBOZEFWJBUJPOTJOUIFVTBHFPG
UIFEFWJDFGSPNUIPTFTQFDJmFEJOUIFVTFSJOTUSVDUJPOTPSBOZVOBQQSPWFE
BMUFSBUJPOTPSSFQBJSTPGUIFQSPEVDU0CTFSWFUIFGPMMPXJOHHVJEFMJOFT
t "UUFOUJPOþ
#FGPSFDMFBOJOHEJTDPOOFDUUIFQPXFSQMVHGSPNUIFTPDLFU
t $MFBOJOH6TFBEBNQDMPUIUPXJQFUIFVOJU%POPUVTFMJRVJE
DMFBOJOHBHFOUTCFO[FOFUIJOOFSPSBFSPTPMT
t 1SPKFDUPSMFOT"EJSUZMFOTDBOSFTVMUJOBCMVSSFEQSPKFDUJPO'SPNUJNF
UPUJNFDIFDLUPTFFJGEVTUPSPUIFSEJSUIBTDPMMFDUFEPOUIFMFOT%VTU
CMPXUIFEVTUGSPNUIFMFOTXJUIBCSVTICMPXFSNBEFGPSDBNFSBT
BWBJMBCMFBUBOBVUIPSJTFEEFBMFS"GUFSUIBUCSVTIUIFMFOTMJHIUMZXJUI
UIFCSVTIBOEUIFOCMPXEVTUPGGUIFMFOTBHBJO
'JOHFSQSJOUT*GUIFMFOTEPFTOPUCFDPNFDMFBOCZVTJOHUIFCSVTI
CMPXFSVTFBDPUUPOTXBCEJQQFEJOBTQFDJBMDMFBOJOHTPMVUJPOBOE
SFNPWFUIFEJSUCFHJOOJOHGSPNUIFNJEEMFBOEQSPDFFEJOHUPUIFPVUTJEF
t %POPUTDSBUDIUIF-$%EJTQMBZXJUIIBSEPCKFDUT
t /FWFSJNNFSTFUIFQSPEVDUJOXBUFS5IJTDBODBVTFFMFDUSJDBMTIPDL
BOEEBNBHFUIFQSPEVDU
t %POPUTVCKFDUUIFNBJOVOJUUPFYUSFNFGPSDFTIPDLPSnVDUVBUJPOTJO
UFNQFSBUVSFPSIVNJEJUZ
t %POPUUBNQFSXJUIUIFJOUFSOBMDPNQPOFOUT
t 7FOUJMBUJPO5IFWFOUTBOEPUIFSPQFOJOHTBSFEFTJHOFEUPLFFQUIF
VOJUDPPMBOETIPVMEOPUCFCMPDLFEPSDPWFSFE1SFWFOUJOHWFOUJMBUJPO
DBOMFBEUPPWFSIFBUJOHBOENBZEBNBHFUIFVOJU
ADVICE REGARDING BATTERIES
t %POPUFYQPTFCBUUFSJFTUPFYUSFNFIFBUMJLFEJSFDUTVOMJHIUmSFFUD
t #BUUFSJFTEPOPUCFMPOHJOIPVTFIPMEXBTUFþ&YQJSFECBUUFSJFTNVTU
CFEJTQPTFEPGJOBOFOWJSPONFOUBMMZGSJFOEMZXBZBOEBDDPSEJOHUP
the applicable legal regulations.
t #BUUFSJFTBSFWFSZEBOHFSPVTJGTXBMMPXFE1MFBTFLFFQFYQJSFE
CBUUFSJFTBXBZGSPNDIJMESFOBUBMMUJNFT*GBCBUUFSZJTTXBMMPXFE
TFFLNFEJDBMBUUFOUJPOJNNFEJBUFMZ
t #BUUFSJFTNVTUOPUCFSFDIBSHFEPSBDUJWBUFEXJUIBOPUIFSNFBOT
EJTNBOUMFEUISPXOJOUPmSFPSTIPSUDJSDVJUFE
t %POPUNJYOFXBOEPMECBUUFSJFTPSCBUUFSJFTPGEJGGFSFOUUZQFT
t %POPUVTFSFDIBSHFBCMFCBUUFSJFTXJUIUIJTQSPEVDU
t 3FNPWFUIFCBUUFSJFTJGTUPSJOHUIJTQSPEVDUGPSBMPOHQFSJPEPGUJNF
t 5IFCBUUFSJFTNVTUCFSFNPWFEQSJPSUPEJTQPTJOHPGUIFEFWJDF
NOTE 5IFUFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOPGUIJTQSPEVDUBOEDPOUFOUTPGUIJTVTFS
HVJEFBSFTVCKFDUUPDIBOHFXJUIPVUOPUJDF*NBHFTOPUESBXOUPTDBMF
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
7JTJU PVS XFCTJUF XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN UP MFBSO NPSF BCPVU
0SFHPO4DJFOUJmDQSPEVDUT
'PS BOZ FORVJSZ QMFBTF D P O U B D U P V S $VTUPNFS 4FSWJDFT BU
JOGP!PSFHP O T DJFOUJGJDDPN.
