Instrukcja obsługi Oregon Scientific BA200A


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific BA200A (2 stron) w kategorii Stacja pogodowa. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
BA200 / BA200A
FIG. 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
FIG. 2
1 4 5
2
6
3
FIG.3
Radio Controlled Clock with
Weather Forecast
Model: BA200 / BA200A
USER MANUAL
OVERVIEW
KEY BUTTONS (FIG. 1)
1. : Set alarm and snooze on / off
2. : Set altitude
3. : Increase settings for altitude setting; select
temperature and altitude unit
4. : Decrease settings for altitude setting
5. : Snooze alarm; activate backlight
6. : Increase settings for clock ( for BA200A)
7. : Decrease settings for clock; receive clock signal
8. : Set clock
9. : Set and display alarm time
LCD DISPLAY (FIG. 2)
1. Indicate alarm function is enabled
2. Indicate snooze function is enabled
3. Alarm time display
4. Clock signal reception indicator
5. Indicate Daylight Saving Time
6. Weather forecast and pressure trend
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES (FIG. 3)
Batteries serve as back up power supply. For continuous
use of LCD backlight, always plug in the adapter.
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).
3. Press RESET after each battery change.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal:
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
Anthorn, England.
US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of
Fort Collins Colorado. Manually set clock to select time
zone (Pacific, Mountain, Central or Eastern).
To manually activate / deactivate a clock signal:
Press and hold .
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
NOTE
To ensure good reception of clock signal, place the unit
near a window and keep it away from metal surfaces
and electrical appliances.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this will interfere with clock signal reception.
Clock signal reception indicator:
GOOD SIGNAL WEAK SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
For BA200:
1. Press and hold .
2. Press or to change the settings.
3. Press to confirm.
4. The settings order is: hour, minute, second, year, month,
date and time zone. The weekday will match automatically.
NOTE Time zone offset sets the clock +/- 12 hours from
the received clock signal time.
Press to select 12 / 24 hour format.
For BA200A:
1. Press to select time zone: (P) Pacific, (E) Eastern,
(C) Central or (M) Mountain.
2. Press and hold .
3. Press or to change the settings.
4. Press to confirm.
5. The settings order is: D-T/S-T, 12/24 hr, hour, minute,
second, year, month and date. The weekday will match
automatically.
NOTE “D-T” means Daylight Saving Time and “S-T” means
Normal Time.
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold .
2. Press ( for US) or to set hour and minute.
3. Press to confirm. indicates alarm is activated.
To toggle alarm and snooze On / Off:
Press . indicates alarm is activated, whereas
indicates snooze is activated.
To silence the alarm:
Press to silence it for 5 minutes. will flash
continuously.
OR
Press any other key to turn the alarm off.
PRESSURE
To select barometer measurement unit:
Press to toggle between mb/hPa and inHg.
SET ALTITUDE
Input the altitude of the location for an accurate pressure analysis.
1. Press and hold .
2. Use or to set the altitude in 10 m (30 ft) increments
from -300 m (-900 ft) to 1200 m (3600 ft).
3. Press to confirm.
PRESSURE TREND
RISE STEADY FALL
NOTE After inserting the batteries or resetting the unit, please
allow 12 hours for the unit to record the incoming air pressure
data for calculating and analysing the weather forecast.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Sunny
Partially cloudy
Cloudy
Rainy
Stormy
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
Press .
BACKLIGHT
Press to activate the backlight for a few seconds.
NOTE The backlight will always be turned on when the
power adapter is used (OPTIONAL).
RESET
Press the RESET hole at the back of the unit to return to the
default settings.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 168 x 64 x 113 mm (6.61 x 2.52 x 4.45 in)
Weight 330 g (11.6 oz) without battery
Indoor temperature
range -9°C to 70°C (15.8°F to 158°F)
Resolution 0.5°C (1°F)
Barometer
measurement range 800 – 1050 mbar
Calendar 2000 - 2099
Power 3 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
DC 4.5V power adapter
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.
com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Radio Controlled
Clock with Weather Forecast (model: BA200 / BA200A) is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com or on the
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
EN
Orologio radiocontrollato con
previsioni meteorologiche
Modello: BA200
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
PULSANTI PRINCIPALI (FIG. 1)
1. : consente di attivare e disattivare sveglia e snooze
2. : consente di impostare l’altitudine
3. : consente di aumentare le impostazioni
dell’altitudine e di selezionare l’unità di misura di
temperatura e altitudine
4. : consente di diminuire le impostazioni dell’altitudine
5. : Sveglia con snooze, attivazione retroilluminazione
6. : consente di aumentare le impostazioni dell’orologio
( per il mod. BA200A)
7. : consente di diminuire le impostazioni dell’orologio
e di ricevere il segnale orario
8. : Consente di impostare l’ora
9. : consente di impostare e di visualizzare l’ora della
sveglia
DISPLAY LCD (FIG. 2)
1. Indica che la sveglia è attiva
2. Indica che la funzione snooze è attiva
3. Visualizzazione dell’ora della sveglia
4. Indicatore della ricezione del segnale orario
5. Indica l’ora legale
6. Previsioni meteorologiche e tendenza barometrica
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE (FIG. 3)
Il prodotto funziona con 3 batterie di tipo AAA e con
l’adattatore da 4,5V inclusi nella confezione. In caso di
utilizzo dell’alimentatore la retroilluminazione del display è
sempre attiva e le batterie hanno funzione di back-up
1. Togliere il coperchio del vano batterie batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).
3. Dopo avere sostituito le batterie, premere RESET.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente
il proprio orologio con un segnale di radiocontrollo:
EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra.
