Instrukcja obsługi Olight Warrior Mini 2

Olight Flesz Warrior Mini 2

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olight Warrior Mini 2 (1 stron) w kategorii Flesz. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
CONTENTS
01
02
03
04
05
07
09
08
11
13
14
16
17
19
20
21
23
24
26
( EN) English
( CHS) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( TH ) ทย
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
IN THE BOX
* All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are performed
using the battery included in the flashlight.
SPECIFICATIONS
TURBO 206mins 40mins
4mins
100% 29% 11%
1750lumens
HIGH 218mins 55mins
100% 40%
500lumens
120lumens
15lumens
1lumen
MED
LOW
MOON
100%
19h
45days
164h
1.5
m
IPX8
220
m
117
m
57
m
19
m
TURBO HIGH MED LOW MOON
(L) in4.65* (D)0.98
(L) (D) mm118 * 25
122 /4.3 g oz
(Including Battery)
12,300
cd
NED ) Nederland
GEBRUIKSAANWIJZING
ZIJSCHAKELAAR
AAN/ UIT: Druk eenmaal op de zijschakelaar om de
zaklamp aan of uit te schakelen. De lamp schijnt altijd
op de lichtstand die voor het laatst is gebruikt.
LICHTSTAND VERANDEREN: Verander de
lichtstand door in de AAN-stand de zijschakelaar
vast te houden. De lamp rouleert dan automatisch
langs de standen LOW, MEDIUM en HIGH. Laat de
zijschakelaar los zodra de gewenste lichtstand is
bereikt. (Let op: MOONLIGHT en TURBO zitten niet
in de automatische roulatie)
MOONLIGHT STAND: Houd de zijschakelaar langer
dan 1 seconde vast om MOONLIGHT te activeren.
Of druk eenmaal op de zijschakelaar als
MOONLIGHT voor het laatst is gebruikt.
TURBO EN TERUG: Dubbelklik op de zijschakelaar
om Turbostand in te schakelen. Dubbelklik
nogmaals om naar de vorige stand terug te gaan.
Als de vorige stand in het geheugen HIGH of
Medium is, dan keert de lamp terug naar de
Medium stand. Als de eerder opgeslagen stand Low
of Moonlight is, dan keert de lamp terug naar
opgeslagen lichtstand.
STROBOSCOOP: Druk driemaal snel achter elkaar
op de zijschakelaar om STROBOSCOOP te
activeren.
Druk eenmaal en/of houd de zijschakelaar
ingedrukt om deze stand uit te schakelen.
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Vergrendel de
zijschakelaar door de zijschakelaar ingedrukt te
houden in de UIT-stand ( gedurende ongeveer 2
seconden ). De zaklamp gaat eerst aan in
MOONLIGHT en schakelt zich vervolgens weer uit om
aan te geven dat de vergrendeling is geactiveerd.
Wanneer de lamp is vergrendeld en de schakelaar
wordt korter dan 1 seconde ingedrukt, dan gaat het
rode indicatielampje in de schakelaar 2 seconden
branden om de vergrendeling aan te duiden.
Beëindig de vergrendeling door de zijschakelaar vast
te houden totdat MOONLIGHT wordt geactiveerd.
ACHTERSCHAKELAAR
De zaklamp geeft verschillende lichtniveaus op
basis van hoe hard de achterschakelaar wordt
indrukt (raadpleeg de hierna volgende
programmaconfiguraties).
TWEE VERSCHILLENDE
BEDIENINGSPROGRAMMA’S
PROGRAMMA 1 (FABRIEKSINSTELLING): Zacht
indrukken voor Medium, hard indrukken voor Turbo.
Druk één keer op de achterschakelaar (snel
indrukken en loslaten) om de zaklamp aan of uit te
schakelen.
De lamp blijft aan zolang u de achterschakelaar
ingedrukt houdt. Laat vervolgens de schakelaar los
om deze uit te schakelen.
PROGRAMMA 2:
Zacht indrukken voor Turbo, hard indrukken voor
Stroboscoop. Laat schakelaar los om de zaklamp uit
te schakelen.
WISSELEN TUSSEN DE
BEDIENINGSPROGRAMMA’S
Wissel tussen programma 1 en programma 2 door
de achterschakelaar hard ingedrukt te houden en
druk tegelijkertijd de zijschakelaar één keer in; het
programma wordt geselecteerd wanneer u de
achterschakelaar loslaat.
(DE)Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
SEITENSCHALTER
EIN- UND AUSSCHALTEN: Drücken Sie den seitlichen
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten der Lampe. Diese
verfügt über eine Speicherfunktion für die zuletzt genutzte
Helligkeitsstufe und somit wird immer diese genutzt,
wenn die Lampe eingeschaltet wird.
WECHSELN DER HELLIGKEITSSTUFEN: Durch
gedrückt halten des Seitenschalters im
eingeschalteten Zustand wechselt die Lampe
ausgehend vom zuletzt benutzen Modus automatisch
zwischen dem niedrigen, dem mittleren und dem
hohen Modus. Durch loslassen des Seitenschalters
wird der jeweilige Modus gewählt. Bitte beachten:
Moonlight und Turbo werden separat ausgewählt.
MONDLICHT-MODUS (NIEDRIGSTE LEUCHTSTUFE):
Wenn die Taschenlampe ausgeschaltet ist, drücken
und halten Sie den Seitenschalter für etwas über
eine Sekunde, um den Mondlicht-Modus zu
aktivieren. Falls Sie den Mondlicht-Modus zuvor
genutzt hatten, wird dieser automatisch beim
normalen Einschalten verwendet (Speicherfunktion).