0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFESFTFSWFTUIFSJHIUUPJOUFSQSFU
BOEDPOTUSVFBOZDPOUFOUTUFSNTBOEQSPWJTJPOTJOUIJTVTFSNBOVBMBOE
UPBNFOEJU BUJUTTPMFEJTDSFUJPOBUBOZUJNFXJUIPVU QSJPSOPUJDF5PUIF
FYUFOUUIBU UIFSFJT BOZJODPOTJTUFODZ CFUXFFOUIF&OHMJTIWFSTJPOBOE
BOZPUIFSMBOHVBHFWFSTJPOTUIF&OHMJTIWFSTJPOTIBMMQSFWBJM
FCC STATEMENT
5IJTEFWJDFDPNQMJFTXJUI1BSUPGUIF'$$3VMFT0QFSBUJPOJTTVCKFDU
UPUIFGPMMPXJOH UXPDPOEJUJPOT5IJT EFWJDF NBZOPU DBVTFIBSNGVM
JOUFSGFSFODFBOE5IJTEFWJDFNVTUBDDFQU BOZJOUFSGFSFODFSFDFJWFE
JODMVEJOHJOUFSGFSFODFUIBUNBZDBVTFVOEFTJSFEPQFSBUJPO
WARNING $IBOHFT PS NPEJmDBUJPOT OPU FYQSFTTMZ BQQSPWFE CZ UIF
QBSUZ SFTQPOTJCMF GPS DPNQMJBODF DPVME WPJE UIF VTFST BVUIPSJUZ UP
PQFSBUFUIFFRVJQNFOU
NOTE
5IJT FRVJQNFOU IBT CFFOUFTUFE BOEGPVOE UPDPNQMZ XJUIUIF
MJNJUTGPS B$MBTT#EJHJUBMEFWJDFQVSTVBOUUP1BSUPGUIF '$$3VMFT
5IFTF MJNJUT BSF EFTJHOFE UP QSPWJEF SFBTPOBCMF QSPUFDUJPO BHBJOTU
IBSNGVMJOUFSGFSFODFJOBSFTJEFOUJBMJOTUBMMBUJPO
5IJTFRVJQNFOUHFOFSBUFTVTFTBOEDBOSBEJBUFSBEJPGSFRVFODZFOFSHZ
BOEJGOPU JOTUBMMFEBOE VTFE JO BDDPSEBODFXJUI UIFJOTUSVDUJPOT NBZ
DBVTFIBSNGVM JOUFSGFSFODFUPSBEJPDPNNVOJDBUJPOT )PXFWFS UIFSFJT
OPHVBSBOUFFUIBU JOUFSGFSFODFXJMMOPU PDDVSJO BQBSUJDVMBSJOTUBMMBUJPO
*GUIJT FRVJQNFOUEPFTDBVTF IBSNGVMJOUFSGFSFODFUPSBEJP PS UFMFWJTJPO
SFDFQUJPOXIJDIDBOCFEFUFSNJOFECZUVSOJOHUIFFRVJQNFOUPGGBOEPO
UIFVTFSJTFODPVSBHFEUPUSZUPDPSSFDUUIFOUFSGFSFODFCZPOFPSNPSFPG
UIFGPMMPXJOHNFBTVSFT
3FPSJFOUPSSFMPDBUFUIFSFDFJWJOHBOUFOOB
*ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS
$POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJGGFSFOUGSPNUIBUUPXIJDI
the receiver is connected.
$POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ
DECLARATION OF CONFORMITY
5IFGPMMPXJOHJOGPSNBUJPOJTOPUUPCFVTFEBTDPOUBDUGPSTVQQPSUPSTBMFT
1MFBTFDBMMPVSDVTUPNFSTFSWJDFOVNCFS
MJTUFEPOPVSXFCTJUFBUXXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN
PSPOUIFXBSSBOUZDBSEGPSUIJTQSPEVDUGPSBMMJORVJSJFTJOTUFBE
We
/BNF 0SFHPO4DJFOUJmD*OD
"EESFTT 48.BOIBTTFU%S
6/*5#5VBMBUJO
0364"
5FMFQIPOF/P
declare that the product
1SPEVDU/P #"31
1SPEVDU/BNF 1SPKFDUJPO$MPDL
.BOVGBDUVSFS *%55FDIOPMPHZ-JNJUFE
"EESFTT #MPDL$',BJTFS&TUBUF
1IBTF.BO:VF4U
)VOH)PN,PXMPPO)POH,POH
JT JO DPOGPSNJUZ XJUI 1BSU PG UIF '$$ 3VMFT 0QFSBUJPO JT TVCKFDU
UPUIF GPMMPXJOH UXP DPOEJUJPOT 5IJT EFWJDF NBZ OPU DBVTFIBSNGVM
JOUFSGFSFODF 5IJT EFWJDF NVTU BDDFQU BOZ JOUFSGFSFODF SFDFJWFE
JODMVEJOHJOUFSGFSFODFUIBUNBZDBVTFVOEFTJSFEPQFSBUJPO
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
)FSFCZ 0SFHPO4DJFOUJmD EFDMBSFT UIBU UIJT 1SPKFDUJPO $MPDL .PEFM
#"31JTJODPNQMJBODFXJUI&.$EJSFDUJWF&$"DPQZPGUIF
TJHOFEBOEEBUFE %FDMBSBUJPO PG$POGPSNJUZJT BWBJMBCMFPOSFRVFTU WJB
PVS0SFHPO4DJFOUJmD$VTUPNFS4FSWJDF
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por selecionar o Relógio de Projeção Temperatura Interior/
&YUFSJPS0SFHPO4DJFOUJmDTM
. Este dispositivo inclui funcionalidades
de manutenção precisa do tempo, alarme e monitorização da
temperatura numa única ferramenta que pode utilizar para sua
conveniência em sua casa. Mantenha este manual acessível
enquanto utiliza o seu novo produto. Este contém instruções passo-
BQBTTPQSÈUJDBTCFNDPNPFTQFDJmDBÎÜFTUÏDOJDBTF BWJTPT EF
que deve ter conhecimento.
INTRODUÇÃO DO PRODUTO
Ecrã LCD
Indicador
de Previsão
Meteorológica
Apresentação da Tem-
peratura Exterior
Apresentação da
Temperatura Exterior
Apresentação da Hora
Símbolos da tela LCD
Símbolo Descrição Função
Recepção de sinal de
rádio para a unidade de
exterior (RTHN129)
Indica a intensidade da
recepção do rádio
Bateria fraca
Indica baixa potência de ba-
teria da unidade de exterior
(RTHN129)
Alarme 1 ligado
Alarme 2 ligado
Surge quando o alarme está
ativado
Ícone de antena RF Surge quando é recebida
informação de relógio RF
OUT
12345
Leitura do sensor
exterior
Apresenta a temperatura
do exterior do sensor
selecionado.
IN Leitura do sensor de
interior
Apresenta a temperatura
interior
ZONE Fuso horário Indica o fuso horário
selecionado
Ensolarado Indica o fuso horário
selecionado
Chuvoso Indicador de previsão
meteorológica
Nevoso Indicador de previsão
meteorológica
Projeção
Apresentação
da Hora
Apresentação da Temperatura
Exterior (canal 1 apenas)
NOTA
Comprimento do foco
(1.5 m – 2 m)
INÍCIO
Ligação da unidade principal à fonte de alimentação
Ligue o cabo de alimentação à tomada Micro USB e ligue o
adaptador de alimentação a uma tomada adequada.
