Instrukcja obsługi Olight X7R Marauder

Olight Zaklamp X7R Marauder

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olight X7R Marauder (1 stron) w kategorii Zaklamp. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
( NO ) Norwegian
BRUKERMANUAL
AV/PÅ: Trykk på bryteren for å skru lyset av/på. Når lyset blir
skrudd på igjen, Så går den tilbake til den sist brukte modusen.
MEMORISERTE MODUSER: Bare nattlys, lav, medium og høy
modus blir memorisert når lykten er slått av. Høy modus blir
kun memorisert i 10 minutter før den går tilbake til medium
modus. Turbo og Turbo S blir memorisert som høy, og blir satt
tilbake til medium modus etter 10 minutter. Strobe modus blir
ikke memorisert.
SKIFTE LYSSTYRKE: Når lykten er slått på, hold bryteren inne
for å automatisk gå igjennom nattlys, lav, medium, høy og lav
modus. Du velger modus ved å slippe bryteren.
NATTLYS MODUS: Når lykten er slått av, hold inne bryteren i
over ett sekund for å gå inn i nattlys modus. Når lykten blir
skrudd av og på igjen, så vil den gå tilbake til nattlys modus på
grunn av memoriserings funksjonen til lykten.
AKTIVERE TURBO MODUS: Trykk fort to ganger på bryteren for
å aktivere Turbo modus. Trykk fort to ganger til for å aktivere
Turbo S modus. Du kan trykke fort to ganger på bryteren for å
bytte mellom Turbo og Turbo S modus.
AKTIVERE STROBE MODUS: Trykk fort 3 ganger (eller flere enn
3 ganger) på bryteren for å aktivere strobe modus. For å
deaktivere strobe modus, trykk en gang eller hold bryteren inne.
BRYTERLÅS: Når lykten er skrudd av, hold inne bryteren for å
aktivere bryterlåsen (Lykten vil gå inn i nattlys modus og så slå
seg av igjen for å signalisere at bryterlåsen er aktivert). Når
bryterlåsen er på, trykk og hold inne bryteren i mindre enn to
sekunder for å gå tilbake til den laveste modusen. Får å slå av
bryterlåsen, trykk og hold bryteren inne i mer enn to sekunder
for å gå tilbake til vanlig funksjonalitet.
UTLØSE BEVEGELSES SENSOREN: Gi lykten et lite støt ved å
tappe den på en bord, plukke den opp eller riste den. Lyset i
midten av bryteren vil begynne å pulsere for å indikere at
bevegelses sensoren er aktivert. Om batteriet har nok kraft, så
vil indikatoren lyse grønt, om ikke så vil den lyse rødt.
Indikatoren slutter å fungere når du aktiverer bryterlåsen.
BRUK AV SIKKERHETSSTROPP: Åpne sikkerhetsstropp hullet
som du finner under bryteren, og dra sikkerhetsstroppen ( med
en diameter på mindre enn 5 mm) gjennom dette hullet.
( SV ) Swedish
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
AV/PÅ: Tryck på strömbrytaren för att tända/ släcka lampan.
När lampan tänds, så aktiveras det senast använda (sparade)
effektläget.
SPARADE EFFEKTLÄGEN: Endast nattljus, låg, medium, och
hög-läge sparas i minnet när lampan släcks. Hög-läge sparas
bara i 10 minuter, sedan kommer inställningen sparas som
medium-läge. Turbo- och Turbo S-lägena, sparas som hög-läge
och kommer att gå ner till medium-läget efter 10 minuter.
Strobe-läget sparas aldrig.
ÄNDRA EFFEKTLÄGE: När lampan är tänd, håll strömbrytaren
nedtryckt för att växla mellan de olika effektlägena, nattljus,
låg, medium och hög. Effektläge väljs genom att släppa
strömbrytaren när önskat läge är aktivt.
NATTLJUS: När lampan är avstängd, tryck på strömbrytaren
och håll den nedtryckt i över en sekund för att aktivera
nattljuset. När lampan släcks och senare åter tänds, kommer
lampan tändas med nattljuset aktiverat (sparade effektlägen
-funktionen).
SNABBAKTIVERING AV TURBOLÄGET: Dubbelklicka på
strömbrytaren för att aktivera Turbo-läget. Dubbelklicka igen
för att aktivera Turbo S-läget. Dubbelklicka igen för att växla
mellan de olika turbo-lägena.
STROBE: Trippelklicka (eller fler än tre gånger) på
strömbrytaren för att aktivera strobe-läget. För att avaktivera
läget, klicka en gång eller håll strömbrytaren nedtryckt.
KNAPPLÅS: När ficklampan är avstängd, tryck och håll
strömbrytaren nedtryckt för att aktivera knapplåset. Lampan
kommer först att aktivera nattljusläget och sedan stängas av.
Knapplåset är då aktiverat). Trycks strömbrytaren ned i under 2
sekunder när knapplåset är aktiverat, tänds lampan med lägsta
effektläget men knapplåset avaktiveras inte. För att avaktivera
knapplåset, håll ned strömbrytaren i mer än 2 sekunder.
LÖS UT RÖRELSESENSORN: Ge lampan en liten stöt genom att
knacka den i bordet, lyft den eller vifta med den. Indikatorn på
strömbrytaren kommer att lysa upp i ett pulserande mönster.
Om det finns tillräckligt med kapacitet i batterierna, lyser
indikatorn grönt, annars lyser den rött. Indikatorn fungerar inte
när lampan är låst.
ANVÄNDNING AV HANDLEDSREM: Fäll ut hållaren för
handledsremmen som sitter på lampans kropp under
strömbrytaren. Trä handledsremmen (max diameter 5 mm)
genom hålet och sätt fast den.
( PL)Polska
OBSŁUGA LATARKI
WŁ CZANIE/WYŁ CZANIE:Ą Ą W celu włą śczenia latarki naci nij
przycisk boczny. Latarka uruchomi si z zapami tanym ę ę
poziomem jasno ci, a ponowne naci ni cie przycisku ś ś ę
spowoduje jej wyłączenie.
ZAPAMI TANE TRYBY: ĘTylko nocny, niski, redni I wysoki ś
poziom jasno ci zostan zapami czaniu. Tryb ś ą ę ątane przy wył
wysoki zapami tywany jest na 10 minut, a po tym czasie ę
latarka uruchomi si w ze rednim poziomem jasno ci.Tryby ę ś ś
Turbo I Turbo S zostan zapami tane jako wysoki, a po 10 ą ę
minutach latarka przejdzie na poziom redni. Tryb Strobo nie ś
jest zapami tywany.ę
ZMIANA POZIOMU JASNO CI:Ś Przy włą śczonej latarce wci nij I
przytrzymaj przycisk boczny w celu zmiany poziomu jasno ci w ś
cyklu niski – średni – wysoki – niski. Aby wybrać dany poziom
puść przycisk.
TRYB NOCNY: Przy wyłą śczonej latarce naci nij I przytrzymaj
ą ęcznik przez ponad 1 sekund w celu uruchomienia trybu