TURBO-MODUS: Durch schnelles doppeltes drücken
des Seitenschalters wird der Turbo-Modus aktiviert
oder deaktiviert. Wenn der zuvor gespeicherte
Memory Modus hoch oder mittel ist, dann kehrt die
Lampe in den mittleren Modus zurück. Wenn der
zuvor gespeicherte Memory Modus niedrige oder
Moonlight ist, dann kehrt die Lampe in den Memory
Modus zurück.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON
ANGREIFERN): Der Strobe-Modus wird durch einen
schnellen Dreifachklick (oder auch mehr Klicks)
aktiviert. Zum Verlassen des Strobe-Modus klicken
Sie einfach oder drücken und halten Sie den
Seitenschalter.
TRANSPORTSICHERUNG: Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter
r einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz
aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder
aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist
aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf
einen normalen Druck des Seitenschalters und ist
damit gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim
Transport im Rucksack, gesctzt. Unter Lockmodus
halten Sie den Seitenschalter weniger als eine Sekunde,
die rote Anzeige unterhalb des Seitenschalters wird für
zwei Sekunden aufleuchten, um zu signalisieren, dass
sich die Lampe noch im Lockmodus befindet. Zum
Deaktivieren der Transportsicherung drücken und
halten Sie den Seitenschalter r über eine Sekunde, bis
der Mondlicht-Modus wieder ausgeschaltet ist.
HECKSCHALTER
Durch leichtes oder starkes Durchdrücken des
Endschalters kann zwischen den unterschiedlichen
Programmkonfigurationen der Warrior Mini 2
gewechselt werden.
ZWEI UNTERSCHIEDLICHE
PROGRAMMKONFIGURATIONEN
KONFIGURATION 1 (WERKSEITIGE
STANDARDEINSTELLUNG): Leichtes Drücken für
Medium, starkes Drücken für Turbo.
Drücken Sie einmal den Heckschalter (drücken und
schnell loslassen), um die Taschenlampe ein- oder
auszuschalten.
Wenn Sie den Heckschalter gedrückt halten, schaltet
sich die Taschenlampe ein. Lassen Sie dann den
Schalter los, um sie auszuschalten.
KONFIGURATION 2: Leichtes drücken für Turbo,
starkes drücken für Strobe. Lassen Sie den Schalter
los, um die Taschenlampe auszuschalten.
ZWISCHEN VERSCHIEDENEN
PROGRAMMKONFIGURATIONEN WECHSELN
Schalten Sie zwischen Konfiguration 1 und
Konfiguration 2 um, indem Sie fest auf den
Endschalter drücken und gleichzeitig einmal auf den
Seitenschalter drücken. Wenn Sie den Endschalter
loslassen, wird die Konfiguration ausgewählt.
Luciole et Turbo ne sont pas dans le cycle automatique)
MODE LUCIOLE : lorsque la lampe est éteinte,
maintenir le bouton latéral appuyé pendant plus
d'une seconde pour accéder au mode luciole. Si le
mode mémorisé est le mode luciole, un simple clic
permet d'y accéder.
TURBO ET RETOUR AU MODE PRÉCÉDENT : Faire
un double clic rapide sur le bouton pour activer le
mode Turbo, faire un nouveau double clic pour
revenir au mode précédent. Si le mode mémorisé
était le mode Haut ou Moyen, le mode sera Moyen ;
si le mode mémorisé était Faible ou Luciole, le mode
sera celui-ci.
STROBOSCOPE : un triple clic rapide sur le bouton
latéral active le mode stroboscopique. Un simple
clic ou un clic prolongé permet de quitter ce mode.
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE : lorsque la
lampe est éteinte, maintenir le bouton latéral appuyé (
pendant environ 2 secondes ) pour accéder au mode
verrouillage ( la lampe entrera d'abord en mode
luciole puis steindra pour signaler le mode
verrouillage ). En mode verrouillage, maintenir le
bouton latéral appuyé pendant moins d'une seconde
et le voyant intégré au bouton latéral s'allumera
pendant deux secondes pour signaler que la lampe
est toujours en mode verrouillé. Pour la déverrouiller,
maintenir le bouton latéral appuyé pendant plus d'une
seconde jusqu'à ce que le mode luciole soit à
nouveau actif.
BOUTON ARRIERE
La lampe torche dispose de modes différents selon
que vous cliquez légèrement ou fortement sur le
bouton arrière (reportez-vous aux configurations de
programme ci-après).
DEUX CONFIGURATIONS DE PROGRAMME
DIFFÉRENTES
CONFIGURATION 1 (GLAGE PAR FAUT) :
Cliquez légèrement pour activer le mode Moyen,
cliquez fortement pour activer le mode Turbo ;
Un simple clic sur le bouton (appuyez et relâchez
rapidement) pour allumer ou éteindre la lampe de poche;
Lorsque vous pressez et maintenez le bouton, la
lampe de poche s’allume ; Puis elle s’éteint lorsque
vous relâchez le bouton.
CONFIGURATION 2 :
Cliquez légèrement pour activer le mode Turbo,
cliquez fortement pour activer le mode Strobe,
relâchez le bouton pour éteindre la lampe de poche.
(BG)български
Оперативни инструкции
Страничен бутон
ВКЛ./ИЗКЛ.: Натиснете веднъж
страничния бутон, за да включите
фенера. Той ще се върне автоматично
в предишния запаметен режим.
СМЯНА НА ЯРКОСТТА: Когато
фенерът е включен, натиснете и
задръжте страничния бутон, който
ще започне от настоящото ниво
автоматично да преминава през
нисък, среден и висок режим. Остава
режимът, при който отпуснете
бутона. (Забележка: лунен и турбо
режим не са в автоматичния цикъл).
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте
страничния бутон над 1 секунда за
достъп до лунен режим. Ако
запаметеният режим е лунен, просто
натиснете бутона.