Introdução de baterias no sensor de temperatura remoto
tDeslize a tampa do compartimento das baterias para a posição
aberta e insira 2 baterias “AAA”, fazendo corresponder a
polaridade como ilustrado, depois volte a colocar a tampa.
tPressione em no interior do sensor após cada alteração RESET
de baterias.
Posicionamento da unidade principal
tColoque o dispositivo o mais afastado possível de computadores
e micro-ondas para evitar interferências na recepção.
tUtilize este dispositivo apenas em interiores num local seco.
t%FJYFFTQBÎPFNSFEPSEPEJTQPTJUJWPQBSBmOTEFWFOUJMBÎÍPEF
forma a que o ar quente possa escapar livremente.
t Para se certificar de uma boa qualidade de som, não cubra
o altifalante.
Posicionamento do sensor de temperatura remoto (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
tAs posições ideais para o sensor devem ser em qualquer local
no exterior da casa a uma altura não superior a 5 pés (1.5 m),
protegido da luz solar directa ou condições úmidas.
NOTA O alcance máximo do sinal de rádio de 50 m depende
das condições.
DESCRIÇÃO DAS TECLAS
Top o
Botão (Retroiluminação / Projeção)SNOOZE
Verso
Botão de Temperatura Botão de Relógio
#PUÍP%FmOJS"MBSNF Botão
Botão
Tomada Micro USB Botão de Reset
Botão Botão de Luz°C / °F
Botão de Rotação 180°
RECEPÇÃO DE RÁDIO
Este produto está concebido para sincronizar automaticamente o
seu calendário e relógio quando está ao alcance do sinal de rádio.
Quando a unidade está a receber o sinal, o símbolo de recepção de
rádio (RCC) começa a piscar. Dependendo da intensidade do sinal,
o processo de ligação demora entre 2 a 10 minutos. Caso o sinal
seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber um sinal válido.
Símbolo Descrição Função
Ícone de
antena RF
desligada
O ícone é desligado para indicar que a unidade
principal não receber informação de relógio RF
durante pelo menos 1 hora e 15 minutos.
Ícone de
antena RF
ligada
O ícone é ligado quando a unidade principal
recebeu dados de relógio RF. O ícone será
desligado caso não receba qualquer informação
durante 1 hora e 15 minutos, ou a hora do
relógio tenha sido ajustada manualmente.
A unidade principal é capaz de receber dados de relógio RF do
sensor remoto em formato DCF (EU) MSF (UK) e WWVB (EUA):
t%$'&6F.4'6,"TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPOPJOUFSWBMP
de referência de -23 a 23 em relação à zona 0 do sinal de
emissão DCF/MSF.
t 887#&6""TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPFTUÍP
relacionadas com os fusos horários P/M/C/E do sinal de
difusão WWVB.
Indicador de recepção do sinal de relógio:
Símbolo Descrição
Sinal forte
Sinal fraco
Sem sinal
A receber sinal
Recepção de rádio desativada
NOTA A recepção pode ser afectada por uma série de factores.
Para a melhor recepção, posicione o dispositivo afastado de objetos
metálicos e aparelhos eléctricos. Outras causas de interferência
de sinal incluem torres de transmissão eléctrica, construções
reforçadas com aço e revestimentos metálicos. A recepção é ideal
quando a unidade é colocada próximo de uma janela.
Ativação/desativação da recepção de rádio
Botão de PESQUISA (localizado no receptor de exterior)
tPressione em PESQUISA para ativar a função de pesquisa
RCC. O LED irá piscar duas vezes para indicar que a função de
pesquisa está ativada.
t Pressione e mantenha PESQUISAR para desativar a função de pesquisa
RCC. O LED irá piscar três vezes para indicar que a função de pesquisa
está desativada.
DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA
tPressione e mantenha PESQUISAR (botão localizado no interior
do receptor de exterior) para desativar a recepção de sinal.
t Pressione e mantenha . A tela apresenta ZONA e o número pisca.
tPressione uma vez ou pressione e mantenha e para ajustar
BEFmOJÎÍP1BSB&66,PEFTWJPEFGVTPIPSÈSJPDPOmHVSBP
relógio até +/- 23 horas da hora do sinal de relógio recebido.
1BSBPT&6"BEFmOJÎÍPEFGVTPIPSÈSJPÏ1.$&
tPressione QBSBDPOmSNBS
tPressione uma vez ou pressione e mantenha e para ajustar
BEFmOJÎÍPQBSBGPSNBUPEFIPSBINJOVUPBOPGPSNBUP
de calendário (mês-dia/dia-mês), mês, data e unidade de
temperatura (°C/°F).
tPressione OPWBNFOUFQBSBDPOmSNBS
APRESENTAÇÃO DE HORA E DATA
tPressione para alternar entre a apresentação da hora e da data.
FUNÇÃO DE ALARME
1PEFEFmOJSEVBTIPSBTEFBMBSNFEJGFSFOUFTDPNFTUFSFMØHJP
'HÀQLomRDMXVWHGDKRUDGHDODUPH
tPressione e mantenha .
tUtilize e para ajustar a hora e pressione QBSBDPOmSNBS
tUtilize e para ajustar os minutos e pressione QBSBDPOmSNBS
tA hora de alarme é apresentada. O som de alarme irá parar
após 2 minutos.
Função snooze
tPara utilizar a função Snooze, pressione o botão Snooze (luz)
no topo do relógio quando o alarme soa. O alarme irá parar e
reiniciará novamente após 8 minutos. Pode repetir esta função
três vezes.
$SUHVHQWDomRGDKRUDGHDODUPH
Por padrão, o relógio irá apresentar a hora e data atual.
tPara apresentar o Alarme 1 durante 5 seg., pressione e .
tPara apresentar o Alarme 2 durante 5 seg., pressione e .
Ativação/desativação do alarme
tPressione to para ativar/desativar o alarme na sequência:
Alarme1 > Alarme 2 > Ambos LIGADOS > Ambos DESLIGADOS.
RETROILUMINAÇÃO
t Para ativar a função de retroiluminação ou projeção durante
5 segundos, pressione o Snooze (luz).