US: Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins,
Colorado. Impostare l’orologio manualmente per selezionare
il fuso orario (Pacific, Mountain, Central oppure Eastern).
Attivazione / disattivazione manuale del segnale di
radiocontrollo dell’orario:
Tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
riceverne uno valido.
NOTA
Per garantire una buona ricezione del segnale orario,
posizionare l’unità vicino a una finestra e tenerla lontano
da superifici metalliche e da dispositivi elettrici.
Non mettere in funzione l’unità su una ripiano di acciaio
o su una superficie metallica, dal momento che ciò
potrebbe interferire con la ricezione del segnale orario.
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE BUONO SEGNALE DEBOLE
IT
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per il modello BA200:
1. Tenere premuto .
2. Premere o per modificare le impostazioni.
3. Premere per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, secondi, anno,
mese, data e fuso orario. Il giorno della settimana si
regolerà automaticamente.
NOTA
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 12
ore dall’ora del segnale ricevuto.
Premere per selezionare il formato di 12 o 24 ore.
Per il modello BA200A:
1. Premere per selezionare il fuso orario: (P) Pacific,
(E) Eastern, (C) Central oppure (M) Mountain.
2. Tenere premuto .
3. Premere o per modificare le impostazioni.
4. Premere per confermare.
5. L’ordine delle impostazioni è: D-T/S-T, formato ora
12/24 ore, ore, minuti, secondi, anno, mese e data. Il
giorno della settimana si regolerà automaticamente.
NOTE “D-T” sta per Daylight Saving Time (ora legale),
metre “S-T” indica l’ora solare.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Tenere premuto .
2. Premere ( per gli USA) oppure per
impostare ora e minuti.
3. Premere per confermare. L’icona indica che la
sveglia è attiva.
Attivazione / disattivazione di sveglia e snooze:
Premere . L’icona indica che la sveglia è attiva,
mentre l’icona indica che è attivo lo snooze.
Silenziamento della sveglia:
Premere per silenziarla per 5 minuti.
continuerà a lampeggiare continuamente.
OPPURE
Per disattivare la sveglia, premere un tasto qualsiasi, ad
eccezione dello SNOOZE.
PRESSIONE
Selezione dell’unità di misura del barometro:
Premere per alternare mb/hPa e inHg.
IMPOSTAZIONE DELL’ALTITUDINE
Inserire l’altitudine della località per un’analisi precisa della
pressione.
1. Tenere premuto .
2. Con e , impostare l’altitudine con incrementi di 10
m da -300 m a 1.200 m.
3. Premere per confermare.
TENDENZA BAROMETRICA
IN AUMENTO STABILE IN DIMINUZIONE
NOTA Dopo aver inserito le batterie o aver azzerato l’unità,
attendere 12 ore perché l’unità registri i dati relativi alla
pressione dell’aria in entrata per il calcolo e l’analisi delle
previsioni meteorologiche.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio
di 30-50 km.
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Temporale
TEMPERATURA
Selezione dell’unità di misura della temperatura:
Premere per alternare °C o °F.
RETROILLUMINAZIONE
Premere per attivare la retroilluminazione per pochi
secondi.
NOTA La retroilluminazione rimane accesa quando è in
uso l’alimentatore.
FUNZIONE RESET
Premere RESET sul retro dell’unità per ripristinare i valori
predefiniti.
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del produttore.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 168 x 64 x 113 mm
Peso 330 g senza batteria
Campo di misurazione
della temperatura
Da -9°C a 70°C
Risoluzione 0,5°C
Campo di misurazione
del barometro 800 – 1050 mbar
Calendario 2000 - 2099
Alimentazione 3 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
Alimentatore DC da 4,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto
(Modello: BA200 / BA200A) è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
Horloge radio pilotée avec
prévisions météo
Modèle : BA200 / BA200A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
BOUTONS PRINCIPAUX (FIG. 1)
1. : Règle l’alarme et active/désactive le rappel
d’alarme
2. : Règle l’altitude
3. : Augmente les paramètres du réglage de l’altitude,
sélectionne les unités de température et d’altitude
4. : Diminue les paramètres du réglage de l’altitude
5. : Active le rappel d’alarme et le rétro-éclairage.