Турбо режим и връщане, към
по-слаб режим: бърз двоен клик за
включване на турбо. Повторете за
връщане, към по-слаб използван
режим (ако е бил Висок е Среден,
ако е бил Среден на нисък или
лунен режим).
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти за
влизане във флаш режим. За да
излезете от него, натиснете веднъж
или задръжте страничния бутон.
ЗАКЛ./ОТКЛ.: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте
страничния бутон ( за около две
секунди ) за режим заключване
( фенерът ще влезе в лунен режим и
след това ще се изключи, за да
покаже, че е заключен ). В този
режим натиснете и задръжте
страничния бутон за по-малко от
секунда и червеният индикатор под
бутона ще се включи за две секунди,
за да покаже, че е
заключен. За
отключване натиснете бутона за над
една секунда, докато не се задейства
лунен режим.
ЗАДЕН БУТОН
Фенерът включва два различни по
сила режима според силата на
натискане на бутона (вижте
наличните програмни
конфигурации)
Двата типа програмна конфигурация
Конфигурация 1 (фабрична
настройка):
Лек натиск включва
режим Среден, пълно задействане за
Turbo – режим.
Единично задействане (натиснете и
отпуснете бързо): включва/изключва
фенера.
Задействане и задържане на бутона:
включване на фенера. За
изключване отпуснете бутона.
Конфигурация 2:
Лек натиск
включва Turbo-режим, пълно
задействане за Strobe-режим.
Отпуснете бутона за изключване.
Превключване между
програмните конфигурации
За да превключите между
конфигурация 1 и конфигурация 2,
натиснете докрай и задръжте задния
бутон, като в същото време натиснете
еднократно страничния бутон. След
отпускане на задния бутон,
конфигурацията ще бъде
превключена.
* product. Before first use please fully charge the
* Connect the USB end of the magnetic charging cable
to an external USB power source, then attach the
other end of the cable to the charging port of the light
(best charging efficiency with a 7.5W (5V 1.5A) USB
power source). The red indicator means charging,
while the green indicator means charging completed
(battery level95%).
* Only charge with standard MCC3, not compatible
with other MCC.
CHARGING
USB MAGNETIC CHARGING CABLE -- MCC3
Parameter Specication
Charging cable USB type A - magnetic charging
connector, length: 0.5m
USB A - Type DC 5V 2A
Input
CC&CV
Charging pattern
1.5A
Maximum charging
current
4.2V±0.05V
Voltage of fully
charged battery
Time to fully charge
3.5 hours (For reference only. When the USB
power source is insufficient to provide 5V 1.5A
power capacity, the charging time will be longer)
Charge indication
Redcharging
Green: full (over 95%) or
disconnected with flashlight
(SK)Slovenskýjazyk
OPERÁCIE
BOCNY VYPINAC
ON / OFF: Jedným kliknum na bný vypínač zapnite /
vypnite svetlo. Ke sa svetlo znovu zapne, vráti sa ď
do predtým uloženého režimu.
ZMENA ÚROVNE SVETLOSTI: Keď je baterka zapnutá,
stlačte a podte bočný spínač a začne automaticky od
úrovne aktlnej úrovne jasu cez rim zky, stredný a
vyso. Režim sa vyberie, ke je prepnu boč spínač. ( ď
Upozornenie: v režime automatického cyklu sa nenacdza
mesiac a turbo )
REŽIM MOONLIGHT: Keď je baterka vypnutá, stlačte
a podržte bočný spínač dlhšie ako jednu sekundu, aby
ste získali prístup do režimu mesačného svetla. Ak je
režim uložený v pamäti mesačné svetlo, jednoducho
kliknite na prepínač, čím získate prístup.
TURBO A NÁVRAT: Rýchlym dvojklikom na tlačidlo
zapnete Turbo, dvojitým kliknutím sa vrátite. Ak bola
pamäť súbor na vysoký alebo stredný, výstupom je
stredný; ak bola pamäť na slabý alebo mesačný svit,
je výstupná pamä .ť
STROBE: rýchlo trojnásobným kliknutím na bočný
spínač prejdite do režimu stroboskopu. Ak chcete
ukonči tento režim, jednoducho kliknite alebo ť
stlačte a podržte bočný spínač.
LOCKOUT / UNLOCK: Keď je baterka vypnutá, stlačte
a podržte b spínač ( asi 2 sekundy ), aby ste
vstúpili do režimu blokovania tlačidiel ( baterka
najskôr vstúpi do režimu mesačných svetiel a potom
sa vypne, aby signalizovala režim blokovania ). V
režime blokovania stlačte a podržte bočný spínač na
menej ako jednu sekundu a červená kontrolka pod
bočným spínačom bude zapnutá na dve sekundy,
aby signalizovala, že svetlo je stále v režime
blokovania. Ak ju chcete odomkť, držte bočný
spínač dlhšie ako jednu sekundu, kým sa opäť
neprepne režim mesiaca.
KONCOVÝ SPÍNAČ
Svietidlo môže využívať viac výstupných
nastavení, miernym alebo úplným stlačením
koncového vypínača (pozrite nasledujúce
konfigurácie programov).
DVE ROZDIELNE NASTAVENIA
KONFIGUCIA 1: (NASTAVE OD VÝROBY)
Mierne stlačenie pre stred mód, úplné
stlačenie pre Turbo.
Rýchle stlačenie a pustenie vypína (stlačte
pustite rýchlo) zapne svietidlo, pre vypnutie
opakujte ten istý úkon.
Keď držíte a pustíte koncový vypínač, svietidlo
sa zapne, a pustem vypína sa vypne.