NOTA Esta função apenas funciona quando o nível de
SFUSPJMVNJOBÎÍPFTUÈEFmOJEPQBSB-0
t Para ajustar o nível de retroiluminação, pressione Luz para alternar
entre HI e LO.
PROJEÇÃO
O projector apresenta a hora no seu texto para visualização fácil
num quarto escurecido.
t Para ativar a função de retroiluminação ou projeção durante
5 segundos, pressione o Snooze (luz).
NOTA Esta função só funciona quando a função de projeção
está DESLIGADA.
tPara Ligar e Desligar a projeção pressione e mantenha Luz para
BMUFSOBSFOUSFBTPQÎÜFT"EFmOJÎÍPQBESÍPÏ-*("%0
t Para rodar o conteúdo da projeção em 180°, pressione Rodar 180°.
FUNÇÃO DE TEMPERATURA
A temperatura é medida em °C ou °F.
t Pressione °C / °F para alternar entre Centigrados (°C) e Fahrenheit (°F).
A temperatura de interior atual é sempre apresentada no canto
inferior direito da tela LCD. Para receber a informação de temperatura
exterior, pode ligar até 5 sensores remotos à unidade principal:
tPressione e para alternar entre canais (1 a 5) e apresentar a
temperatura exterior dos diferentes sensores.
tPressione e mantenha e durante 2 segundos para começar a
procura por sensores remotos.
tPressione e mantenha e durante 2 segundos para ativar
a função auto-scan para os 5 canais. A informação do Canal
1,2,3,4,5 irá ser automaticamente apresentada em sequência.
RESET DO RELÓGIO
Sempre que o relógio não se estiver a comportar como esperado,
pressione Reset com a ponta de um objeto arredondado como por
exemplo uma caneta.
NOTA *TUPJSÈSFQÙSUPEBTBTEFmOJÎÜFTQBSBPTWBMPSFTQBESÍP
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher informação de temperatura
desde até 5 sensores, que devem ser colocados a menos de
98 pés (50 m) da unidade principal. O indicador LED âmbar na
frente do sensor irá piscar para indicar que a unidade está a
transmitir um sinal.
s
CH Canal 1-5. Se mais de um sensor estiver a ser utilizado,
DFSUJmRVFTFRVFDBEBVNQPTTVJVNOÞNFSPEFDBOBMEJGFSFOUF
: Selecione a sua região de RCC.EU/UK/US
SEARCH Pressione PESQUISAR para procurar pela função RCC.
RESET Pressione RESET caso o sensor não esteja a funcionar
correctamente ou se as baterias tiverem sido substituídas.
NOTA "OUFTEF DPMPDBSPTFOTPSSFNPUP OPFYUFSJPSWFSJmRVF TF
a porta do compartimento de baterias está devidamente fechada.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 22 x 200 x 80 mm
Peso 224 g sem baterias
Intervalo de funcionamento -5,0 °C a +50,0 °C (23,0 °F a 122,0 °F)
Resolução de temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Unidade de temperatura °C/°F
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)
C x L x A 125 x 50 x 19.5 mm
Peso 59 g sem baterias
Intervalo de funcionamento -20 ºC a +60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Resolução de temperatura 0,1 ºC (0,2 ºF)
N.º de canais selecionáveis 5
Intervalo de Transmissão RF 50 m
SEGURANÇA
Por favor respeite as precauções de segurança seguintes quando
DPOmHVSBSFVUJMJ[BSFTUFQSPEVUP
t O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
possíveis danos que possam ser causados por utilização
incorrecta ou erro de manipulação do dispositivo.
t"OUFTEFVUJMJ[BSPEJTQPTJUJWPQFMBQSJNFJSBWF[WFSJmRVFQBSBTF
DFSUJmDBSRVFBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPEBTVBDBTBDPSSFTQPOEFË
tensão indicada no dispositivo.
tPainel LCD - O painel LCD é fabricado em vidro e pode partir-se
caso a unidade caia ou receba um impacto.
tFontes de calor - Mantenha o produto afastado de fontes de
calor tais como radiadores, fogões, aquecedores e outros
produtos geradores de calor.
tÁgua e umidade - Não utilize a unidade em ou na proximidade de
água ou em áreas de grande umidade tais como casas-de-banho.
tCabo de alimentação - Caso o cabo de alimentação esteja
EBOJmDBEPEFWFTFSTVCTUJUVÓEPQFMPGBCSJDBOUFPTFVBHFOUF
EFTFSWJÎPPVVNBQFTTPBEFRVBMJmDBÎÜFTTJNJMBSFTEFGPSNB
a evitar riscos.
t3FQBSBÎÍP/ÍPUFOUFSFQBSBSPVNPEJmDBSBVOJEBEFTP[JOIP
$POUBDUFPSFUBMIJTUBPVVNBHFOUFSFQBSBEPSRVBMJmDBEPDBTP
o produto necessite de reparações. Utilize apenas peças de
substituição que sejam recomendadas pelo fabricante.
t 1FSJHPEFBTmYJBþ.BOUFOIBUPEPTPTNBUFSJBJTEFFNCBMBHFNBGBTUBEPT
das crianças.
CUIDADOS
Este produto está concebido para lhe fornecer anos de serviço caso
TFKBNBOJQVMBEPEFWJEBNFOUF"0SFHPO4DJFOUJmDOÍPTFSÈSFTQPOTÈWFM
QPSRVBMRVFSEFTWJPTOBVUJMJ[BÎÍPEPEJTQPTJUJWPEPTFTQFDJmDBEPTOBT
instruções de utilizador ou quaisquer alterações ou reparações não-
aprovadas no produto. Respeite as orientações seguintes:
t "UFOÎÍPþ"OUFTEBMJNQF[BEFTMJHVFBmDIBEFBMJNFOUBÎÍPEBUPNBEB
t Limpeza - Utilize um pano humedecido para limpar a unidade. Não
utilize agentes de limpeza líquidos, benzeno, diluente ou aerosóis.
t Lente do projector - Uma lente suja pode resultar numa projeção
FOFWPBEB%FUFNQPTBUFNQPTWFSJmRVFQBSBWFSTFQØPVPVUSB
sujidade se acumulou na lente.