6. : Augmente les paramètres de l’horloge ( pour
le modèle BA200A)
7. : Diminue les paramètres de l’horloge, reçoit le
signal d’horloge
8. : Règle l’horloge
9. : Règle et affiche l’heure de l’alarme
ECRAN LCD (FIG. 2)
1. Indique que la fonction alarme est activée
2. Indique que la fonction rappel d’alarme est activée
3. Affiche l’heure de l’alarme
4. Indicateur de réception du signal de l’horloge
5. Indique l’heure avancée (heures d’hiver ou d’été)
6. Prévisions météorologiques et variation de la pression
atmosphérique
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES (FIG. 3)
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours.
Si vous désirez utiliser continuellement le rétro éclairage de
l’écran LCD, veuillez brancher l’adaptateur secteur.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+ / -).
3. Appuyer sur RESET chaque fois que les piles ont été
remplacées.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal radio :
EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932
miles) depuis Frankfort, Allemagne.
UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932
miles) depuis Anthorn, Angleterre.
US : Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000
miles) de Fort Collins, Colorado. Réglez manuellement
l’horloge pour sélectionner le fuseau horaire (heure
Pacifique, des montagnes, Centrale ou côte Est
Pour activer/désactiver manuellement le signal de
l’horloge:
Appuyez et maintenez le bouton .
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
obtenir un signal valide.
REMARQUE
Pour assurer une bonne réception du signal radio de
l’horloge, placez l’appareil près d’une fenêtre et éloignez
le des surfaces métalliques et appareils électriques.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sur un bureau ou
une surface métallique, ceci créerait une interférence
avec la réception du signal de l’horloge.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
BON SIGNAL SIGNAL FAIBLE
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour BA200 :
1. Appuyez et maintenez le bouton .
2. Appuyez sur ou pour modifier les réglages.
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Heure,
minute, seconde, année, mois, date et fuseau. Les jours
de la semaine correspondront automatiquement.
REMARQUE
La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 12
heures de l’heure du signal reçu.
Appuyez sur pour sélectionner le format de l’heure
12 / 24.
Pour BA200A :
1. Appuyez sur pour sélectionner le fuseau : Heure
Pacifique (P), Côte Est (E), Centrale (C) ou des
Montagnes (M).
2. Appuyez et maintenez le bouton .
3. Appuyez sur ou pour modifier les réglages.
4. Appuyez sur pour confirmer.
5. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : D-
T/S-T, 12/24 H, heure, minute, seconde, année, mois
et date. Les jours de la semaine correspondront
automatiquement.
NOTE “D-T” signifie heure avancée (été) et “S-T” correspond
aux heures normales (hiver).
L’ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez et maintenez le bouton .
2. Appuyez sur ( pour US) ou pour régler
l’heure et les minutes.
3. Appuyez sur pour confirmer. indique que l’alarme
est activée.
Pour alterner entre activer/désactiver l’alarme et le
rappel d’alarme :
Appuyez sur . indique que l’alarme est active, alors
que indique que le rappel d’alarme est activé.
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur pendant 5 minutes pour couper le
son de l’alarme. clignotera en continu.
OU
Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour éteindre
la sonnerie du réveil.
PRESSION
Pour sélectionner l’unité de mesure du baromètre :
Appuyez sur pour passer de la pression atmosphérique
en mb à celle en inHg.
RÈGLE L’ALTITUDE
Entrez l’altitude de votre localisation pour une analyse
précise de la pression.
1. Appuyez et maintenez le bouton .
2. Utilisez ou pour régler l’altitude par incréments
de 10 m (30 pieds) de -300 m (-900 pieds) à 1 200 m
(3600 pieds).
3. Appuyez sur pour confirmer.
VARATION DE PRESSION
AUGMENTATION STABLE DIMINUTION
NOTE Après avoir inséré les piles ou réinitialisé l’appareil,
attendez 12 heures pour que l’appareil enregistre les
données d’entrée des pressions atmosphériques afin de
pouvoir analyser et donner les prévisions météo.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Ce produit vous permet de connaître les prévisions
météorologiques pour les prochaines 12 à 24 heures dans
un rayon de 30 à 50 Km (19-31 miles).
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Orageux
TEMPÉRATURE
Pour sélectionner l’unité de température :
Appuyez sur .
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur pour activer le rétro-éclairage pendant
quelques secondes.
NOTE Le rétro-éclairage sera toujours activé lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur (en option).