KONFIGUCIA 2:
Mierne stlačenie aktivuje Turbo, úplné stlačenie
režim Stroboskop. Pre vypnutie nestláčajte vypínač.
PRE ZMENU MEDZI KONFIGURÁCIAMI
Prechod medzi konfiguráciou 1 a konfiguráciou 2
stlačte úplne koncový vypínač a 1 klikom na
postranný vypín. Úkony treba vykonávať
naraz. Keď prestane držať koncový vypín,
konfigurácia bude vybraná.
(IT)Italia
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
INTERRUTTORE LATERALE
ACCESO/SPENTO: Per Accendere o Spengere la
lampada premere l’interruttore laterale. Ad ogni nuova
accensione, la torcia si accenderà con l’ultimo livello
di luminosità impostata al suo spegnimento.
CAMBIARE LIVELLI DI LUMINOSITÀ: Una volta che
la torcia è accesa, tenere premuto l’interrutore
laterale e si passerà ciclicamente a passare dalla
modalità bassa, media e alta all’ultimo livello di
luminosità utilizzato. La modalità di illuminazione
sarà selezionata rilasciando l’interruttore. (Nota: La
modalità “Luce lunare“ e “Turbo” non rientrano nel
ciclo sopra descritto.)
MODALITÀ NOTTURNA: Con la lampada spenta,
tenere premuto il pulsante di accensione per più di
un secondo per accedere alla modalità Notturna. Se
invece la modalità memorizzata precedentemente
era già quella Notturna, premere semplicemente
l’interruttore per attivarla.
MODALITÀ TURBO E USCITA DALLA MODALI
TURBO: Fare clic rapidamente due volte sul pulsante per
attivare la modalità Turbo, farlo nuovamente per ritornare
alla modali precedente. Se precedentemente la torcia era
impostata su alta o media, l'output sarà medio; se su basso
o Moonlight, l'output sa quello dell’ultimo utilizzo.
MODALITÀ STROBO: Premere velocemente tre volte
il pulsante di accensione per accedere alla modalità
Strobo. Per spengere la modalità Strobo,
premere una
volta o tenere premuto il pulsante di accensione.
BLOCCA/SBLOCCA: Quando la torcia è spenta,
tenere premuto il pulsante di accensione per accedere
alla modalità blocco, (la torcia entrerà in modalità
notturna brevemente e poi si spengerà per segnalare
che si è attivata la modalità blocco). Nella modalità
blocco premendo leggermente il pulsante, per meno
di due secondi, la torcia si accenderà, rilasciandolo si
spengerà. Per sbloccare la torcia, premere per oltre
due secondi il pulsante di accensione e rilasciarlo, la
torcia tornerà al funzionamento normale.
INTERRUTTORE DI CODA
La torcia dispone di diversi livelli di luminosità, per
selezionarli, premere leggermente o con decisione
l'interruttore posto sul retro (fare riferimento alle
configurazioni di seguito riportate).
DUE DIVERSE CONFIGURAZIONI :
CONFIGURAZIONE 1 (IMPOSTAZIONE
PREDEFINITA DI FABBRICA):
Premere leggermente
per una luminosità media, premere con decisione per
la modalità Turbo.
Premere una volta l'interruttore sul retro (premi e rilascia
rapidamente) per accendere o spegnere la torcia.
Quando si tiene premuto l'interruttore sul retro, la
torcia si accende, rilasciarlo per spegnerlo.
CONFIGURAZIONE2:
premere leggermente per la
modalità Turbo, premere con decisione per la
WARNING
DO NOT activate turbo mode repeatedly under high
temperature to prevent the flashlight body from
overheating and hurting the user’s hand.
•The tail switch may not work while immersed in
sea water or other conductive media. Please try to
keep it clean and dry.
•DO NOT
use Non-protected rechargeable batteries.
DO NOT use the battery if the wrapper is broken,
or in any other compromised state.
DO NOT
take the battery out of the flashlight for
charging.
•Take good care of the battery; if the battery needs to
be replaced, please keep the removed battery in a
safe place. DO NOT mix it with the conductive metals.
•If the product is left unused or carried and
transported, please lock the button to avoid
accidentally activating the flashlight.
•The max load of the Carabiner-Style Ring is 5kg,
and please DO NOT use it for climbing.
•DO NOT throw the light directly into human eyes.
This may cause temporary blindness, or
permanent damage to the eyes.
DANGER
BATTERY LEVEL INDICATOR
AVAILABLE BATTERIES
• 1 x customized 3500mAh 18650 rechargeable
lithium battery
NOTE:
If using moonlight mode, the battery
indicator will only display when the battery level is
below 5%.
Insulating Film
Remove the insulating film
BATTERY INSTALLATION
Before first use, please unscrew the body and
remove the insulating film. If the battery needs to
be replaced, make sure that the positive end of
the new battery faces the flashlight head when
you put it in.
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
Customer-service@olightworld.com
Visit to see www.olightworld.com
our complete product line of
portable illumination tools.
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6
Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City,
Guangdong, China.
Made in China
B. 28, 5, 2021
3.0334.6010.9002
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight
Product. Please read this manual
carefully before use and keep it for
future reference!
Warrior Mini 2
(with Battery)
USB Magnetic
Charging Cable
Lanyard
CONFIGURATION2: Half press for Turbo, hard press
for Strobe, release switch to turn the flashlight off.
SWITCH BETWEEN DIFFERENT PROGRAM
CONFIGURATIONS
Switch between configuration 1 and configuration 2
by pressing hard then holding tail switch and single
press on side switch at the same time; when you
release tail switch, the Configuration will be selected.
(EN)English
HOW TO OPERATE
SIDE SWITCH
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light
ON/OFF. When the light is turned on again, it will
return to the previously memorized mode.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight
is on, press and hold the side switch and it will,
starting from the present brightness level,
automatically cycle through Low, Medium, and High
mode. The mode is selected when the side switch
has been released. ( Please note: moonlight and
turbo are not in the automatic cycle ).