nocnego. W przypadku wyłączenia latarki w trybie nocnym,
latarka uruchomi si ponownie w tym trybie.ę
DOST P DO TRYBU TURBO:Ę Dwukrotne szybkie naci ni cie ś ę
cznika przełą ą ęczy latark w tryb Turbo, a ponowne
dwukrotne wci ni cie w trybie Turbo – tryb Turbo S. Dwukrotne ś ę
naci ni pomi dzy ś ę ą ęcie przycisku pozwala przeł czać si ę
trybami Turbo I Turbo S.
TRYB STROBO: Szybkie naci ni cznika trzy lyb wi cej ś ę ącie wł ę
razy uruchomi tryb Strobo. Aby opu nij I ś ścić tryb strobo naci
przytrzymaj włącznik.
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE PRZYCISKU: Przy wyłączonej
latarce naci cznik (latarka uruchomi si w ś ąnij I przytrzymaj wł ę
trybie nocnym, a nast pnie zga nie wskazuj c zablokowanie ę ś ą
przycisku). Przy zablokowanym przycisku, wci ni cie I ś ę
przytrzymanie włą żcznika krócej ni 2 sekundy uruchomi
latark w najni szym trybie. W celu odblokowania latarki ę ż
naci cznik ponad 2 sekundy.ś ąnij I przytrzymaj wł
URUCHAMIANIE CZUJNIKA RUCHU: W celu uruchomienia
sensora ruchu potrz nij latark . Wska nik widoczny na ąś ą ź
dzie pulsować w tzw. “trybie ą ę ęczniku zapali si , I b
oddechu”. Je eli baterie s nik b dzie ż ą ź naładowane, wska ę
pulsował w kolorze zielonym, a jeż ę ę ąeli bateri b d
rozładowane – czerwonym. W trybie zablokowanego przycisku
wska nik nie bź ędzie działał.
U YCIE KÓŁKA DO SMYCZY:Ż Wysu uchwyt do smyczy z ń
korpusu latarki, a nast pnie przewlecz link (o rednicy ę ę ś
poni ej 5mm) przez otwór.ż
BEDIENUNGSANLEITUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN: Drücken Sie den seitlichen Schalter
zum Ein- bzw. Ausschalten der Lampe. Diese verfügt über eine
Speicherfunktion für die zuletzt genutzte Helligkeitsstufe und
somit wird immer diese genutzt, wenn die Lampe eingeschaltet
wird.
SPEICHERFUNKTION-MODI: Nur Nachtlicht-, Niedrig-, Mittel-
und Hochmodus können gespeichert werden, wenn die
Taschenlampe ausgeschaltet ist. Der High-Modus wird nur für
10 Minuten gespeichert und kehrt dann zur mittleren
Einstellung zurück. Turbo und Turbo S werden als hoch
gespeichert und werden nach 10 Minuten wieder in die mittlere
Einstellung gebracht. Der Strobe-Modus wird niemals
gespeichert.
(DE)Deutsch
WECHSELN DER HELLIGKEITSSTUFEN: Wenn die Lampe
eingeschaltet ist, drücken und halten Sie den seitlichen
Schalter, dann wechselt die Lampe automatisch zwischen dem
Nachtlicht-modus, der geringen, mittleren und hohen
Leuchtstufe sowie der geringen Leuchtstufe. Durch Loslassen
des Seitenschalters aktivieren Sie die jeweilige Leuchtstufe.
NACHTLICHT-MODUS (NIEDRIGSTE LEUCHTSTUFE): Wenn
die Taschenlampe ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie
den Seitenschalter für etwas über eine Sekunde, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren. Falls Sie den Nachtlicht-Mo-
dus zuvor genutzt hatten, wird dieser automatisch beim
normalen Einschalten verwendet (Speicherfunktion).
DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE
LEUCHTSTUFE): Führen Sie bei ausgeschalteter Lampe einen
Doppelklick mit dem Seitenschalter aus, um den Turbomodus
zu aktivieren. Führen Sie dabei ebenfalls noch einmal einen
Doppelklick aus, um den Turbo S Modus zu erreichen. Durch
den Doppelklick mit dem Seitenschalter kann man zwischen
Turbo- und Turbo S Modus wechseln.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON ANGREIFERN):
Der Strobe-Modus wird durch einen schnellen Dreifachklick
(oder auch mehr Klicks) aktiviert. Zum Verlassen des
Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und halten Sie
den Seitenschalter.
TRANSPORTSICHERUNG: Wenn die Lampe ausgeschaltet ist,
drücken und halten Sie den Schalter für einige Sekunden. Der
Nachtlichtmodus wird kurz aktiviert, im Anschluss schaltet sich
die Lampe wieder aus und die Transportsicherung (Lockmodus)
ist aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf einen
normalen Druck des Seitenschalters und ist damit gegen
unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim Transport im
Rucksack, geschützt. Unter Lockmodus halten Sie den
Seitenschalter weniger als zwei Sekunden, wird sie wieder ins
Nachtlichtmodus zu gehen. Zum Deaktivieren der
Transportsicherung drücken und halten Sie den Seitenschalter
für ca. drei Sekunden.
BEWEGUNGSSENSOR UND LADEZUSTANDSANZEIGE: Die
Taschenlampe ist mit einem Bewegungssensor ausgestattet,
welcher auf Erschütterungen und Bewegungen reagiert. In den
genannten Fällen beginnt die LED innerhalb des Schalters in
variabel gedimmten Stufen zu leuchten (Atemeffekt). Dabei
wird der Akkuladezustand visualisiert (Grün = Geladen / Rot
= Entladen). Die Anzeige leuchtet nicht, wenn der Lock-Modus
aktiviert ist (Transportsicherung).
HANDSCHLAUFE: Die Lampe verfügt über eine Öse zur
optionalen Befestigung der mitgelieferten Handschlaufe.
( HU ) Magyarország
A HASZNÁLAT MÓDJA
BE/KI: Az oldalkapcsoló egyszeri megnyomásával kapcsolható
BE/KI a lámpa. A lámpa újbóli bekapcsolásakor az el z leg ő ő
elmentett üzemmód lép m ködésbe.ű
ELMENTETT ÜZEMMÓDOK: Csak az „éjszakai fény, alacsony,
közepes és er s” üzemmódok kerülnek mentésre a lámpa ő
kikapcsolásakor. Az „er s” fényer fokozat üzemmód csak 10 ő ő
percig marad a memóriában, majd ennek elteltével visszaáll a
„közepes” fényer fokozat üzemmód. A „turbó” és a „turbó S”, ő
„er s” fényer fokozat üzemmódként lesznek elmentve és 10 ő ő
perc elteltével szintén visszaáll a „közepes” fényer fokozat ő
üzemmód. A „stroboszkóp” üzemmód egyáltalán nem kerül
mentésre.
A FÉNYER FOKOZAT MEGVÁLTOZTATÁSA:Ő A bekapcsolt
állapotban lév lámpán nyomja meg és tartsa nyomva az ő
oldalkapcsolót az „éjszakai fény, alacsony, közepes, er s és ő
alacsony” fényer fokozat üzemmódokon való automatikus ő