REINITIALISATION
Appuyez dans la fente RESET (réinitialiser) au dos de
l’appareil pour revenir aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 168 x 64 x 113 mm
(6,61 x 2,52 x 4,45 pouces)
Poids 330 g (11,6 onces) sans les piles
Plage de mesure de
température
-9°C à 70°C
(15,8°F à 158°F)
Définition 0,5°C (1°F)
Plage de mesures
barométriques 800 à 1050 mbar
Calendrier 2000 - 2099
Alimentation 3 piles UM-4 (AAA) 1,5V
Adaptateur secteur 4,5 V CC
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Horloge radio pilotée avec prévisions météo [Modèle: BA200
/ BA200A] est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
FR
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
Funkgesteuerte Uhr mit
Wettervorhersage
Modell: BA200
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
TASTENFUNKTIONEN (ABB. 1)
1. : Alarm und Schlummerfunktion ein- /
ausschalten
2. : Meereshöhe einstellen
3. : Einstellungen für Meereshöhe erhöhen;
Maßeinheit für Temperatur und Meereshöhe auswählen
4. : Einstellungen für Meereshöhe verringern
5. : Alarm stummschalten; Hintergrundbeleuchtung
aktivieren
6. : Einstellungen für Funkuhr erhöhen ( für
BA200A)
7. : Einstellungen für Funkuhr verringern; Zeitsignal
empfangen
8. : Uhr einstellen
9. : Alarmzeit einstellen und anzeigen
LCD-ANZEIGE (ABB. 2)
1. Gibt an, dass die Alarmfunktion aktiviert ist
2. Gibt an, dass die Schlummerfunktion aktiviert ist
3. Anzeige der Alarmzeit
4. Indikator für Zeitsignalempfang
5. Gibt Sommerzeit (DST) an
6. Wettervorhersage und Luftdrucktrend
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN (ABB. 3)
Die Batterien dienen lediglich der Sicherung der
Stromversorgung. Schließen Sie für einen Dauerbetrieb der
LCD-Hintergrundbeleuchtung stets den Netzadapter an.
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel die RESET-
Taste.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal:
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Frankfurt, Deutschland.
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Anthorn, England.
US: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000
Meilen) von Fort Collins, Colorado. Stellen Sie die
gewünschte Zeitzone manuell ein (Pacific, Mountain,
Central oder Eastern).
So aktivieren / deaktivieren Sie ein Zeitsignal manuell:
Halten Sie gedrückt.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
HINWEIS
Um einen guten Empfang des Zeitsignals zu
gewährleisten, stellen Sie die Uhr in der Nähe eines
Fensters und entfernt von metallischen Flächen und
elektrischen Geräten auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem Tisch aus Stahl
oder einer metallischen Fläche, da dies den Empfang
des Zeitsignals beeinträchtigen kann.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Für BA200:
1. Halten Sie gedrückt.
2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Minute, Sekunde, Jahr, Monat, Datum und Zeitzone.
Der Wochentag wird automatisch angepasst.
HINWEIS
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 12
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
DE
Drücken Sie auf , um das 12- / 24-Stundenformat
auszuwählen.
Für BA200A:
1. Drücken Sie auf , um die Zeitzone auszuwählen:
(P) Pacific, (E) Eastern, (C) Central oder (M) Mountain.
2. Halten Sie gedrückt.
3. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen zu
ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
5. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: D-T/S-T, 12-
/24-Stunden, Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monat und
Datum. Der Wochentag wird automatisch angepasst.
HINWEIS “D-T” bedeutet Sommerzeit und “S-TNormalzeit.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Halten Sie gedrückt.
2. Drücken Sie auf ( für US) oder , um Stunde
und Minute einzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf . gibt an, dass
der Alarm aktiviert ist.
So schalten Sie den Alarm ein / aus (On / Off):
Drücken Sie auf . gibt an, dass der Alarm aktiviert ist,
hrend angibt, dass die Schlummerfunktion aktiviert ist.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie auf , um den Alarm 5 Minuten lang
stummzuschalten. beginnt durchgehend zu blinken.
ODER
Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm
auszuschalten.
LUFTDRUCK
So wählen Sie die Maßeinheit für das Barometer aus:
Drücken Sie auf , um zwischen “mb/hPa” und “inHg” zu
wechseln.
MEERESHÖHE EINSTELLEN
Geben Sie die Meereshöhe Ihres Standorts ein, um eine
präzise Analyse des Luftdrucks zu sicherzustellen.
1. Halten Sie gedrückt.
2. Verwenden Sie oder , um die Meereshöhe in
Schritten von jeweils 10 m (30 Fuß), von -300 m (-900
Fuß) bis 1200 m (3600 Fuß) einzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
LUFTDRUCKTREND
STEIGEND KONSTANT FALLEND
HINWEIS Lassen Sie dem Gerät nach Einlegen der
Batterien oder einer Zurücksetzung bitte 12 Stunden Zeit,
um die eingehenden Luftdruckdaten zur Berechnung und
Analyse der Wettervorhersage zu registrieren.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten
12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von 30-50 km (19-
31 Meilen).
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Stürmisch
TEMPERATUR
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Drücken Sie auf .
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung für
einige Sekunden zu aktivieren.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung wird dauerhaft
eingeschaltet, wenn der Netzadapter benutzt wird
(OPTIONAL).