Pó: remova o pó da ente com uma escova/soprador adaptado
para câmaras (disponível num distribuidor autorizado). Depois
disso, escove a lente ligeiramente com um pincel e depois
remova o pó da lente novamente.
*NQSFTTÜFTEJHJUBJT$BTPBMFOUF OÍPmRVFMJNQBVUJMJ[BOEP VN
pincel/soprador, utilize uma bola de algodão, humedecida numa
solução de limpeza especial e remova a sujidade começando a
partir do centro e procedendo para o exterior.
t Não arranhe a tela LCD com objetos duros.
t Nunca mergulhe o produto em água. Isto pode causar choque
FMÏDUSJDPFEBOJmDBSPQSPEVUP
t Não sujeite a unidade principal a forças extremas, impacto ou
nVUVBÎÜFTEFUFNQFSBUVSBPVVNJEBEF
t Não adultere os componentes internos.
t Ventilação - Os orifícios de ventilação e outras aberturas estão
concebidos para manter a unidade fresca e não devem ser
bloqueados ou cobertos. Impedir a ventilação pode conduzir a
TPCSFBRVFDJNFOUPTFEBOJmDBSBVOJEBEF
.
RECOMENDAÇÕES SOBRE AS BATERIAS
tNão exponha as baterias a calor extremo como luz solar directa,
fogo, etc.
t"TCBUFSJBTOÍPQFSUFODFNBPTSFTÓEVPTEPNÏTUJDPTþ"TCBUFSJBT
gastas devem ser eliminadas duma forma amiga do ambiente e
de acordo com os regulamentos legais aplicáveis.
t As baterias são muito perigosas se engolidas. Por favor mantenha
sempre as baterias gastas afastadas das crianças. Caso uma
bateria seja engolida, procure assistência médica de imediato.
tAs baterias não devem ser recarregadas ou ativadas com
outros meios, desmanteladas, lançadas ao fogo ou sujeitas a
curto-circuito.
t Não misture baterias novas e velhas ou baterias de tipos diferentes.
tNão utilize baterias recarregáveis com este produto.
tRemova as baterias caso armazene o produto durante períodos
de tempo longos.
tAs baterias devem ser removidas antes de eliminar o dispositivo.
NOTA "T FTQFDJmDBÎÜFTUÏDOJDBTEFTUFQSPEVUPFPTDPOUFÞEPT
deste guia do utilizador estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
As imagens não estão desenhadas à escala.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPNCS para saber
NBJTTPCSFPTQSPEVUPTEB0SFHPO4DJFOUJmD
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de
Apoio ao Cliente através do endereço TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento
a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS.
"0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFESFTFSWBPEJSFJUPEF
JOUFSQSFUBS F EFmOJS RVBJTRVFS DPOUFÞEPT UFSNPT F EJTQPTJÎÜFT
OFTUFNBOVBM EPVTVÈSJPFEF PNPEJmDBSBTFVFYDMVTJWPDSJUÏSJP
em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras
línguas, a versão em inglês prevalecerá.
EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
1PS FTUF NPEP 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMØHJP EF
Projeção Temperatura (Modelo: BAR223P) está conforme a directiva
EMC 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade
assinada e data será disponibilizada a pedido através do nosso
4FSWJÎPEF$MJFOUFTEB0SFHPO4DJFOUJmD
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido el reloj meteorológico con proyector
EF 0SFHPO 4DJFOUJmD
TM . Este dispositivo incluye funciones de
cronometría precisa, alarma y monitoreo de la temperatura en una
única herramienta que podrá usar desde la comodidad de su hogar.
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto.
$POUJFOF JOTUSVDDJPOFT QBTP B QBTP BTÓ DPNP FTQFDJmDBDJPOFT
técnicas y advertencias, con las que se debe familiarizar.
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
Pantalla LCD
Indicador de
pronóstico
meteorológico
Temperatura interiorTemperatura exterior
Hora
Símbolos de la pantalla LCD
Símbolo Descripción Función
Recepción de la señal
de radio de la unidad
externa (RTHN129)
Indica la fuerza de la recepción
de la señal de radio
Pila baja
Indica que la pila de la unidad
externa (RTHN129) está baja
de energía.
Alarma 1 activada
Alarma 1 activada
Aparece cuando una alarma
es activada
Icono de la antena RF Aparece cuando se reciben los
datos de la hora RF
OUT
12345
Lectura del sensor
externo
Muestra la temperatura exterior
del sensor seleccionado.
IN Lectura del sensor
interno Muestra la temperatura interna
ZONE Huso horario Indica el huso horario
seleccionado
Soleado Indicador del pronóstico del
tiempo
Lluvioso Indicador del pronóstico del
tiempo
Nevado Indicador del pronóstico del
tiempo
Proyección
Hora Temperatura exterior (canal 1
solamente)
NOTA Distancia focal (1.5 m - 2 m)
GUÍA DE INICIO
Conexión de la unidad principal al suministro de corriente
Conecte el cable de alimentación al puerto Micro USB y enchufe
el adaptador de alimentación a una toma de corriente apropiada.
Instalación de las pilas en el sensor de temperatura externo
t Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia fuera para
abrirla e inserte 2 pilas “AAA” haciendo coincidir los polos como
muestra la ilustración. Vuelva a poner la tapa.
t Pulse el botón RESET, situado en el interior del sensor, cada vez
que cambie las pilas.
Ubicación de la unidad principal
t Coloque la unidad tan lejos como sea posible de ordenadores y
microondas para evitar interferencias en la recepción.
t La unidad solo debe utilizarse en lugares de interior secos.
t Deje espacio alrededor de la unidad para permitir que se ventile,
EFNBOFSBRVFFMBJSFDBMJFOUFQVFEFFTDBQBSTJOEJmDVMUBE
t Para garantizar una buena calidad de sonido, no cubra el
altavoz.
Ubicación del sensor de temperatura remoto (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
t La ubicación ideal del sensor debe ser en el exterior de la casa
a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz
directa del sol o la lluvia.
NOTA La señal tiene un radio de alcance máximo de 50 metros en
función de las condiciones del entorno.