végigkapcsoláshoz. Az oldalkapcsoló felengedésével
választható ki a kívánt üzemmód.
ÉJSZAKAI FÉNY ÜZEMMÓD: A kikapcsolt állapotban lév ő
lámpán nyomja meg és tartsa nyomva egy másodpercnél
hosszabb ideig az oldalkapcsolót az „éjszakai fény”
üzemmódra kapcsoláshoz. A memóriafunkciónak köszönhet en ő
a következ bekapcsoláskor a lámpa az utoljára használt ő
„éjszaki fény” üzemmódban kapcsol be.
A TURBÓ ÜZEMMÓD KÖZVETLEN KAPCSOLÁSA: Az
oldalkapcsoló kétszeri gyors egymás utáni megnyomásával
kapcsolható a „turbó” üzemmód. Az oldalkapcsoló újbóli
kétszeri gyors egymás utáni megnyomásával lehet átkapcsolni
a „turbó S” üzemmódra. Az oldalkapcsoló kétszeri gyors
egymás utáni megnyomásával lehet oda-vissza kapcsolgatni a
„turbó” és a „turbó S” üzemmódok között.
STROBOSZKÓP: Az oldalkapcsoló gyors háromszori (vagy
háromnál többszöri) egymás utáni megnyomásával kapcsolható
a „stroboszkóp” üzemmód. Az üzemmódból való kilépéshez
nyomja meg egyszer vagy nyomja be és tartsa nyomva az
oldalkapcsolót.
LEZÁRÁS/FELOLDÁS: A kikapcsolt állapotban lév lámpán ő
nyomja meg és tartsa nyomva az oldalkapcsolót a lámpa
lezárásához (a lámpa el ször „éjszakai fény” üzemmódra ő
kapcsol, majd ezt követ en kikapcsol annak jelzésére, hogy ő
lezárt állapotba került). A lezárt állapotban lév lámpán ő
nyomja be és tartsa nyomva felengedés nélkül két
másodpercnél rövidebb ideig az oldalkapcsolót. Ekkor a lámpa
ismét a legalacsonyabb fényer fokozatra kapcsol. A lámpa ő
feloldásához tartsa nyomva az oldalkapcsolót két
másodpercnél hosszabb ideig, majd engedje fel a lámpa normál
m ködésének visszaállításához. ű
A MOZGÁSÉRZÉKEL KIOLDÁSA: ŐFinoman üsse meg a lámpát
az asztalhoz koccantással, emelje fel vagy lengesse meg. Az
oldalkapcsoló közepén lév jelz fény bekapcsol és az ember ő ő
lélegzetvételét utánzó ritmusban villog. Amennyiben megfelel ő
az elemek töltöttségi szintje a jelz fény színe zöld. Amennyiben ő
az elemek gyengék, a jelz fény színe vörösre változik. A ő
jelz fény m ködése leáll, p1-ha a lámpa lezárt állapotba kerül.ő ű
ZSINÓR HASZNÁLATA: Hajtsa ki a zsinórbef z fület a ű ő
lámpatest oldalkapcsoló alatti részéb l és f zze át a fülön ő ű
lév furaton a zsinórt (5 milliméternél véknyabb legyen).ő
Инструкция по эксплуатации:
Включение/выключение: Нажмите
кнопку на корпусе фонаря для
включения/выключения. При повторном
включении фонарь активирует ранее
использованный режим яркости.
Режим памяти: Только режимы мунлайт,
низкий, средний запоминаются в памяти.
Максимальный режим запоминается на 10
минут, после чего сохраняется как средний.
Режимы Турбо и Турбо S запоминаются как
максимальный и через 10 минут сохраняются
как средний.
Изменение уровня яркости: При
включенном фонаре нажмите и удерживайте
кнопку для изменения уровней яркости. Они
будут меняться по кругу: мунлайт – низкий -
средний – максимальный - низкий. Отпустите
кнопку, выбрав желаемый режим.
Режим мунлайт: Для активации
минимального режима зажмите и удерживайте
кнопку около 1-2 секунд, когда фонарь
выключен. Если последний выбранный режим
был минимальный, то при повторном
включении фонарь включится именно на нем.
( RU ) Русский
Мгновенный доступ к турбо режиму: в
модели предусмотрено 2 Турбо режима. Для
активации Turbo режима, когда фонарь
выключен, быстро нажмите дважды на кнопку.
Для активации режима Турбо S, в течение 10
секунд снова дважды нажмите на кнопку. Для
переключения между режимами Turbo и Turbo
S дважды нажмите на кнопку.
Режим стробоскоп: Активируется тройным
(или более) быстрым нажатием на кнопку.
Сменить данный режим можно либо
однократным нажатием, либо удержанием
кнопки.
Блокировка/разблокировка фонаря:
При выключенном фонаре зажмите и
удерживайте кнопку для перехода в режим
блокировки (фонарь сперва активирует
минимальный режим яркости, а далее
переключится в режим блокировки). При
данном режиме, зажмите и удерживайте
кнопку около 2 секунд, не отпуская, после этого
фонарь снова активирует минимальный режим
яркости. Для отключения блокировки просто
нажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд
и затем отпустите.
Индикация состояния заряда батареи:
В фонаре интегрирован датчик движения: при
постукивании по поверхности, на которой
лежит фонарь или при его встряхивании,
индикатор в центре переключателя загорится и
будет мерцать с частотой, имитирующей
человеческое дыхание. Данная световая
индикация может быть использована в
качестве ориентира в темноте. Если батарея
заряжена, индикатор будет гореть зеленым,
если нет - красным. Индикатор не работает,
когда фонарь будет находится в режиме
блокировки.
Использование темляка: Проденьте
темляк в специальное отверстие на корпусе
фонаря.
( ES ) Es añolp
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENCENDER/APAGAR: Presione el interruptor lateral para
encender / apagar la luz. Cuando la luz se encienda de nuevo,
volverá al nivel de brillo anteriormente seleccionado.
MODOS MEMORIZABLES: Sólo se puede memorizar la luz
nocturna, baja, media y alta cuando la linterna está apagada.
El modo alto sólo se memorizará durante 10 minutos y volverá
al modo medio. Turbo y Turbo S se memorizarán igual que
modo alto, y volverán al modo medio después de 10 minutos.
El modo Strobe no se memoriza.
CAMBIAR NIVEL DE BRILLO: Cuando la linterna está
encendida, presione y mantenga presionado el interruptor
lateral para alternar automáticamente entre los modos
nocturno, bajo, medio, alto y muy bajo. El modo se selecciona
cuando se p1-ha soltado el interruptor lateral.
MODO LUZ NOCTURNA: Cuando la linterna está apagada,
mantenga presionado el interruptor lateral durante más de un
segundo y llegará al modo luz nocturna. Cuando la linterna se
apague y se encienda de nuevo, volverá al modo luz nocturna