RESET
Drücken Sie in die Öffnung RESET auf der Rückseite
des Geräts, um dieses auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 168 x 64 x 113 mm
Gewicht 330 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -9 °C bis 70 °C (15,8 °F bis 158 °F)
Auflösung 0,5 °C (1 °F)
Messbereich des
Barometers 800 – 1050 mbar
Kalender 2000 - 2099
Stromversorgung 3 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
DC-Netzadapter 4,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die funkgesteuerte
Uhr mit Wettervorhersage (Modell:BA200 / BA200A) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BA200 / BA200A
Product Name: Radio Controlled Clock with
Weather Forecast
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Radiokontrollerad klocka med
väderprognos
Modell: BA200 / BA200A
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
KNAPPAR (FIG.1)
1. : Sätt alarm och snooze till / från
2. : Ställ in höjd
3. : Öka värden för höjdinställning; välj enhet för
temperatur och höjd
4. : Minska värden för höjdinställning
5. : Snooze alarm; aktivera bakgrundsbelysning
6. : Öka inställningar för klocka ( för BA200A)
7. : Minska insllningarr klocka; ta emot klocksignal
8. : Ställ in klockan:
9. : Ställ in och visa alarmtid
LCD DISPLAY (FIG. 2)
1. Indikera att alarmfunktion är aktiverad
2. Indikera att snoozefunktion är aktiverad
3. Visning av alarmtid
4. Indikator för radiomottagningssignal
5. Indikerar Sommartid
6. Väderprognos och barometertrend
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTTA I BATTERIER (FIG. 3)
Batterierna används till backup för enheten. För kontinuerlig
bakgrundsbelysning måste alltid adaptern vara ansluten.
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal.
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland
UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn, England.
US: WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från
Fort Collins Colorado. Manuell inställning av klockan för
val av tidszon (Pacific, Mountain, Central eller Eastern).
Att manuellt aktivera / avaktivera en klocksignal:
Tryck och håll inne .
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag, kan det ta upp till 24 timmar att få en riktig signal.
NOTERA
För att säkerställa bra mottagning av klocksignalen,
placera enheten nära ett fönster och ej för nära
metallföremål eller elektrisk apparatur.
Annd inte apparaten på ett metallbord eller metallunderlag,
eftersom detta kommer att störa klocksignalen.
Indikator för radiomottagningssignal:
BRA SIGNAL SVAG SIGNAL
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
För BA200:
1. Tryck och håll inne .Tryck eller för att ändra
inställningarna.
2. Tryck för att bekräfta.
3. Ordningen för inställningarna är: timme, minut, sekund, år,
nad dag och tidszon. Veckodagen erhålls automatiskt.
NOTERA
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan
upp till + / -12 timmar från den mottagna klocktiden.
Tryck för att välja 12 / 24 timmars format.
För BA200A:
1. Tryck för att välja tidszon: (P) Pacific, (E) Eastern,
(C) Central eller (M) Mountain.
2. Tryck och håll inne .
3. Tryck eller för att ändra inställningarna.
4. Tryck för att bekräfta.
5. Ordningen för inställningarna är: D-T/S-T, 12/24 tim,
timme, minut, sekund, år, månad och dag. Veckodagen
erhålls automatiskt.
NOTERA “D-T” betyder Daylight Saving Time (sommartid)
och “S-T” betyder Normal Time (normaltid).
ALARM
Att ställa alarmet:
1. Tryck och håll inne .
2. Tryck ( för USA) eller för att ställa timme
och minut.
3. Tryck för att bekräfta. indikerar att alarmet är
aktiverat
Att växla mellan alarm och snooze till / från:
Tryck . indikerar att alarmet är aktiverat, medan
indikerar att snooze är aktiverat.
För att stänga av alarmet:
Tryck för att stänga av det i 5 minuter.
kommer att blinka kontinuerligt.
ELLER
Tryck på valfri knapp för att stänga av alarmet.
TRYCK
Att välja mätenhet för barometern:
Tryck för att växla mellan mb/hPa och inHg.
STÄLL IN HÖJD
Ställ in lokal höjd för noggrannare tryckanalys.
1. Tryck och håll inne .
2. Använd eller för att ställa in höjden i 10-
meterssteg (33 fot) från -300 m (-900 fot) till 1 200 m
(3600 fot).
3. Tryck för att bekräfta.
LUFTTRYCKSTREND
STIGER STABIL SJUNKER
NOTERA Efter montering av batterier eller återställning
av enheten, måste det passera 12 tim för att registrering av
mätdata för kalkylering och analysering för väderprognosen
skall kunna göras.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie.
Soligt
Halvklart
Molnigt
Regnigt
Stormigt
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
Tryck .
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck för att tända bakgrundsbelysningen i några
sekunder.
NOTERA Bakgrundsbelysningen är alltid aktiverad när en
nätadapter är ansluten (EXTRA TILLBEHÖR).
