Instrukcja obsługi Ordex IAN 96303


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ordex IAN 96303 (1 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
IAN: 96303
size: A6
Instruction sheet
IAN 96303
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31947B
Version: 12/2013
Anwendung:
Nur auf glatten, sauberen und fettfreien Oberächen
verwenden – ggf. vor dem Anbringen gründlich reinigen.
Schutzlm von der Rückseite entfernen und Haken
10 Sek. fest auf Oberäche andrücken. Nach 30 Min.
noch einmal 10 Sek. fest andrücken.
Warten Sie 24 Stunden bis zur ersten Verwendung der
Haken.
DE AT CH
Application :
Utiliser uniquement sur des surfaces lisses, propres et
sans graisse – le cas échéant, nettoyer en profondeur
avant application.
Retirer le lm de protection de la face arrière et
appuyer fortement le crochet 10 sec. sur la surface.
Après 30 minutes, réappuyer encore fortement
pendant 10 sec.
Attendez 24 heures avant d'utiliser les crochets.
FR CH BE
Toepassing:
alleen op gladde, schone en vetvrije oppervlakten
gebruiken – event. voor plaatsing grondig reinigen.
Beschermfolie verwijderen van de achterzijde en de
haak 10 sec. stevig op de oppervlakte drukken.
Na 30 min. nog één keer 10 sec. stevig aandrukken.
Wacht 24 uur voordat u de haken gebruikt.
NL BE
Applicazione:
Utilizzare solo su superci liscie, pulite e senza grassi –
eventualmente pulire con cura prima dell‘applicazione.
Togliere la pellicola protettiva dal retro dell‘appendino
e premere bene per 10 secondi l‘appendino contro la
supercie. Dopo 30 minuti tornare a premere bene
per 10 secondi.
Attendere 24 ore prima di utilizzare i ganci.
IT CH MT
GB IE CY MT
Instructions for use:
Make sure surface is at, clean and grease-free – clean
thoroughly where necessary before attaching the hook.
Remove protective paper from the back, stick hook to
the surface and hold in place for 10 seconds. After 30
minutes, press to the wall again for a further 10 seconds.
Leave hook to set for 24 hours before use.
FI
Käyttö:
Kiinnitä koukut sileisiin, puhtaisiin ja rasvattomiin
pintoihin – puhdista pinnat tarvittaessa ennen
koukkujen kiinnittämistä.
Poista suojakalvo koukun takapinnasta ja paina
koukkua 10 sekunnin ajan lujasti kiinnityspintaa
vasten. Odota 30 minuuttia. Paina koukkua uudelleen
lujasti pintaa vasten 10 sekunnin ajan.
Odota 24 tuntia, ennen kuin käytät koukkuja.
Felhasználása:
A rögzítés kizárólag sima, zsír- és pormentes felületen
lehetséges – tisztítsa meg a felületet.
Húzza le a védofóliát, és nyomja az akaszt 10 mp-ig
erosen a falra. 30 perc múlva ismét nyomja 10 mp-ig
erosen a falra.
Várjon 24 órát, mielőtt az akasztót használja.
HU
DK
Anvendelse:
Må kun anvendes på glatte, rene og fedtfrie overader
– rengør evt. grundigt før opsætning.
Fjern beskyttelsesfolien fra bagsiden og tryk krogen
fast imod overaden i ca. 10 sekunder. Efter 30 min.
trykkes endnu engang 10 sek. godt til.
Vent 24 timer, inden knagen bruges.
ES
Aplicación:
Usar sólo sobre supercies lisas, limpias y sin
grasa; en caso necesario, limpiar bien antes de colocar.
Retirar la película protectora de la cara trasera y
presionar el colgador con rmeza 10 segundos contra
la supercie. Tras 30 minutos, volver a presionar con
rmeza durante 10 segundos.
Espere 24 horas, antes de utilizar los ganchos.
PT
Utilização:
apenas utilizar os ganchos em superfícies lisas, limpas
e sem óleo – limpar bem antes de xar.
Remover a película protectora do verso e pressionar
rmemente o gancho contra a superfície, durante 10
seg. Após 30 min., pressionar novamente com força
durante 10 seg.
Aguarde 24 horas antes de utilizar os ganchos.
GR CY
Εφαρμογή:
Εφαρμόστε τους μόνο σε λείες και καθαρές
επιφάνειες χωρίς λίπη – καθαρίστε καλά αν χρειαστεί
πριν την τοποθέτηση.
Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από την πίσω
πλευρά και πιέστε τον γάντζο για 10 δευτερόλεπτα
καλά πάνω στην επιφάνεια επικόλλησης. Μετά από
30 λεπτά πιέστε και πάλι καλά για 10 δευτερόλεπτα.
Περιμένετε 24 ώρες, προτού χρησιμοποιήσετε τα
άγκιστρα.
Användning:
Används bara på släta, rena och fettfria ytor –
rengör vid behov ordentligt före fastsättningen.
Ta bort skyddslmen på baksidan och pressa
kroken hårt mot underlaget i 10 sek. Vänta 30 min.
och pressa sedan igen under 10 sek.
Vänta 24 timmar tills du använder hakarna.
SE
Stosowanie:
Stosować tylko na gładkich, czystych i wolnych od
tłuszczu powierzchniach – w razie potrzeby przed
montazem dokładnie wyczyścić powierzchnię.
Usunąć folię ochronną z tylnej strony i przyciskać
haczyk do powierzchni przez 10 sekund. Po 30
minutach ponownie przycisnąć przez 10 sekund.
Haki należy użyć dopiero po upływie 24 godzin.
PL
Použitie:
Používajte iba na hladkom, čistom povrchu bez
mastnoty – pred pripevnením príp. dôkladne
vyčistite.
Odstráňte zo zadnej strany ochranný lm a háčik
dobre pritlačte po dobu 10 sek. k povrchu. Po 30
min. ešte raz dobre pritlačte po dobu 10 sek.
Počkajte 24 hodín, skôr ako háčiky použijete.
SK
Použití:
Používejte jen na hladkém,
č
istém povrchu bez
mastnoty – před uchycením příp. důkladnĕ vyčistĕte.
Odstraňte ze zadní strany ochranný lm a háček
dobře přitisknĕte k povrchu po dobu 10 sek. Po 30
min. ještĕ jednou dobře přitisknĕte po dobu 10 sek.
Počkejte 24 hodin, předtím než háky požijete.
CZ
Uporaba:
Uporabite le na gladki, čisti in nemastni površini –
površino po potrebi prej dobro očistite.
S hrbtne strani odstranite zaščitno folijo in obešalnik
za 10 sekund trdno pritisnite na podlago. Po 30
minutah še enkrat trdno pritisnite za 10 sekund.
Počakajte 24 ur, preden kavlje uporabljate.
SI
упътване за експлоатация:
Преди монтажа почистете повърхността, върху
която желаете да монтирате продукта. Обърнете
внимание, че повърх- ността трябва да бъде
чиста, суха и немазна.
Отстранете предпазното фолио на гърба и
притиснете силно закачалката към повърхността
за 10 сек. След 30 мин. отново притиснете силно
за 10 сек.
Изчакайте 24 часа, преди да използвате закачалките.
BG
Instrucţiuni de utilizare:
Înainte de montare curăţaţi suprafaţa pe care, doriţi
să xaţi produsul. Aveţi grijă ca suprafaţa să e
curată, fără grăsime şi uscată.
Înlăturaţi folia de protecţie de pe partea din spate şi
apăsaţi cârligul pentru 10 sec. pe suprafaţă. După
30 de minute apăsaţi încă o dată pentru 10 secunde.
Aşteptaţi 24 de ore înainte de a utiliza cârligul.
RO
Primjena:
Koristiti samo na glakim, čistim i nemasnim površinama
– prije nanošenja temeljno očistiti.
Ukloniti zaštitni lm sa poleđine i kuku pritisnuti
10 sekundi na površinu. Nakon 30 minuta još jednom
čvrsto pritisnuti u trajanju od 10 sekundi.
Prije uporabe kuka, čekajte 24 sata.
HR


Specyfikacje produktu

Marka: Ordex
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 96303

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ordex IAN 96303, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Ordex

Ordex

Ordex IAN 111038 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex IAN 64090 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex IAN 63902 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex IAN 31211 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex IAN 95212 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex IAN 89871 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex HG01023 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex T13828 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex IAN 100523 Instrukcja

30 Września 2024
Ordex

Ordex IAN 103473 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024