MOONLIGHT MODE: When the flashlight is off,
press and hold the side switch for over one second to
access the moonlight mode. If the memorized mode is
moonlight, simply click the switch to access it.
TURBO AND RETURN: fast double click on side switch
to enter into Turbo, double click again to return. If
memory mode were High or Medium, the output is
Medium; if memory mode were Low or Moonlight, the
output is memory mode.
STROBE: Quickly triple click the side switch to enter
the strobe mode. To quit this mode, single click or
press and hold the side switch.
LOCKOUT/UNLOCK: When the flashlight is off, press
and hold the side switch ( for about 2 seconds ) to
access the button lockout mode ( the flashlight will
enter the moonlight mode first and will then switch
off to signal the lockout mode ). Under the lockout
mode, press and hold the side switch for less than
one second. The red indicator below the side switch
will be on for two seconds to signal that the light is
still in lockout mode. To unlock it, keep holding the
side switch for over one second until the moonlight
mode is on again.
TAIL SWITCH
The flashlight produces different output settings by
pressing lightly or hard on the tail switch (please
refer to the following program configurations).
TWO DIFFERENT PROGRAM CONFIGURATIONS
CONFIGURATION 1 (FACTORY DEFAULT SETTING) :
Half press for Medium, hard press for Turbo;
Single press the tail switch (press and release
quickly) to turn the flashlight on or off;
Press and hold the tail switch for momentary on.
Release to turn off.
(CHS)简体中文
操作说明
侧按键
开/关机: 单按开、关机。开机时,手电点
亮在记忆存储的亮度。
注:模式记忆: 通过侧按键设置或进入的
月光档,低档,中档, 高档在关机时存入
记忆体(高档仅记忆10分钟后转为中档)
作为下次侧按键开机默认亮度,爆闪与极
亮档不记忆;
改变亮度:开机状态下,长按按键,输出从
当前亮度开始,按 或极亮档 -> 月光档 低档
-> -> -> 中档 高档 低档顺序改变,释放按键
时选定亮度。(注意 ,极亮档不在调月光档
光循环序列里)。
开启月光档:关机状态下按住按键1秒以
上,月光档开启,如前次关机为月光档,
单按按键。
极亮档与返回: 快速双按按键进入极亮
档 中,再次双按返回,如记忆档为高档或
中档 低档或月光档,,输出 。如记忆档为
输出记忆档位。
爆闪: 快速连按三次(或以上)进入爆
闪,单按或长按按键退出爆闪。
锁键与解锁: 关机状态下,按住按键(约
2秒)直至见到月光熄灭,手电进入锁键状
态。在锁键状态下,长按侧按键1秒以上解
锁,输出月光。 锁键状态下,侧按键与尾
按键在非解锁操作触发时,侧按底部的红
色指示灯亮起2秒。
尾按键
轻按或重按尾部按键开关,手电输出不同
的模式(参见下文程序配置)
手电包括两种程序配置
配置1(出厂默认):轻按输出中档,重按输
; 单按(按下并快速释放)开启或极亮
关闭手电;长按并保持,手电开启,按键
0201
释放时手电同步关闭。
配置2:轻按输出 ,重按输出爆闪,极亮
按键释放时手电同步关闭。
配置程序转换
重按尾按键并保持,同时单按侧键在配置1
和配置2程序之间转换,释放尾按键选定。
03
( FI ) Finnish
KÄYTTÖOHJEET
SIVUKYTKIN
ON/OFF: Sytytai sammuta valaisin painamalla
yttökytkin kerran. Valo syttyy siinä toimintatilassa,
missä se on edellisen kerran sammutettu.
TEHOTILAN VAIHTAMIEN: Valon ollessa päällä,
selaa tehotiloja pitämälsivukytkintä painettuna.
Tehot selautuvat järjestyksessä Low, Medium ja High.
Vapauta kytkin kun haluamasi tehotila on aktiivinen.
(Huom. turbo-ja moonlight-tehotilat eivät kuulu syklin
piiriin.)
MOONLIGHT-TILA: Valon ollessa sammutettuna,
valaisin saadaan kytkettyä Moonlight-tilaan kun
kytkintä pidetään painettuna yli sekunnin ajan. Jos
valaisinta on ytetty edellisen kerran Moonlight-tilassa,
se syttyy automaattisesti seuraavan kerran
Moonlight-tilassa.
TURBO PÄÄLLE/POIS: Aktivoi Turbo-tehotila
kaksoisklikkaamalla kytkintä. Palaa takaisin
edelliseen tehotilaan kaksoisklikkaamalla
kytkintä uudestaan. Mikäli aiemmin käytetty
tehotila on High tai Medium, aktivoituu Medium.
Mikäli aiemmin käytetty tehotila on Low tai
Moonlight, aktivoituu aiemmin käytetty tehotila.
STROBO-VILKKU: Aktivoi Strobo-vilkkutoiminto
kolmoisklikkaamalla kytkintä. Palaa takaisin
normaalitilaan painamalla kytkintä kerran tai
pitämällä kytkintä pitkään painettuna.
NÄPPÄINLUKKO: Valon ollessa pois päältä, lukitse
näppäin pitämällä kytkintä painettuna noin kahden
sekunnin ajan. Moonlight-tila käy hetken aikaa
äl ja valon sammuttuappäin lukittuu.
ppäimen ollessa lukittuna, punainen
näppäinlukon merkkivalo syttyy kytkintä
painettaessa. Avaa näppäinlukko pitämällä kytkintä
painettuna yli sekunnin ajan. Näppäinlukon
avautuessa valaisin siirtyy moonlight-tehotilaan.