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET-knappen på baksidan av enheten för att återgå
till fabriksinställningar.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
r som uppkommit grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet
innan produkten används rsta gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 168 x 64 x 113 mm
(6.61 x 2.52 x 4.45 tum)
Vikt 330 g (11.6 oz) utan batteri
Temperaturområde -9°C till 70°C (15.8°F till 158°F)
Upplösning 0.5°C
Lufttrycksområde 800 – 1050 mbar
Datum 2000 - 2099
Drift 3 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
4,5V DC adapter
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Radiokontrollerad
klocka med väderprognos (Modell:BA200 / BA200A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
SWE
Radiogestuurde Klok met
Weersverwachting
Model: BA200 / BA200A
HANDLEIDING
OVERZICHT
BELANGRIJKSTE KNOPPEN (FIG. 1)
1. : Alarm instellen en snooze aan / uit
2. : Hoogte instellen
3. : Hoogteïnstelling verhogen; temperatuur- en
hoogte-eenheid selecteren
4. : Hoogteïnstelling verlagen
5. : Snooze alarm; schermverlichting activeren
6. : Klokinstelling verhogen ( voor BA200A)
7. : Klokinstelling verlagen; kloksignaal ontvangen
8. : Klok instellen
9. : Alarmtijd instellen en weergeven
LCD-SCHERM (FIG. 2)
1. Geeft aan dat het alarm is geactiveerd
2. Geeft aan dat de snoozefunctie is geactiveerd
3. Weergeven alarmtijd
4. Ontvangstindicator van kloksignaal
5. Geeft Zomertijd aan
6. Weersverwachting en luchtdruktrend
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN (FIG. 3)
Batterijen dienen als noodvoorziening. Voor doorlopend gebruik
van de schermverlichting sluit u de wisselstroomadapter aan.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
RESET.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal:
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
UK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado (VS). Stel de klok handmatig in
op de geselecteerde tijdzone (Westkust, Gebergte,
Centraal of Oostkust).
Om het kloksignaal handmatig te activeren / deactiveren:
Houd ingedrukt.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
NB
Voor de beste ontvangst, plaatst u de klok in de buurt
van een raam en uit de buurt van metalen voorwerpen
en elektrische apparaten.
Gebruik dit apparaat niet op een stalen bureau of
oppervlak, want dit zal interferentie met het kloksignaal
veroorzaken.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
GOED SIGNAAL ZWAK SIGNAAL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Voor BA200:
1. Houd ingedrukt.
2. Druk of om de instellingen te wijzigen.
3. Druk op om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: Uren, minuten,
seconden, jaar, maand, datum en tijdzone. De dag van
de week zal zich automatisch instellen.
NB
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -12 uur van het
ontvangen kloksignaal.
Druk op om 12 / 24-uurs formaat te selecteren.
Voor BA200A:
1. Druk om de tijdzone te selecteren: (P) Westkust,
(E) Oostkust, (C) Centraal, of (M) Gebergte.
2. Houd ingedrukt.
3. Druk of om de instellingen te wijzigen.
4. Druk op om te bevestigen.
5. De volgorde van instellingen is: D-T/S-T, 12/24-uur,
uren, minuten, seconden, jaar, maand, en datum. De
dag van de week zal zich automatisch instellen.
NB D-T” geeft zomertijd aan en “S-T” geeft standaardtijd aan.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Houd ingedrukt.
2. Druk ( voor VS) of om uren en minuten in
te stellen.
3. Druk om te bevestigen. geeft aan dat het alarm
geactiveerd is.
Om alarm en snooze Aan / Uit te zetten:
Druk op . geeft aan dat het alarm geactiveerd is,
en geeft aan dat snooze geactiveerd is.
Om het alarm te stoppen:
Druk om het alarm 5 minuten uit te zetten.
zal blijven knipperen.
OF
Druk een willekeurige knop om het alarm uit te zetten.
LUCHTDRUK
Om de meeteenheid van de barometer te wijzigen:
Druk op om te kiezen tussen mb/hPa en inHg.
HOOGTE INSTELLEN
Voer de hoogte van uw locatie in voor een nauwkeurige
luchtdrukmeting.
1. Houd ingedrukt.
2. Gebruik of om de hoogte in te stellen in stappen van
10 m (30 ft), van -300 m (-900 ft) tot 1.200 m (3600 ft).
3. Druk op om te bevestigen.
LUCHTDRUKTREND
STIJGEND STABIEL DALEND
NB Na het plaatsen van batterijen of resetten, moet u het
apparaat 12 uur de tijd gunnen voor het verzamelen van
luchtdrukgegevens, voor het berekenen en analyseren van
een weersverwachting.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Stormachtig
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk .
SCHERMVERLICHTING
Druk om de schermverlichting gedurende een
aantal seconden te activeren.
NB De schermverlichting zal constant aan zijn wanneer de
adapter is aangesloten (OPTIONEEL).
RESET
Druk in het RESET-gat onderaan het apparaat om alle
instellingen terug te zetten op de standaard instellingen.