que fue seleccionado previamente debido a su función de
memoria.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Haga doble clic rápido en
el interruptor lateral y se activará el modo Turbo. Haga doble
clic rápidamente de nuevo y activará al modo Turbo S. Puede
hacer doble clic en el interruptor lateral para cambiar entre el
modo turbo y turbo S.
ESTROBOSCÓPICO: Haga triple clic rápidamente en el
interruptor lateral para entrar rápidamente en el modo
estroboscópico. Para salir de este modo, haga un solo clic o
mantenga presionado el interruptor lateral.
BLOQUEO / DESBLOQUEO: Cuando la linterna está apagada,
presione y mantenga presionado el interruptor lateral para
acceder al modo de bloqueo de botones (la linterna entrará
primero en modo de luz nocturna y se apagará para indicar el
modo de bloqueo). En el modo de bloqueo, mantenga
presionado el interruptor lateral durante menos de dos
segundos sin soltarlo y la linterna volverá a entrar en el modo
de luz nocturna. Para desbloquear la linterna, simplemente
presione y sostenga el interruptor lateral por más de dos
segundos y suelte para volver a la funcionalidad normal.
SENSOR DE MOVIMIENTO: Una ligera vibración cerca de la
linterna, golpe en la mesa donde está la linterna, cogiéndola o
agitándola. El indicador del centro de interruptor lateral se
encenderá con un ritmo parecido a la respiración de la gente.
Si las baterías tienen suficiente potencia, el indicador se
mostrará en verde, y si no, se mostrará en rojo. El indicador
deja de funcionar cuando la luz está en modo de bloqueo.
USO DE LA CORREA: Inserte la parte mas fina del cordón por
el orificio del cuerpo de la linterna justo debajo del botón
lateral, luego inserte el cuerpo principal del cordón (la parte
mas grande con diámetro de 5mm) por el agujero del cordón
más fino y estire.
( RO ) Romanesc
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
PORNIT / OPRIT: Click pe butonul lateral pentru a porni/stinge
lanterna. Lanterna va memora ultima stare memorata.
MODURI MEMORATE: Doar modurile moonlight, mic, mediu si
mare raman memorate. Modul MARE se va memora doar 10
minute, dupa 10 minute modul memorat va fi cel MEDIU. Turbo
si Turbo S se memoreaza camodul MARE si se va transforma in
MEdiu dupa 10 minute. Stroboscopul nu se memoreaza.
SCHIMBAREA MODURILOR: Cand lanterna este PORNITA,
tineti apasat butonul lateral pentru a trece ciclic prin modurile:
moonlight, mic, mediu, mare, turbo. Modul este selectat atunci
cand butonul este eliberat.
MODUL MOONLIGHT: Cand lanterna este OPRITA, tineti apasat
butonul lateral (mai mult de 1s). Acest mod ramane memorat.
ACCESARE RAPIDA A MODULUI TURBO: Dublu-click rapid pe
buton pentru a accesa modul turbo; dublu-click din nou pentru
a accesa TURBO S. Pentru a trece dintr-un mod in altul se
apasa ciclic dublu-click.
STROBOSCOP: Tripu-click pentru accesarea modului
stroboscop. Pentru a parasii acest mod apasati un click sau
tineti apasat butonul lateral.
BLOCARE/DEBLOCARE: Cand lanterna este oprita, tineti
apasat butonul lateral (mai mult de 2s). Lanterna va porni in
modul moonlight apoi se va opri, modul blocare fiind activat.
Pentru dezactivare tineti apasat lung (2s) si eliberati (lanterna
va functiona normal).
ACTIVAREA LED-ULUI DE AVERTIZARE: Lanterna este
prevazuta cu senzor de miscare. Pentru a activa led-ul loviti
usor lanterna, ridicati-o de pe maa sau miscati-o in aer. Led-ul
va incepe sa clipeasca rar. Daca acumulatorii sunt incarcati va
lumina verde. Daca nivelul este scazut si este necesara
incarcarea acesta va lumina rosu. Indicatorul si senzorul nu
functioneaza cand lanterna este in starea blocata.
INELUL DE PRINDERE A SNURULUI DE MANA: Pentru a putea
atasa un snur de mana trebuie sa trageti de inelul ascuns.
Acest inel este amplasat langa butonul lateral.
操作方法:
点灯/消灯について
サイドスイッチを押すとON/OFFの操作ができます
。再度点灯する時は消灯時の明るさで再点灯で
ます。
メモリー機能について:
点灯モード Nightlightモード, Lowモード,
Mediumモード, Highモードはメモリー機能によっ
て消灯時のモードで再点灯できます。Highモード
は、10分間しかメモリー機能が動作しません。そ
の後はMediumモードになります。Turboモード と
Turbo Sモードは、Highモードで記憶されますが
、10分間しかメモリー機能が動作しません。その
後はMediumモードになります。Strobeモードはメ
モリーできません。
明るさの切り替えについて:
点灯時にサイドスイッチを長押しすると明るさ
Nightlightモード, Lowモード, Mediumモード,
Highモードの順に切り替わります。ご希望のモー
ドで、サイドスイッチを離すとそのモードが選
されます。
Nightlightモードについて:
消灯時にサイドスイッチを一秒間以上長押しす
とNightlightモードになります。消灯時に
Nightlightモードの時は、メモリー機能によって
、再点灯するときはNightlightモードで点灯でき
ます。
(JP)日本語
Turboモードへ直接アクセスする方法について:
サイドスイッチを素早く2回ダブルクリックする
とTurboモードになります。再度、素早く2回ダブ
ルクリックするとTurbo Sモードになります。サ
イドスイッチのダブルクリック操作でTurboモー
ド~Turbo Sモードに切り替えれます。
Strobeモードについて:
サイドスイッチを素早く3回トリプルクリック(
または3回以上)するとStrobeモードになります
。サイドスイッチを1回押すまたは長押しで、
モードに戻ります。
ロック/ロック解除方法について(誤作動防止機能):
消灯時にサイドスイッチを長押しすることで、
イドスイッチをロックすることができます。不
の誤作動を防ぐことができます。(Nightlightモ
ードになってから、その後、消灯してロックさ
ます。)ロック時に不意にサイドスイッチを押
ても(2秒間未満)点灯しません。ロックを解除
するときはサイドスイッチを2秒間以上長押しし
てください。
モーションセンサーの作動について:
懐中電灯を軽く揺らす、振ることでサイドスイ
チ中心のライトが光ります。電池の残量を確認
ることができます。電池残量が十分になるとき
緑色が光ります。少ないときは赤色が光ります
ランヤード紐の使用について:
サイドスイッチ下のボディ部にランヤード紐を
り付けてください。直径5mm未満の紐を通してく
ださい。
(KR)
작동 설명
켜기/끄기: 사이드 스위치를 누르세요.
랜턴을 다시 켜시면 기존 기억된 밝기로
켜집니다.
기억된 밝기: 종야등,약,중,강 모드 이렇게
네 가지만 밝기가 기억이 됩니다.
강모드에서는 오직 10분간만 작동되며
중모드로 바뀝니다. 터보모드와 터보S
모드는 강모드로 기억되며 10분간 작동한
뒤에 중모드로 바뀌게 됩니다. 점멸모드는
기억되지 않습니다.
밝기단계 바꾸는 법: 랜턴이 켜진
상태에서 스위치를 누르고 계시면 다음
,,,
순환되면서 바뀌게 됩니다. 원하시는
밝기가 점등될 때 사이드스위치에서 손을
떼시면 그 밝기단계가 기억이 됩니다.
종야등 모드: 랜턴이 꺼진 상태에서
사이드스위치를 일 초 이상 누르고 계시면
종야등 모드로 점등됩니다. 이제 랜턴을
끄고 다시 켜보시면 종야등 모드가 기억이
되었으므로 종야등 모드로 점등되게
됩니다.
터보모드로 바로 진입하기: 사이드
스위치를 빠르게 두 번 누르시면
터보모드로 작동됩니다. 이 상태에서 다시
사이드 스위치를 빠르게 두 번 누르시면
터보S모드로 밝기가 변합니다.
터보모드와 터보S모드에서는
사이드스위치를 빠르게 두 번 누름으로써
밝기가 순환하게 됩니다.
절멸모드: 사이드스위치를 세 번 빠르게
눌러주시면 점멸모드로 작동합니다.
점멸모드를 중단하시려면 사이드스위치를
한번 클릭해주시거나 계속 누르고 계시면
됩니다.
잠금/잠금해제: 랜턴이 꺼진 상태에서,