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Vista superior
Botón (retroiluminación / proyección) SNOOZE
Vista trasera
Botón de la temperatura Botón de la hora
Botón de ajuste/alarma Botón de incremento
Botón de decremento
Puerto Micro USB Botón de Reset
Botón Botón de luz°C / °F
Botón de giro de 180°
RECEPCIÓN DE RADIO
Este producto está diseñado para sincronizar automáticamente
su calendario y su reloj cuando está dentro del rango de la señal
de radio. Cuando la unidad está recibiendo la señal, el símbolo
de recepción de la señal de radio (RCC) empieza a parpadear. En
función de la fuerza de la señal, el proceso de conexión puede llevar
de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, puede tardar hasta 24 horas
en recibir una señal válida.
Símbolo Descripción Función
Icono de la
antena RF
apagado
El icono desaparece para indicarle que
la unidad principal no p3-ha recibido datos
horarios RF durante 1 hora y 15 minutos.
Icono de la
antena RF
encendido
El icono aparece cuando la unidad
principal recibe los datos del reloj RF. El
icono desaparecerá si no recibe datos
durante 1 hora y 15 minutos, o la hora del
reloj es ajustada manualmente.
La unidad principal puede recibir datos horarios RF desde el sensor
remoto en formato DCF (EU), MSF (UK) o WWVB (US):
t DCF (EU) y MSF (UK): El huso horario se puede ajustar dentro de
un rango de -23 a 23 respecto al uso horario 0 de referencia de
la señal DCF/MSF emitida.
t WWVB (US): Los ajustes del husos horario 0/1/2/3 hacen referencia a
los husos horarios P/M/C/E de la señal WWVB emitida.
,QGLFDGRUGHUHFHSFLyQGHODVHxDOKRUDULD
Símbolo Descripción
Señal fuerte
Señal débil
Sin señal
Recibiendo señal
Recepción de la señal desactivada
NOTA La recepción puede verse afectada por varios factores.
Para optimizar la recepción, coloque la unidad en un lugar alejado
de objetos metálicos y aparatos eléctricos. Otras causas en la
interferencia de la señal incluyen torres eléctricas de transmisión,
hormigón armado y revestimientos murales de metal. La recepción
es idónea cuando la unidad se encuentra cerca de una ventana.
Activación/desactivación de la recepción de radio
Botón (en el interior del receptor externo)SEARCH
t Pulse para activar la función de búsqueda de la señal SEARCH
de radio (RCC). La luz LED parpadeará dos veces para indicarle
que la función está activada.
t Mantenga pulsado para desactivar la función de SEARCH
búsqueda de la señal de radio (RCC). La luz LED parpadeará
tres veces para indicarle que la función está desactivada.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
t Mantenga pulsado (botón ubicado en el interior del SEARCH
receptor externo) para desactivar la recepción de la señal de radio.
t Mantenga pulsado . La pantalla mostrará y el ZONE
número parpadeará.
t Pulse una vez, o mantenga pulsado o para ajustar el valor
del parámetro. Para EU/UK, la compensación del huso horario
permite ajustar la señal horaria +/- 23 horas. Para US, los ajustes
del huso horario son 0 (P), 1 (M), 2 (C), 3 (E).
t Pulse QBSBDPOmSNBS
t Pulse una vez, o mantenga pulsado o to adjust the setting for
12/24h hour format, hour, minute, year, calendar format (month-
day/day-month), month, date and temperature unit (°C/°F).
t Pulse VOBWF[NÈTQBSBDPOmSNBS
VISUALIZACIÓN DE LA HORA Y LA FECHA
t Pulse para alternar entre visualizar la hora o la fecha.
FUNCIÓN DE ALARMA
Este reloj le permite establecer dos alarmas.
Ajuste de la alarma
t Mantenga pulsado .
t Utilice y para ajustar los dígitos de la hora y pulse
para confirmar.
t Utilice y para ajustar los dígitos de los minutos y pulse
QBSBDPOmSNBS
t La hora de la alarma se mostrará en la pantalla. El sonido de la
alarma se detendrá después de 2 minutos.
Función de repetición de alarma (snooze)
t Para utilizar la función de repetición de alarma, pulse el botón
Snooze (luz), situado en la parte superior del reloj, cuando suene
la alarma. La alarma dejará de sonar durante 8 minutos y volverá
a sonar transcurrido este tiempo. Esta función puede utilizarse
tres veces.
9LVXDOL]DFLyQGHODKRUDGHODDODUPD
El reloj mostrará la hora y fecha actuales por defecto.
t Para mostrar la Alarma 1 durante 5 segundos, pulse y .
t Para mostrar la Alarma 2 durante 5 segundos, pulse y .
Activación/desactivación de la alarma
t Pulse para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta
secuencia: Alarma 1 > Alarma 2 > Ambas activadas > Ambas
desactivadas.
RETROILUMINACIÓN
t Para activar la retroiluminación y la función de proyección
durante 5 segundos, pulse el botón Snooze (luz).
NOTA Esta función solo funciona cuando el nivel de retroiluminación
está ajustado a LO (bajo).
t Ajuste el nivel de la retroiluminación a HI (alto) o LO (bajo)
pulsando el botón Light.
PROYECCIÓN
El proyector muestra la hora en su techo para poder verla con
facilidad en habitaciones oscuras.
t Para activar la retroiluminación y la función de proyección
durante 5 segundos, pulse el botón Snooze (luz).
NOTA Esta función solo funciona cuando la función de
proyección está desactivada.
t Para activar o desactivar la función de proyección mantenga
pulsado Light (la función está activada por defecto)
t Para girar la proyección 180°, pulse Flip 180°.
FUNCIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura se mide en °C o °F.
t Pulse °C / °F para elegir grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
La temperatura interna actual siempre se muestra en la esquina
inferior derecha de la pantalla LCD. Para recibir la información de la
temperatura externa, puede conectar hasta 5 sensores remotos a la
unidad principal:
t Pulse para alternar entre los canales (del 1 al 5) y mostrar la
temperatura externa de los diferentes sensores.
t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para iniciar la
búsqueda de los sensores remotos.
t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para habilitar la
función de escaneo automático de los 5 canales. La información
de los canales 1, 2, 3, 4 y 5 se mostrará automáticamente en
esta secuencia.