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 168 x 64 x 113 mm
(6,61 x 2,52 x 4,45 in)
Gewicht 330 g (11,6 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik -9°C tot 70°C (15.8°F tot 158°F)
Resolutie 0,5°C (1°F)
Luchtdrukbereik 800 – 1050 mbar
Kalender 2000 - 2099
Voeding 3 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
DC 4,5V adapter
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Radiogestuurde
Klok met Weersverwachting [Model: BA200 / BA200A]
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
Reloj radiocontrolado con previsión
meteorológica
Modelo: BA200 / BA200A
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
BOTONES (FIG. 1)
1. : Activar / desactivar alarma y repetición de la
alarma
2. : Ajuste de altura
3. : Incrementar ajuste de altura; elegir unidad de
temperatura y altura
4. : Reducir ajuste de altura
5. : Función de repetición de alarma; activar
retroiluminación
6. : Incrementar ajustes para el reloj ( en
BA200A)
7. : Reducir ajustes del reloj; recibir señal del reloj
8. : Ajuste del reloj
9. : Ajusta y muestra la hora de la alarma
PANTALLA LCD (FIG. 2)
1. Indica que la función de alarma está activada
2. Indica que la función de repetición de alarma está
activada
3. Pantalla de hora de alarma
4. Indicador de recepción de la señal del reloj
5. Indica horario de verano
6. Previsión meteorológica y tendencia de presión
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS (FIG. 3)
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si
desea utilizar la función de retroiluminación en la pantalla
LCD, enchufe el adaptador.
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ / -).
3. Cada vez que recambie las pilas, presione RESET.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
UE: señal DCF-77: a 1500 Km (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas) de
Anthorn, Inglaterra.
EEUU: Señal WWVB-60: en un radio de 3200 km (2000
millas) de Fort Collins, Colorado (EEUU). Configure
el reloj manualmente para elegir una zona horaria
(Pacífico, Montaña, Central o Este).
Para activar / desactivar manualmente la señal del
reloj:
Pulse y manténgalo pulsado.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
NOTA
Para conseguir una mejor recepción, coloque la unidad
cerca de una ventana y alejado de superficies de metal
y aparatos eléctricos.
No utilice la unidad encima de un mostrador de acero
o una superficie de metal, puesto que interferiría con la
recepción de la señal del reloj.
Indicador de la recepción de la señal del reloj:
BUENA SEÑAL SEÑAL DÉBIL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para BA200:
1. Pulse y manténgalo pulsado.
2. Pulse / para modificar la configuración.
3. Pulse para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: Hora, minuto,
segundo, año, mes, fecha y zona horaria. El día de la
semana corresponderá automáticamente.
ES
NOTA
La zona horaria ajusta el reloj a + / -12 horas de la hora
recibida por la señal del reloj.
Pulse para seleccionar formato de 12 ó 24 horas.
Para BA200A:
1. Pulse para elegir una zona horaria: P (Pacífico), E
(Este), C (Central) o M (Montaña).
2. Pulse y manténgalo pulsado.
3. Pulse / para modificar la configuración.
4. Pulse para confirmar.
5. La secuencia de configuración es: HV/HN, 12/24 h,
hora, minuto, segundo, año, mes y fecha. El día de la
semana corresponderá automáticamente.
NOTA “HV” significa horario de verano y “HN”, horario
normal.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Pulse y manténgalo pulsado.
2. Pulse ( en EEUU) o para configurar hora /
minuto.
3. Pulse para confirmar. El símbolo indica que la
alarma está activada.
Para activar / desactivar la alarma y la función de
repetición:
Pulse . indica que la alarma está activada, mientras
que indica que la función de repetición de alarma está
activada.
Para silenciar la alarma:
Pulse para silenciarla durante 5 minutos.
parpadeará continuamente.
O bien
Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.
PRESIÓN
Para selección la unidad de medición del barómetro:
Pulse para alternar entre mb e inHg.
AJUSTE DE ALTURA
Introduzca la altura del lugar para que la lectura de la
precisión sea correcta.
1. Pulse y manténgalo pulsado.
2. Pulse o para ajustar la altura en incrementos de
10 metros (30 pies) desde los -300 metros (-900 pies) a
los 1200 metros (3600 pies).
3. Pulse para confirmar.
TENDENCIA BAROMÉTRICA
SUBE ESTABLE BAJA
NOTA Después de introducir las pilas o reiniciar la unidad,
espere 12 horas a que la unidad grabe datos de presión
atmosférica para poder calcular y analizar la previsión
meteorológica.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km.
Despejado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Tormenta
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
Pulse .
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse para iluminar la pantalla durante unos
segundos.
NOTA La retroiluminación siempre estará encendida si se
utiliza el adaptador de corriente (OPCIONAL).