사이드스위치를 누르고 계시면
잠금모드로 진입합니다. (잠금모드에서는
종야등 모드로 랜턴이 켜지게 되며 이내
랜턴이 꺼지면서 잠금모드임을
). 2
모션센서 작동: 테이블에서 떨구거나
갑자기 들어올리거나 심하게 흔들거리면
사이드스위치 중앙부분의 불빛이
켜집니다. 이때 불빛은 마치 사람이
숨쉬듯 불빛이 리듬을 타며 점등됩니다.
만약 배터리 충전량이 충분하다면 이
불빛은 녹색으로 점등되며, 만약 배터리
용량이 부족하면 빨간색으로 점등합니다.
이 불빛은 잠금모드에서는 작동되지
않습니다.
랜야드 끼우기: 랜턴 본체에 붙어있는
랜야드 체결구멍을 끌어 올려보세요.
(5mm 이하의 지름을 가진) 랜야드를 이
구멍으로 넣으실 수 있습니다..
( FR ) Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ALLUMER/ÉTEINDRE:
Faire un clic sur le bouton latéral pour
allumer et éteindre la lampe. Lorsque la lampe est rallumée,
elle le sera sur le dernier mode utilisé.
MODES MÉMORISÉS:
Seuls les modes Luciole, Faible, Moyen
et Fort peuvent être mémorisés à l'extinction de la lampe. Le
mode Fort sera mémorisé pour 10 minutes puis sera remplacé
par le mode Moyen. Les modes Turbo et Turbo S seront
mémorisés comme mode Fort et sera remplacé par le mode
Moyen après 10 minutes.Le mode Stroboscope n'est jamais
mémorisé.
CHANGER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ:
Lorsque la lampe
est allumée, presser et maintenir le bouton latéral pour faire
défiler les modes Faible, Moyen, Fort et Turbo. Le mode est
sélectionné lorsque le bouton est relâché. (Note : les modes
luciole et Turbo S ne sont pas dans le cycle normal)
MODE VEILLEUSE:
Lorsque la lampe est éteinte, presser et
maintenir le bouton latéral plus d'une seconde pour activer le
mode Luciole. Si le mode mémorisé est le mode Luciole, un
simple clic permet de l'activer.
ACCÈS DIRECT AU MODE TURBO:
Faire un double clic
rapide sur le bouton latéral pour activer le mode Turbo. Faire
un nouveau double clic pour activer le mode Turbo S. Un
nouveau double clic fait revenir au mode Turbo et ainsi de
suite.
STROBOSCOPE:
Faire un triple clic rapide pour activer le
mode Stroboscope. Pour quitter ce mode, faire un simple clic
ou presser et maintenir le bouton latéral.
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE:
Lorsque la lampe est
éteinte, presser et maintenir le bouton latéral (environ 2
secondes) pour verrouiller la lampe (la lampe activera le mode
Luciole, puis s'éteindra pour signaler le verrouillage). Dans le
mode verrouillé, un clic de moins d'une seconde allumera le
voyant rouge dans le bouton pour indiquer que la lampe est
verrouillée. Presser et maintenir le bouton plus d'une seconde
permet de déverrouiller la lampe et activer le mode Luciole.
ACTIVER LE CAPTEUR DE MOUVEMENT:
Secouer la lampe
en la tapant légèrement sur une table, en la prenant ou en la
secouant. Le voyant dans le bouton latéral s'allumera en
clignotant pour indiquer le niveau de batterie : vert si les
batteries sont chargées, rouge si le niveau est insuffisant. Ce
voyant est inactif en mode verrouillé.
UTILISATION DE LA DRAGONNE:
Sortir l'anneau
d'accrochage de la lanière de la lampe en dessous du bouton
latéral pour y passer la dragonne /(d'un diamètre inférieur à
5mm).
(BG)български
Оперативни инструкции
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ:
Натиснете страничния бутон за
включване и изключване. Когато
включите светлината отново, фенерът
ще се върне на предишния избран
режим.
ЗАПАМЕТЕНИ РЕЖИМИ: Само нощен,
нисък, междинен и висок режим може
да бъдат запаметени, когато фенерът
бъде изключен. Висок режим може да
бъде запаметен за 10 минути, след което
се превключва на среден. Турбо и Турбо
С ще бъдат запаметени като висок
режим, но след 10 минути ще се
превключи на среден. Флаш режим не
може да бъде запаметен.
СМЯНА НА РЕЖИМА: Когато фенерът е
включен, натиснете и задръжте
страничния бутон, за да преминете
автоматично цикъла
нощен-нисък-среден-висок и нисък
режим. Избраният режим остава, когато
отпуснете бутона.
НОЩЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте бутона
за над 1 секунда за достъп до нощен
режим. Когато изключите фенера и го
включите пак, той ще се върне към този
режим, който е бил избран
предварително заради функцията за
запаметяване.
ПРЯК ДОСТЪП ДО РЕЖИМ ТУРБО:
Натиснете два пъти страничния бутон, за
да активирате режим Турбо. С още две
бързи натискания активирате режим
Турбо С. С двойни натискания можете да
преминавате между тези два режима.
ФЛАШ РЕЖИМ: Три натискания (или
повече) на страничния бутон дават бърз
достъп до Флаш режим. За да го
прекратите, натиснете веднъж или
натиснете и задръжте.
ЗАКЛ.ТКЛ.: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте
страничния бутон за достъп до режим
отключване (първо ще се активира
нощен режим, след което ще се
изключи, за да сигнализира). След това
натиснете и задръжте страничния бутон
за по-малко от 2 секунди без да го
отпускате и фенерът ще влезе в
най-нисък режим отново. За да го
отключите, просто натиснете и задръжте
бутона за над 2 секунди и го отпуснете.
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА СЕНЗОР ЗА
ДВИЖЕНИЕ: Чукнете фенера в масата,
вдигнете го или го размахайте.
Индикаторът в центъра на бутона ще
светне и ще започне да мига. Ако
батериите са достатъчни, индикаторът
ще е зелен, ако не – червен. Спира да
работи, когато светлината е в локаут
режим.
УПОТРЕБА НА РЕМЪКА: Издърпайте
приставката на фенера под бутона и
прокарайте ремъче (с диаметър под 5
мм) през дупката.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
ACCESO/SPENTO:
Per Accendere o Spengere la torcia premere
l’interruttore laterale. Ad ogni nuova accensione, la torcia si
accenderà con l’ultimo livello di luminosità impostata al suo
spegnimento.
MODALITÀ MEMORIZZABILI:
Soltanto se la torcia viene spenta
in modalità: Notturna, Bassa, Media o Alta luminosità, alla sua
riaccensione verrà riproposta l’ultima memorizzata. Le
luminosità Turbo e Turbo S saranno memorizzate come
modalità Alta luminosità. La modalità Alta luminosità sarà