REINICIO DEL RELOJ
Si observa un comportamiento anómalo del reloj, pulse Reset con un
objeto puntiagudo (p. ej. un puntero o un bolígrafo).
NOTA Esta acción restablecerá todos los ajustes a los valores
predeterminados.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger los datos de la temperatura de
hasta 5 sensores, los cuales deben estar ubicados dentro de un
radio de 50 m (98 pies ) respecto a la unidad principal. El indicador
LED ámbar de la parte frontal del sensor parpadeará para indicarle
que está transmitiendo una señal.
s
CH Canal 1-5. Si se utiliza más de un sensor, asegúrese de que
cada uno tenga un número de canal diferente
EU/UK/US: Seleccione su región para la recepción de la señal
de radio (RCC).
Pulse para buscar la señal de radio (RCC).SEARCH
RESET Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente
o si le p3-ha cambiado las pilas.
NOTA Antes de colocar el sensor en el exterior, compruebe que la
tapa del compartimento de las pilas está bien cerrada.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
La. x An. x Al. 22 x 200 x 80 mm
Peso 224 g sin las pilas
Rango de funcionamiento De -5,0 °C a +50,0 °C (de 23,0 °F a
122,0 °F)
Resolución de temperatura 0.1 °C (0.2 °F)
Unidad de temperatura °C/°F
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)
La. x An. x Al. 125 x 50 x 19.5 mm
Peso 59 g sin las pilas
Operating range De -20 ºC a +60 ºC (de-4 ºF a
140 ºF)
Resolución de temperatura 0,1 ºC (0,2 ºF)
Núm. de canales
seleccionables 5
Rango de la transmisión RF 50 m
SEGURIDAD
Por favor, tome las medidas de seguridad siguientes cuando ajuste
y utilice este producto.
t El fabricante no asume responsabilidad alguna por posibles
daños derivados del uso o manejo incorrecto del aparato.
t Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que la
tensión del suministro de corriente de su hogar coincide con la
tensión que aparece descrita en su aparato.
t Pantalla LCD - La pantalla LCD está fabricada en vidrio y puede
romperse si la unidad cae al suelo o recibe algún impacto.
t Fuentes de calor - Mantenga el producto alejado de fuentes
de calor, tales como radiadores, estufas, calefactores y otros
productos que generen calor.
t Agua y humedad - No utilice la unidad en el agua o cerca de esta,
ni en lugares con altos niveles de humedad tales como baños.
t Cable de alimentación - Si el cable de alimentación está dañado,
deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una
QFSTPOBEFCJEBNFOUFDVBMJmDBEBQBSBFMMPDPOFMmOEFFWJUBS
riesgos innecesarios.
t 3FQBSBDJØO/PJOUFOUFSFQBSBSPNPEJmDBSMBVOJEBEVTUFE
NJTNP1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOUÏDOJDPDVBMJmDBEPTJFM
producto requiere alguna reparación. Utilice solamente piezas
de repuesto recomendadas por el fabricante.
t `1FMJHSPEFBTmYJBþ.BOUFOHBUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFNCBMBKF
fuera del alcance de los niños.
CUIDADOS
Este producto está diseñado para proporcionarle muchos años de
TFSWJDJP TJ TF NBOFKB DPSSFDUBNFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD OP TF IBDF
responsable de cualquier uso de este dispositivo que se desvíe de las
JOTUSVDDJPOFTEFMNBOVBMOJEFDVBMRVJFS NPEJmDBDJØOPSFQBSBDJØOOP
autorizada del producto. Cumpla con las directrices siguientes:
t `"UFODJØOþ"OUFTEFMJNQJBSMBVOJEBEEFTDPOFDUFFMFODIVGF
de la toma de corriente.
t Limpieza - Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad. No
utilice limpiadores líquidos, benceno, disolventes o aerosoles.
t Lente del proyector - La acumulación de suciedad en la lente
puede causar una proyección borrosa. Cada cierto tiempo,
compruebe si se p3-ha acumulado polvo o suciedad en la lente.
Polvo: sople el polvo de la lente con un soplador/cepillo para
cámaras (disponible en distribuidores autorizados). A continuación,
cepille la lente con suavidad y sople de nuevo el polvo de la lente.
Huellas: Si la lente no está aún limpia después de usar el soplador/
cepillo, moje un hisopo de algodón en un solución higiénica y limpie
la suciedad desde el centro hasta el exterior de la lente.
t No arañe la pantalla LCD con objetos duros.
t Nunca sumerja el producto en el agua, dado que puede producir
electrocuciones y daños en el producto.
t No ejerza demasiada fuerza o someta la unidad a fuertes
impactos, ni la deje expuesta a cambios bruscos de temperatura
o a humedad.
t /PNPEJmRVFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTEFMBVOJEBE
t Ventilación - Las ranuras de ventilación y otras aberturas
diseñadas para mantener la unidad bien ventilada no
deben cubrirse o bloquearse. La falta de ventilación podría
sobrecalentar la unidad y llegar a dañarla.
CONSEJOS ACERCA DE LAS PILAS
t No deje las pilas expuestas al calor extremo, tal como el
producido por la luz directa del sol, el fuego, etc.
t `/PEFTFDIFMBTQJMBTFOMBCBTVSBEPNÏTUJDBþ-BTQJMBT
gastadas deben desecharse de una manera respetuosa con el
medioambiente y conforme a las leyes pertinentes.
t Las pilas son muy peligrosas si son ingeridas. Por favor, mantenga
las pilas gastadas fuera del alcance de los niños en todo momento.
Si una pila es ingerida, solicite atención médica inmediatamente.
t Las pilas no deben recargarse o activarse por otros medios, ni
tampoco se deben desarmar, arrojar al fuego o cortocircuitarse.
t No utilice conjuntamente pilas nuevas con usadas o pilas de
diferente tipo.
t No utilice pilas recargables con este producto.
t Retire las pilas si va a guardar este producto por un largo
período de tiempo.
t Las pilas deben extraerse antes de desechar el dispositivo.