REINICIO
Pulse REINICIO (en la parte trasera de la unidad) para
volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A 168 x 64 x 113 mm
(6,61 x 2,52 x 4,45 pulgadas)
Peso 330 g (328,85 g) sin pila
Rango de
temperatura
-9°C a 70°C
(15,8°F a 158°F)
Resolución 0,5°C (0,50°C)
Rango de medición
del barómetro 800 – 1050 mbar
Calendario 2000 - 2099
Alimentación Funciona con 3 pilas UM-4 (AA) de
1,5V Adaptador 4,5V CC
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Reloj controlado por radio con predicción meteorológica
[Modelo: BA200 / BA200A] cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Relógio controlado por rádio com
previsão do tempo
Modelo: BA200 / BA200A
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
BOTÕES (FIG. 1)
1. : ativa e desativa o alarme e a soneca
2. : ajusta a altitude
3. : aumenta os ajustes de altitude; seleciona a
unidade de temperatura e altitude
4. : diminui os ajustes de altitude
5. : alarme Soneca; ativa a luz de fundo
6. : aumenta os ajustes do relógio ( para
BA200A)
7. : diminui os ajustes do relógio; recebe o sinal do
relógio
8. : ajusta o relógio
9. : ajusta e exibe a hora do alarme
DISPLAY DE LCD (FIG. 2)
1. Indica que a função de alarme está ativada
2. Indica que a função soneca está ativada
3. Display da hora do alarme
4. Indicador de recepção do sinal do relógio
5. Indica o horário de verão
6. Previsão do tempo e tendência de pressão
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DAS PILHAS (FIG. 3)
As pilhas servem como uma fonte de alimentação reserva.
Para uso contínuo da luz de fundo do LCD, conecte o
adaptador.
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
3. Pressione RESET após cada troca de pilhas.
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1500 km (932 milhas) de
Anthorn, Inglaterra.
US: Sinal WWVB-60: dentro de 3.200km (2000 milhas)
de Fort Collins Colorado. Ajuste manualmente o relógio
para selecionar o fuso horário (Pacífico, Montanhas,
Central ou Leste).
Para ativar/desativar manualmente um sinal do relógio:
Pressione e segure .
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
NOTA
Para garantir uma boa recepção do sinal do relógio,
coloque a unidade próxima a uma janela e mantenha-a
longe de superfícies metálicas e aparelhos elétricos.
Não opere a unidade sobre uma mesa de aço ou
superfície metálica, já que isso interfere na recepção do
sinal do relógio.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL BOM SINAL FRACO
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para BA200:
1. Pressione e segure .
2. Pressione ou para alterar os ajustes.
3. Pressione para confirmar.
4. A ordem de ajuste é: hora, minuto, segundo, ano,
mês, data e fuso horário. O dia da semana coincidirá
automaticamente.
NOTA
O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 12
horas com base na hora do sinal do relógio recebido.
POR
Pressione para selecionar formato de 12 / 24
horas.
Para BA200A:
1. Pressione para selecionar o fuso horário: (P)
Pacífico, (E) Leste, (C) Central ou (M) Montanhas.
2. Pressione e segure .
3. Pressione ou para alterar os ajustes.
4. Pressione para confirmar.
5. A ordem de ajuste é: D-T/S-T, 12/24 h, hora, minuto,
segundo, ano, mês e data. O dia da semana coincidirá
automaticamente.
NOTA “D-T” significa Horário de verão e “S-T” significa
Horário normal.
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione e segure .
2. Pressione ( para US) ou para ajustar a
hora / minuto.
3. Pressione para confirmar. indica que o alarme
está ativado.
Para ativar/desativar (ON/OFF) o alarme e a soneca:
Pressione . indica que o alarme está ativado,
enquanto indica que a soneca está ativada.
Para silenciar o alarme:
Pressione para silenciá-lo por 5 minutos.
piscará continuamente.
OU
Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme.
PRESSÃO
Para selecionar a unidade de medição atmosférica:
Pressione para alternar entre mb/hPa e inHg.
AJUSTE DA ALTITUDE
Insira a altitude do local para uma análise precisa da pressão.
1. Pressione e segure .
2. Use ou para ajustar a altitude em incrementos de 10
m (30 s), de -300 m (-900 pés) a 1200 m (3600 pés).
3. Pressione para confirmar.
TENDÊNCIA DE TEMPERATURA
AUMENTA ESTÁVEL CAI
NOTA Após inserir as pilhas ou redefinir a unidade, permita
que a unidade registre por 12 horas os dados da pressão
atmosférica de entrada para cálculo e análise da previsão
do tempo.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a
24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas).
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Tempestuoso
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione .
LUZ DE FUNDO
Pressione para ativar a luz de fundo por alguns
segundos.
NOTA A luz de fundo ficará sempre acesa quando
o adaptador de alimentação estiver sendo usado
(OPCIONAL).
RESET
Pressione o orifício de RESET na parte traseira da unidade
para retornar a unidade aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 168 x 64 x 113 mm
(6,61 x 2,52 x 4,45 pol)
Peso 330 g (11,6 onças) sem pilha
Faixa de temperatura -9°C a 70°C (15,8°F a 158°F)
Resolução 0,5°C (1°F)
Faixa de medição
atmosférica 800 – 1050 mbar
Calendário 2000 - 2099
Alimentação 3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
Adaptador CC de 4,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone 11 2182-8608 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio controlado por
rádio com previsão do tempo [Modelo: BA200 / BA200A]
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
NL
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005038-011


Specyfikacje produktu

Marka: Oregon Scientific
Kategoria: Stacja pogodowa
Model: BA200A

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific BA200A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Stacja pogodowa Oregon Scientific

Instrukcje Stacja pogodowa

Najnowsze instrukcje dla Stacja pogodowa