PERÄKYTKIN
Taskulampun toiminta vaihtuu sen mukaan
painetaanko lampun peräkytkintä kevyesti vai
kovaa. Tutustu alla oleviin toimintoihin.
KAKSI ERI TOIMINTATILAA
TOIMINTATILA 1 (TEHDASASETUS) : Aktivoi
Medium painamalla kytkintä kevyesti tai aktivoi
Turbo painamalla kovaa.
Käynnistä ja sammuta valaisin painamalla kytkintä
kerran (paina ja vapauta kytkin heti).
Käytä valaisinta hetkellisesti pitämällä kytkintä
painettuna. Sammuta valo vapauttamalla kytkin.
TOIMINTATILA 2: Aktivoi Turbo painamalla kytkintä
kevyesti tai aktivoi Strobo-vilkku painamalla kovaa.
Sammuta valo vapauttamalla kytkin.
VAIHTAMINEN TOIMINTATILASTA TOISEEN
Vaihda toimintatilasta toiseen painamalla
peräkytkintä kovaa ja klikkaamalla sivukytkintä
samalla kun peräkytkin on painettuna. Toimintatila
vaihtuu kun peräkytkin vapautetaan.
( NO ) Norwegian
BRUKERMANUAL
SIDEBRYTER
PÅ/AV: Trykk på sidebyteren for å slå lykten PÅ/AV.
Når lykten er slått på igjen, vil den returnere til siste
brukte modus.
ENDRE LYSSTYRKE: Når lykten er på, trykk og hold
inne sidebryteren. Lykten vil starte på nåværende
nivå og veksle mellom low, medium og high nivå.
Ønsket nivå velges når sidebryteren slippes. (Merk,
moonlight og turbo er ikke med i syklusen)
MOONLIGHT: Når lykten er av, trykk og hold
sidebryteren i mer enn ett sekund for å aktivere
moonlight. Om det memoriserte nivået er moonlight,
vil et enkelt trykk på bryteren aktivere den.
TURBO AV / PÅ: Dobbeltklikk bryteren for å aktivere
Turbo-strømmodus. Dobbeltklikk bryteren for å
tilbake til forrige strømmodus. Hvis den tidligere brukte
strømmodusen er high eller medium, vil medium
aktiveres. Hvis den tidligere brukte strømmodusen var
low eller moonlight, vil den strømmodusen som ble brukt
sist bli aktivert r den skrus på.
STROBE: Trippelklikk raskt på sidebryteren for å
aktivere strobe. Avslutt ved å trykke eller holde inne
sidebryteren.
KNAPPELÅS: r lykten er av, trykk og hold
sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å aktivere
knappelåsen. (lykten vil først aktivere moonlight før
den slår seg av for å indikere at knappelås er
aktivert) Når knappelås er aktivert, trykk og hold
sidebryteren i mindre enn ett sekund. Den røde
indikatoren under sidebryteren vil slå seg på i to
sekunder for å vise at knappelåsen er på. For å
deaktivere knappelåsen, hold sidebryteren inne i
over ett sekund, til moonlight er aktivert igjen.
BAK-BRYTER
Lommelykten har flere effektnivåer. Disse kan
aktiveres ved å enten trykke inn bunnbryteren
halvveis eller helt inn. Se under for respektive
effektnivåer.
TO FORSKJELLIGE PROGRAMKONFIGURASJONER
KONFIGURASJON 1 (FABRIKKINNSTILLING) : Trykk
halvveis inn for medium, trykk hardt for Turbo;
Enkelt trykk (trykk og slipp raskt) for å slå
lommelykten av eller på;
Når du trykker og holder bryteren inne vil
lommelykten skrus på, slipp bryteren for å skru den av.
KONFIGURASJON2: Trykk bryteren halvveis inn for
Turbo, helt inn for Strobe, slipp bryteren for å skru
av lommelykten.
VEKSLE MELLOM FORSKJELLIGE
PROGRAMKONFIGURASJONER
Veksle mellom konfigurasjon 1 og konfigurasjon 2
ved å trykke hardt og holde inne brunnbryteren
samtidig som du trykker på lommelyktens
sidebryter. Når bunnbryteren slippes vil den velge
den aktuelle konfigurasjonen.
04 05 06 07 08
SV ) Swedish
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
SIDOKNAPP
PÅ/AV: Klicka en gång på sidoknappen r att
tända/släcka lampan. När lampan tänds igen så
startar den på det senast använda effektläget.
BYTA EFFEKTLÄGE: När lampan är påslagen, tryck
och håll ned knappen så kommer lampan, med start
från nuvarande effektläge, automatiskt bläddra
mellan låg, medium och hög. Effektläge väljs genom
att släppa knappen. (Notera: moonlight och turbo
ingår ej i den automatiska bläddringen. )
MOONLIGHT-LÄGE: När lampan är av, tryck och
håll ned knappen i över en sekund för att tända
moonlight-läget. Om det senast använda läget är
moonlight, kan du klicka en gång på knappen för att
tända lampan med moonlight igen.
TURBOLÄGE PÅ/AV: Tryck snabbt på brytaren två
gånger, tryck snabbt igen två gånger för att återgå
till föregående effekläge. Om det tidigare använda
effektläge är hög eller Medium, aktiveras Medium.
Om det tidigare använda effektläge är Low eller
Moonlight, Så aktiveras det effektläge som senast
använts då lampan tänds igen.
STROBE: Trippelklicka på sidoknappen för att
aktivera strobe-läget. För att stänga av strobe,
klicka en gång eller håll ned sidoknappen.