NOTA -BT FTQFDJmDBDJPOFT UÏDOJDBT EF FTUF QSPEVDUP Z FM
contenido del manual de instrucciones pueden cambiar sin aviso
previo. Las imágenes no están dibujadas a escala.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN para saber más
BDFSDBEFMPTQSPEVDUPTEF0SFHPO4DJFOUJmD
Por favor, contacte con el Servicio de atención al cliente escribiendo
a para cualquier consulta.JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN
0SFHPO4DJFOUJmD (MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFE TFSFTFSWBFMEFSFDIP
de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones
FO FTUF NBOVBM EF VTVBSJP BTÓ DPNP NPEJmDBSMP CBKP TV TPMB
discreción, en cualquier momento y sin aviso previo. Habida cuenta
de inconsistencias entre la versión inglesa y las versiones en otros
idiomas, la versión inglesa prevalecerá.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
1PS MB QSFTFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMPK
meteorológico con proyector (modelo: BAR223P) cumple con la
Directiva 1999/5/EC en materia de compatibilidad electromagnética.
6OBDPQJBmS NBEBZGFDIBEBEFMB%FDMBSBDJØOEFDPOGPSNJEBEFTUÈ
disponible bajo petición a través del Servicio de atención al cliente
EF0SFHPO4DJFOUJmD
Specyfikacje produktu
Marka: | Oregon Scientific |
Kategoria: | Stacja pogodowa |
Model: | BAR 223P |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific BAR 223P, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Stacja pogodowa Oregon Scientific
4 Października 2024
4 Października 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
23 Września 2024
Instrukcje Stacja pogodowa
- Stacja pogodowa PeakTech
- Stacja pogodowa Livoo
- Stacja pogodowa Theben
- Stacja pogodowa Muse
- Stacja pogodowa Nedis
- Stacja pogodowa Adler
- Stacja pogodowa Marquant
- Stacja pogodowa Majestic
- Stacja pogodowa Blaupunkt
- Stacja pogodowa Hyundai
- Stacja pogodowa ECG
- Stacja pogodowa Krontaler
- Stacja pogodowa TFA
- Stacja pogodowa Chauvin Arnoux
- Stacja pogodowa Minox
- Stacja pogodowa Auriol
- Stacja pogodowa Lowrance
- Stacja pogodowa Tanita
- Stacja pogodowa Vimar
- Stacja pogodowa Techno Line
- Stacja pogodowa Emos
- Stacja pogodowa Renkforce
- Stacja pogodowa Perel
- Stacja pogodowa Thomson
- Stacja pogodowa La Crosse Technology
- Stacja pogodowa Velleman
- Stacja pogodowa Homematic IP
- Stacja pogodowa Pyle
- Stacja pogodowa Setti+
- Stacja pogodowa Camry
- Stacja pogodowa Greisinger
- Stacja pogodowa National Geographic
- Stacja pogodowa GoGen
- Stacja pogodowa Brandson
- Stacja pogodowa Rocktrail
- Stacja pogodowa Clatronic
- Stacja pogodowa Telefunken
- Stacja pogodowa Bresser
- Stacja pogodowa Elro
- Stacja pogodowa Hama
- Stacja pogodowa Taylor
- Stacja pogodowa Netatmo
- Stacja pogodowa Optex
- Stacja pogodowa Extech
- Stacja pogodowa Denver
- Stacja pogodowa Orion
- Stacja pogodowa Levenhuk
- Stacja pogodowa Trevi
- Stacja pogodowa Lexibook
- Stacja pogodowa Eurochron
- Stacja pogodowa Sencor
- Stacja pogodowa Alecto
- Stacja pogodowa Avidsen
- Stacja pogodowa JUNG
- Stacja pogodowa Daewoo
- Stacja pogodowa ADE
- Stacja pogodowa Elgato
- Stacja pogodowa Profile
- Stacja pogodowa Ascot
- Stacja pogodowa Cresta
- Stacja pogodowa Brigmton
- Stacja pogodowa GlobalTronics
- Stacja pogodowa Jacob Jensen
- Stacja pogodowa Soehnle
- Stacja pogodowa AcuRite
- Stacja pogodowa Ventus
- Stacja pogodowa Technoline
- Stacja pogodowa Davis
- Stacja pogodowa Chacon
- Stacja pogodowa Goddess
- Stacja pogodowa Irox
- Stacja pogodowa Konig
- Stacja pogodowa UPM
- Stacja pogodowa Gira
- Stacja pogodowa Day
- Stacja pogodowa ELV
- Stacja pogodowa Dexford
- Stacja pogodowa Waldbeck
- Stacja pogodowa EQ3
- Stacja pogodowa Buienradar
- Stacja pogodowa Solar
- Stacja pogodowa Saxon
- Stacja pogodowa IT
- Stacja pogodowa Garni
- Stacja pogodowa HomeMatic
- Stacja pogodowa La Crosse
- Stacja pogodowa Durabase
- Stacja pogodowa Meade
- Stacja pogodowa Guardo
- Stacja pogodowa Sempre
- Stacja pogodowa Digi-tech
- Stacja pogodowa Unitec
- Stacja pogodowa TFA Dostmann
- Stacja pogodowa Nor-tec
- Stacja pogodowa DMV Electronics
- Stacja pogodowa Inovalley
- Stacja pogodowa Balance Meteo
- Stacja pogodowa Ease Electronicz
- Stacja pogodowa Mebus
- Stacja pogodowa Saphir
- Stacja pogodowa Paget Trading
- Stacja pogodowa YONO
- Stacja pogodowa Ytora
- Stacja pogodowa JDC
- Stacja pogodowa Greenure
- Stacja pogodowa PCE Instruments
- Stacja pogodowa Nasa
- Stacja pogodowa Thierry Mugler
- Stacja pogodowa ChiliTec
- Stacja pogodowa Global Water
- Stacja pogodowa Uzoli
- Stacja pogodowa Xeecom ApS
- Stacja pogodowa Marathon
- Stacja pogodowa Ea2 LABS
- Stacja pogodowa Hesdo
- Stacja pogodowa Weinberger
- Stacja pogodowa EMOS SELECT
- Stacja pogodowa Prologue
- Stacja pogodowa Gewiss
- Stacja pogodowa Browin
- Stacja pogodowa ClimeMET
- Stacja pogodowa Otio
- Stacja pogodowa Baldr
Najnowsze instrukcje dla Stacja pogodowa
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
10 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024