utilizzabile per 10 minuti, in seguito la torcia passerà al livello
di luminosità Media. La modalità Strobo non viene mai
memorizzata.
VARIARE LA LUMINOSITÀ:
Con la torcia accesa, tenere
premuto l’interruttore di accensione per variare ciclicamente la
luminosità, attraverso le varie modalità: Notturna, Bassa,
Media e Alta, una volta raggiunta la luminosità prescelta,
rilasciare l’interruttore.
MODALITÀ NOTTURNA:
Con la torcia spenta, tenere premuto il
pulsante di accensione per più di un secondo per accedere alla
modalità Notturna. Quando la torcia viene spenta e accesa di
nuovo, essa si accenderà di nuovo in modalità Notturna, grazie
alla funzione di memoria della torcia.
MODALITÀ TURBO:
Premere velocemente due volte il pulsante
di accensione per attivare la modalità Turbo; premendo
nuovamente due volte il pulsante di accensione si passa
ciclicamente dalla modalità Turbo a quella Turbo S.
MODALITÀ STROBO:
Premere velocemente tre volte il pulsante
di accensione per accedere alla modalità Strobo. Per spengere
la modalità Strobo, premere una volta o tenere premuto il
pulsante di accensione.
BLOCCA/SBLOCCA:
Quando la torcia è spenta, tenere premuto
il pulsante di accensione per accedere alla modalità blocco, (la
torcia entrerà in modalità notturna brevemente e poi si
spengerà per segnalare che si è attivata la modalità blocco).
Nella modalità blocco premendo leggermente il pulsante, per
meno di due secondi, la torcia si accenderà, rilasciandolo si
spengerà. Per sbloccare la torcia, premere per oltre due
secondi il pulsante di accensione e rilasciarlo, la torcia tornerà
al funzionamento normale.
CONTROLLO CARICA:
Scuotere la torcia o battere le dita sul
tavolo con la torcia appoggiata sopra, l’indicatore a led posto al
OPERÁCIE
ZAPNUTIE / VYPNUTIE:
Stlačením bočného spínača zapnite /
vypnite svetlo. Po opätovnom zapnutí svetla sa obnoví
predchádzajúca úrove jasu.ň
MEMORIZOVANÉ REŽIMY:
Pri vypnutí baterky je možné
zapamätať iba režim nočného svetla, nízky, stredný a vysoký
režim. Vysoký režim sa zapamätá iba 10 minút a potom sa vráti
na nastavenie stredného. Turbo a Turbo S sa ukladá rovnako.
Stroboskop nie je nikdy zapamätaný.
ZMENA ÚROVNE SVIETIVOSTI:
Keď je baterka zapnutá, stlačte
a podržte bočný spínač, aby ste automaticky prechádzali cez
nočné, nízke, stredné, vysoké režimy. Režim sa vyberie pri
uvoľnení bočného spínača.
REŽIM NONÝ SVIT:
Keď je baterka vypnutá, stlačte a podržte
bočný spínač dlhšie ako jednu sekundu, čím prejdete do režimu
nočného svetla. Keď ť je baterka vypnutá a opä zapnutá, vráti
sa do režimu nočného svetla, ktorý bol predtým zvolený z
dôvodu pamä ovej funkcie.ť
PRIAME PRÍSTUP DO TURBO REŽIMU:
Dvakrát kliknite na
bočný spínač, aby ste aktivovali režim Turbo. Dvojitým
kliknutím znova rýchlo vstúpite do režimu Turbo S. Dvojitým
kliknutím na bočný spínač môžete prepína medzi režimom ť
turbo a turbo S.
STROBE:
Trojnásobným kliknutím (alebo viac ako
trojnásobným) bočným prepínačom vstúpite do režimu
stroboskopu. Ak chcete ukonči tento režim, jednoducho ť
kliknite alebo stlačte a podržte bočný spínač.
ZAMKNÚ /ODOMKNÚ :Ť Ť
Keď je baterka vypnutá, stlačením a
podržaním bočného spínača vstúpite do režimu blokovania
tlačidiel (baterka najprv vstúpi do režimu nočného svetla a
(IT)Italia
(SK)Slovenskýjazyk
( NED ) Nederland
GEBRUIKSAANWIJZING
AAN-/UITZETTEN: Druk op de zijschakelaar om de zaklamp aan
of uit te schakelen. De lamp schijnt op de lichtstand die voor
het laatst is gebruikt.
GEHEUGENFUNCTIE: De lamp bewaart de standen
NIGHTLIGHT, LOW, MEDIUM en HIGH na het uitschakelen. De
HIGH stand wordt echter alleen bewaard gedurende 10 minuten
en schakelt dan terug naar MEDIUM stand. TURBO en TURBO S
wordt eerst bewaard als HIGH stand en schakelt na 10 minuten
terug naar MEDIUM stand.
LICHTSTAND VERANDEREN: Verander de lichtstand door in de
AAN-stand de zijschakelaar vast te houden. De lamp rouleert
dan automatisch langs de standen NIGHTLIGHT – LOW –
MEDIUM – HIGH. Laat de zijschakelaar los zodra de gewenste
lichtsterkte is bereikt.
NIGHTLIGHT STAND: Druk de schakelaar langer dan 1 seconde
in om de NIGHTLIGHT stand te activeren vanuit de UIT-stand.
Bij het aan- en uitschakelen schijnt de lamp de NIGHTLIGHT
stand door de geheugenfunctie van de lamp.
TURBO STAND DIRECT ACTIVEREN: Druk tweemaal achter
elkaar op de schakelaar om de TURBO stand te activeren. Druk
vervolgens opnieuw tweemaal snel achter elkaar om de TURBO
S stand te activeren. Wisselen tussen de TURBO en TURBO S
stand gaat door middel van dubbelklik op de zijschakelaar.
STROBOSCOOP: Druk driemaal (of vaker) snel achter elkaar op
de schakelaar om de STROBOSCOOP stand te activeren. Druk
eenmaal en/of houd de zijschakelaar ingedrukt om deze stand
uit te zetten.
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Vergrendel de schakelaar
op de zaklamp door de zijschakelaar ingedrukt te houden in de
UIT-stand. De zaklamp gaat eerst aan in de NIGHTLIGHT stand
en schakelt zich vervolgens weer uit om aan te geven dat de
vergrendeling is geactiveerd. Wanneer de lamp is vergrendeld,
druk de schakelaar korter dan 2 seconde in om de NIGHTLIGHT
stand te activeren. Druk de zijschakelaar langer dan 2 seconde
in om de vergrendeling te beëindigen.
ACTIVEER BEWEGINGSSENSOR: Tik de lamp zachtjes op de
tafel, pak de lamp op of beweeg de lamp heen en weer om de
bewegingssensor te activeren. De indicatieled in het midden
van de zijschakelaar gaat pulserend branden als de
bewegingssensor actief is. Dezelfde indicatieled brandt groen
als de batterij voldoende stroom heeft of hij brandt rood als de
batterij moet worden opgeladen. De indicator brandt niet als de
lamp is vergrendeld.
POLSKOORD BEVESTIGEN: Trek het koordoog onder de