KNAPPLÅS AV/PÅ: När lampan är avstängd, tryck
och håll ned sidoknappen ( ca 2 sekunder ) för att
aktivera knapplåset. ( Lampan kommer tändas
moonlight-läget och sedan slockna för att då
bekräfta att knapplåset är på. ) Om knapplåset är
aktiverat, och sidoknappen trycks ned mindre än en
sekund, kommer den röda indikeringslampan under
knappen kommer lysa för att bekräfta att lampans
knapplås fortfarande är aktiverat. För att
avvaktivera knapplåset, tryck och håll ned knappen
i över två sekunder till moonlight-läget tänds igen.
BOTTENKNAPP
Denna lampa har flera effeklägen, dom nås genom att
trycka mjukt (halvvägs) eller rt (helt I botten)
lampans bottenbrytare. Se nedan för respektive effektläge.
TVÅ OLIKA PROGRAMKONFIGURATIONER
KONFIGURATION 1: (STANDARD FRÅN FABRIK)
Tryck mjukt på bottenbrytaren för att tända effektläge
Medium, tryck hårt på bottenbrytaren för att aktivera
Turbo läge.
Enkelt tryck (tryck och släpp snabbt) för att slå på eller
av ficklampan.
Tryck ochll knappen intryckt för att tända lampan
momentant, släpp knappen igen så stängs lampan av.
KONFIGURATION 2: Tryck mjukt på bottenbrytaren
för att aktivera Turbo, tryck hårt bottenbrytaren för
att aktivera Storbe, släpp knappen igen för att stänga
av lampan.
VÄXLA MELLAN OLIKA
PROGRAMKONFIGURATIONER:
Växla mellan konfiguration 1 och konfiguration 2
genom att trycka hårt ochlla bottenbrytaren intryckt
samtidigt som du trycker på lampans sidobrytare. När
(PL)Polska
OBSŁUGA LATARKI
PRZYCISK BOCZNY
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE: Pojedyńcze naciśnięcie
bocznego przycisku ączy/wą ęczy latark . Po
ą ę żczeniu latarka uruchomi si w ostatnio u ywanym
trybie.
ZMIANA POZIOMU JASNOŚCI: Przy włączonej
latarce, naci nij i przytrzymaj boczny przycisk. ś
Latarka będzie zmieniała tryby w cyklu: low,
med, high. Tryb zostaje wybrany poprzez
puszczenia przycisku. ( UWAGA: tryby moonlight
i turbo nie wyst w tym cyklu.)ępują
TRYB MOONLIGHT: Gdy latarka jest wyłączona,
naci nij oraz przytrzymaj boczny przycisk ponad ś
sekundę aby tryb został aktywowany. Jeżeli wyłączysz
latark w trybie MOONLIGHT, to przy ponownym ę
czeniu latarka włą ą ęczy si w tym trybie.
TRYB TURBO I POWRÓT: Szybkie dwukrotne
klikniecie powoduje wej cie w tryb Turbo, ponowne ś
szybkie dwukrotne klikniecie powoduje wyj cie z ś
tego trybu. Je eli ostatnim zapami tanym trybem ż ę
jest wysoki lub redni, latarka przejdzie do trybu ś
ś ż ęredni. Je eli ostatnim zapami tanym trybem jest
niski lub „moonlight” latarka przejdzie do ostatnio
zapami tanego trybu.ę
TRYB STROBO: Aby włączyć tryb strobo należy szybko
trzykrotnie nacisnąć przycisk boczny. Aby go wył czyć, ą
należy wcisnąć lub przytrzymać boczny przycisk.
BLOKADA: Kiedy latarka jest wyłą śczona, wci nij i
przytrzymaj boczny przycisk ( przez około 2
sekundy ) aby zablokować latarkę ( latarka ączy
się najpierw w trybie moonlight, a następnie
wyłączy aby zasygnalizow blokad ). Krótkie ę
wci niś ęcie przycisku zablokowanej latarki spowoduje
ą ęczenie si na dwie sekundy czerwonego
wskaźnika blokady znajduj cego si pod ą ę
cznikiem. Aby odblokować latarką ę ż nale y
wcisn ej ni sekund ą żć boczny przycisk przez dłu ż ę
do chwili a czy si znowu tryb moonlight.ż ą ę
ĄCZNIK TYLNY
Latarka Warrior Mini 2 posiada mo liwoż ść zmiany
programów wyjściowych. Zmiany dokonujemy
poprzez lekkie i mocne wci ni cie tylnego ś ę
zapoznać sią ęcznika (prosz ę ę ą z nast puj cymi
konfiguracjami).
DWIE NE KONFIGURACJE PROGRAMU:Ż
KONFIGURACJA 1 (USTAWIENIE FABRYCZNE):
Lekkie naci ni cie dla trybu redniego, mocne ś ę ś
naci ni cie dla trybu Turbo.ś ę
Naci cznik (szybko naci nij i ś ąnij raz na tylny wł ś
zwolnij), aby wł czyć lub wył czyć latarką ą ę.
Po naci ni cznika, ś ę ąciu i przytrzymaniu tylnego wł
latarka włą ęczy si . Zwolnienie przycisku spowoduje
wyłączenie latarki.
KONFIGURACJA 2:
Lekkie naci ni cie dla trybu Turbo, mocne ś ę
naci ni cie dla trybu stroboskopowego. Zwolnienie ś ę
przycisku spowoduje wyłączenie latarki.
PRZEŁĄ Ę Ę ŻCZANIE SI POMI DZY RÓ NYMI
KONFIGURACJAMI PROGRAMÓW:
W celu zmiany konfiguracji 1 i 2 , nale y wcisnż ąć
jednocześnie dwa przyciski, boczny i tylny. Przycisk tylny
należy wcisnąć mocno i przytrzymać, jednocześnie
naciskając na przycisk boczny. Po zwolnieniu przycisku
tylnego nast pi zmiana konfiguracji.ą
09 10 11
HU ) Magyarország
22
23 24 25 26 27
(RU ) Русский
Инструкция по эксплуатации
Боковая кнопка
Включение/выключение:
Нажмите боковую кнопку на корпусе
фонаря для включения/выключения.