zijschakelaar uit de zaklamp en haal het polskoord vervolgens
door het oog (met een diameter van minder dan 5mm) om het
koord te bevestigen.
centro del pulsante di accensione si accenderà come se
respirasse. Se le batterie sono abbastanza cariche, l’indicatore
emetterà una luce verde, altrimenti la luce sarà rossa. Quando
la torcia è in modalità blocco, l’indicatore luminoso non
funzionerà.
USO DEL CORDINO:
Far passare la parte superiore del cordino
in dotazione at traverso il foro di fissaggio posto sotto
l’interruttore laterale, aprire la parte superiore di almeno 5 mm
e ripassare di nuovo la parte finale.
potom sa vypne, aby signalizovala režim blokovania). V režime
uzamknutia stlačte a podržte bočný spínač menej ako dve
sekundy bez jeho uvo nenia a baterka sa znovu dostane do ľ
režimu nočného svetla. Ak chcete odblokovať baterku,
jednoducho stlačte a podržte bočný spínač dlhšie ako dve
sekundy a uvo nite ho, aby ste sa vrátili do normálnej funkcie.ľ
ZNÍŽI SNÍMA POHYBU: Ť
Aktivujete snímač tak, že ho jemne
klepnete o nejaký predmet alebo ním potrasiete. Indikátor v
strede bočného spínača sa rozsvieti a rytmus napodobňuje
ľudské dýchanie. Ak majú batérie dostatok energie, indikátor sa
zobrazí na zeleno a ak nie, zobrazí sa červená farba. Indikátor
prestane pracova , keť ď je svetlo v režime uzamknutia.
POUŽITIE LANYARDU:
Vytiahnite príchytku otvoru pre šnúrku
na telese baterky pod bočným spínačom a cez túto dierku
spusťte šnúrku (s priemerom menším ako 5 mm).
US MA LER NUA
X7R Marauder
380 m
1,247 ft
665 g / 23.5 oz
Including batteries
36,100 cd
Turbo S
12,000 lumens
Turbo
7,000 lumens
3*Cree XHP70
(L)129 x (D)68 mm
(L)5.08 x (D)2.68 mm
1 m
3.3 ft IPX7
1,000 500 10
2
h
10
mi
n
30
days
14
h
6
h
Low Nightlight
12,000
3,000
7,000
3,000 3,000
Turbo S Turbo High Medium
min min
*3+120 *12+110
INSIDE THE BOX
X7R Marauder, Power adapter, USB Cable, Holster, Lanyard,
User manual.
(EN)English
01
03 04
05 0906 07 08
1110
12 13 14 15 16 17 18
22 232019 21
* Stated data on Turbo and High mode has been measured indoor under 20
degrees Celsius, windless laboratory conditions. The data may vary due to
environmental and heat dissipation conditions.
SV
CONTENTS
01
02
03
04
05
06
07
08
10
11
12
14
15
16
18
19
21
22
NOTICE:
The hold space will be expanded to 70mm when the
blue dividing line is removed.
CHARGING: The power of the built-in batteries can slowly
drain during transportation or storage. For a better user
experience, please charge the light before use to ensure
that the battery has full power. The charging port is
located at the tail of the flashlight. Twist the tail cap to
open the charging port cover. Use the provided charging
adapter and connect the flashlight via the provided USB
Type-C cable. When the port glows red, it means it is being
charged; when it turns green it means the flashlight is fully
charged. Remove the cable and twist the tail cap to close
the charging port before use.
1 2
3 4
NOTE:
1. Before your first use, please remove the protective film on the
lens.
2. UNLOCK: When the light is already locked out, hold the switch
for over two seconds until the light blinks. You will now be in the
standard operation mode again.
DANGER
Do not turn the light directly into human eyes. This may
cause blindness for seconds or hurt the eyes.
V2. 17, 08, 2017
MA N HINADE I C
Olight Technology Co., Limited
Address: 5th Floor, Building A2,
Fuhai Information Harbor,
Fuhai Subdistrict, Bao'an District,
Shenzhen, China 518103
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to retailer from which
you purchased for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight for repair or
replacement.
Battery Warranty: Olight offers one year warranty for all
rechargeable batteries.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone
other than an Authorized retailer or Olight itself.
Technical Support Inquiries
techsupport@olightworld.us
Customer Service
customer-service@olightworld.com,
cs@olightworld.us
Visit www.olightworld.com
to see our complete product line of portable
illumination tools.
3.0502.6010.9992
OPERATION INSTRUCTIONS
ON/OFF: Press the side switch to turn the light on/off. When
the light is turned on again, it will return to the previous
brightness level selected.
MEMORIZED MODES: Only nightlight, low, medium, and high
mode can be memorized when the flashlight is switched off.
High mode will only be memorized for 10 minutes and will then
revert to the medium setting. Turbo and Turbo S will be
memorized as high, and will revert to the medium setting after
10 minutes. Strobe mode is never memorized.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is on, press
and hold the side switch to automatically cycle through
nightlight, low, medium, high and low modes. The mode is
selected when the side switch has been released.
NIGHTLIGHT MODE: When the flashlight is off, press and hold
the side switch for over one second to access the nightlight
mode. When the flashlight is turned off and on again, it will
return to the nightlight mode that was selected previously due
to its memory function.
DIRECT ACCESS TO TURBO MODE: Double click the side
switch quickly to activate the Turbo mode. Double click quickly
again to access the Turbo S mode. You can double click the
side switch to shift between Turbo and Turbo S mode.
STROBE: Triple click (or more than three times) the side switch
quickly to enter the strobe mode. To quit this mode, single click
or press and hold the side switch.
LOCK/UNLOCK: When the flashlight is off, press and hold the
side switch to access the button lockout mode (the flashlight
will enter the nightlight mode first and will then switch off to
signal the lockout mode). Under the lockout mode, press and
hold the side switch for less than two seconds without
releasing it and the flashlight will enter the nightlight mode
again. To unlock the flashlight, simply press and hold the side
switch for over two seconds and release it to return to normal
functionality.
TRIGGER THE MOTION SENSOR: Shock the flashlight by
tapping it on a table, picking it up, or waving it. The indicator on
the center of the side switch will light up and with a rhythm
mimicking people breathing. If the batteries have enough
power, the indicator will show green, and if not, it will show
red. The indicator stops working when the light is in lockout
mode.
USE OF LANYARD: Pull up the lanyard hole attachment on the
flashlight body below the side switch and run the lanyard (with
a diameter of less than 5mm) through this hole.
操作说明
/:
(
10
. Turbo ,Turbo S
10)
:
->->-> ->,
释放按键选定当前亮度。
: 1
Turbo: Turbo,
Turbo S,
TurboTurbo S
爆闪:
:
2
2
2
:
仿
绿
剩余电量不足时为红色。 锁键状态下,指示灯
:
穿
5mm
(CHS)简体中文
( FI ) Finnish
KÄYTTÖOHJEET
PÄÄLLE/POIS: Sytytä tai sammuta valo painamalla
käyttökytkintä kerran. Valo syttyy siinä toimintatilassa, missä
se on edellisen kerran sammutettu.
MUISTI: Vain neljä alinta tehotilaa syttyvät siinä
toimintatilassa, missä valo on edellisen kerran
sammutettu. High-tehotila säilyy muistissa 10 minuutin ajan,
jonka jälkeen valo syttyy Medium-tehotilassa kytkintä
painettaessa. Turbo- ja Turbo S-tehotiloissa sammutettaessa
valo syttyy seuraavan 10 minuutin ajan High-tehotilassa, jonka
jälkeen Medium-tehotilassa. Strobo-vilkku ei jää muistiin.
TEHOTILAN VAIHTAMINEN: Valon palaessa, vaihda valaisimen
tehotilaa pitämällä kytkintä pitkään painettuna. Tehotilat
selautuvat edestakaisin kunnes valitset aktiivisena olevan
tehotilan vapauttamalla kytkimen.
NIGHTLIGHT-TILA: Valon ollessa sammutettuna, valaisin
saadaan kytkettyä Nightlight-tilaan kun kytkintä pidetään
painettuna yli sekunnin ajan. Jos valaisinta on käytetty
edellisen kerran Nightlight-tilassa, se syttyy automaattisesti
seuraavan kerran Nightlight-tilassa.
TURBON PIKA-AKTIVOINTI: Käynnistä valaisin suoraan
Turbo-tehotilassa painamalla kytkintä nopeasti kaksi kertaa.
Aktivoi Turbo S-tila kaksoisklikkaamalla kytkintä nopeasti
uudelleen. Voit vaihtaa Turbon ja Turbo S: n välillä
kaksoisklikkaamalla kytkintä.
STROBO-VILKKU: Aktivoi Strobo-vilkkutoiminto
kolmoisklikkaamalla kytkintä (tai painamalla kytkintä
useammin kuin kolmesti). Palaa takaisin normaalitilaan
painamalla kytkintä kerran tai pitämällä kytkintä pitkään
painettuna.
NÄPPÄINLUKKO: Valon ollessa pois päältä, lukitse näppäin
pitämällä kytkintä painettuna noin kahden sekunnin ajan.
Nightlight-tila käy hetken aikaa päällä ja valon sammuttua
näppäin lukittuu. Näppäimen ollessa lukittuna, voit käyttää
Nightlight-tehotilaa hetkellisesti painamalla kytkintä alle
kahden sekunnin ajan. Avaa näppäinlukko pitämällä kytkintä
painettuna yli kahden sekunnin ajan.
LIIKETUNNISTIN: Valaisimen liiketunnistin auttaa sinua
löytämään käyttökytkimen hämärässä. Kun tönäiset valaisinta,
otat se käteen tai heilautat sitä, sen kytkimessä oleva
merkkivalo syttyy. Mikäli akkujen varaustila on riittävä,
merkkivalo palaa vihreänä, muutoin se palaa punaisena.
Näppäimen ollessa lukittuna merkkivalo ei ole käytössä.
KANTOHIHNAN KÄYTTÖ: Käännä kantohihnan kiinnitysosa
esille valaisimen rungosta käyttökytkimen alapuolelta ja pujota
alle 5 mm vahva hihna reiän läpi.
01 02
SPECIFICATIONS
Material: AL6061-T6 aluminum alloy unibody design with MilSpec
Type- hard anodizing, along with blue bezel ring and stainless
clamping ring on the switch
WARNING:
- Please only use the provided adapter for charging this
product. Use of other adapters may result in damage to
this product.
- Do not use the Turbo S mode continuously when the
environmental temperature is high in case the flashlight
body is too hot to hold.
- Do not cover or shade the front of the flashlight when it
is under high brightness working status. The energy
given by the beam could result in overheat, melting or
burning.
- There are drainage holes designed in the tail cap of the
light. When this product is immersed in water, the water
will not get into the interior body but will accumulate at
the inner compartments of the tail cap. In this case, do
not open the charging port cover. When removing the
flashlight from water, shake the light to remove any
built-up water in the tail cap.

Specyfikacje produktu

Marka: Olight
Kategoria: Zaklamp
Model: X7R Marauder

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Olight X7R Marauder, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zaklamp Olight

Olight

Olight Warrior X Turbo Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Swivel Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Seeker 3 Pro Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight S15 Baton Instrukcja

21 Września 2024
Olight

Olight X7R Marauder Instrukcja

20 Września 2024
Olight

Olight i5T Plus Instrukcja

16 Września 2024
Olight

Olight S10-L2 Instrukcja

13 Września 2024

Instrukcje Zaklamp

Najnowsze instrukcje dla Zaklamp

Maglite

Maglite ML50L Instrukcja

5 Października 2024
Nitecore

Nitecore NU45 Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog PWR 900L Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog Blinder 900 Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog Blinder 1300 Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog Quokka 150 Instrukcja

4 Października 2024
Milwaukee

Milwaukee L4 FL2000 Instrukcja

4 Października 2024
Milwaukee

Milwaukee L4 NL400 Instrukcja

4 Października 2024
Milwaukee

Milwaukee L4 SL550 Instrukcja

4 Października 2024