При повторном включении фонарь
активирует ранее использованный
режим яркости.
Изменение уровня яркости: При
включенном фонаре нажмите и
удерживайте боковую кнопку для
изменения уровней яркости. Начиная с
сохранённого режима, они
автоматически будут меняться по
кругу: минимальный- - средний –
максимальный. Отпустите кнопку,
выбрав желаемый режим. (Режимы
мунлайт и турбо не находятся в
автоматическом цикле)
Режим мунлайт: Для активации
режима мунлайт зажмите и
удерживайте боковую кнопку более 1
секунды, когда фонарь выключен. Если
последний выбранный режим был
мунлайт, то при повторном включении
фонарь включится именно на нем.
Турбо режим: для перехода в Турбо
режим быстро два раза нажмите на
кнопку, для возврата в предыдущий
режим, повторите операцию. Если при
выключения фонаря, режим был
Максимальный или Средний, то он
сохранится в памяти, как Средний.
Режимы Минимальный или Мунлайт
сохраняются в памяти, при
выключении фонаря.
Режим стробоскоп: Активируется
тройным быстрым нажатием на
кнопку. Сменить данный режим можно
либо однократным нажатием, либо
удержанием кнопки.
Блокировка/разблокировка
фонаря: При выключенном фонаре
нажмите и удерживайте кнопку для
перехода в режим блокировки
(фонарь сперва активирует режим
мунлайт, а далее, через 2 секунды,
переключится в режим блокировки).
Для разблокировки нажмите и
удерживайте кнопку более 1 секунды,
не отпуская, после этого фонарь снова
активирует режим мунлайт.
Торцевая кнопка
Фонарь имеет различные режимы
работы торцевой кнопки: легкое или
полное нажатие. (см. Настройки
режимов работы торцевой кнопки
фонаря)
Настройка режимов работы
торцевой кнопки
Настройка 1 (Заводская настройка):
Легкое нажатие активирует режим
Средний, полное нажатие активирует
режим Турбо.
Для вкл/выкл фонаря необходимо
быстро нажать и отпустить торцевую
кнопку. Если нажать и удерживать
кнопку, фонарь будет гореть до тех
пор, пока Вы ее не отпустите.
Настройка 2: Легкое нажатие активирует
режим Турбо, полное нажатие активирует
режим - Стробоскоп.
Для смены настроек режимов работы
торцевой кнопки необходимо,
одновременно, удерживать торцевую
кнопку, нажать кнопку на
головефонаря, затем отпустите
торцевую кнопку.
14 15 16 17 1813
ES ) Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SWITCH LATERAL
ENCENDER/APAGAR: Para encender o apagar,
simplemente haz click en el switch lateral. Cuando
la luz esté encendida nuevamente, regresará al
modo memorizado previo.
CAMBIO DE NIVELES DE BRILLOS: Cuando la
linterna esté encendida, mantén presionado el
interruptor lateral y comenzará a cambiar de modo,
cuenta con diferentes (Bajo, Medio y Alto). Cuando
dejes de presionar el interruptor, se quedará definido
el modo. (NOTA: Los modos: Luz de Luna y Turbo, no
se activan al presionar el interruptor) .
MODO MOONLIGHT: Cuando la linterna esté
apagada, mantén presionado el switch por un
segundo aproximadamente y tendrás el modo
moonlight. Si el modo memorizado es moonlight,
nada más da click en el switch para acceder a él.
TURBO: Doble click rápido en el interrupror lateral
para acceder al modo turbo, y repita la acción para
quitarlo. Si la memoria se encuentra en modo Alto o
Medio, la salida es de Medio; si la memoria fuera de
modo Bajo o Luz de Luna, se encenderá en ese modo.
ESTROBOSCÓPICO: Rápidamente haz click tres
veces en el switch para acceder al modo estroboscópico.
Para salir de este modo, da click o mantén presionado
el switch.
BLOQUEO/DESBLOQUEO: Cuando la linterna esté
apagada, mantén presionado el switch (2 segundos
aproximadamente) para acceder al modo de bloqueo
del botón (la linterna entrará primero al modo
moonlight, luego se apagará para activar el modo
bloqueo). Bajo el modo bloqueo, mantén presionado
el switch por menos de un segundo y el indicador rojo
debajo del switch se encenderá por dos segundos para
avisar que la luz sigue en modo bloqueo. Para
desbloquear, sigue manteniendo presionado el switch
por más de un segundo hasta que se active el modo
moonlight.
INTERRUPTOR TRASERA
La linterna Warrior Mini 2 emite una salida de luz
diferente dependiendo de si presiona ligeramente o
con fuerza el interruptor trasera (consulte las
siguientes configuraciones del programa).
DOS PROGRAMAS DE CONFIGURACIÓN DIFERENTES
CONFIGURACIÓN 1 (CONFIGURACIÓN
PREDETERMINADA DEBRICA):
Presione
ligeramente para el Medio. Si presiona fuerte
accionará el Modo Turbo;
Para apagar o encender la linterna solo tiene que
presionar el interruptor de cola (presione y suelte
rápidamente);
Cuando mantiene presionado el interruptor de cola la
linterna se encenderá; luego suelte el interruptor para
apagarlo.
CONFIGURACIÓN 2:
Presione levemente para
accionar el Modo Turbo. Presione fuerte para
accionar la luz estroboscópica. Suelte el interruptor
para apagar la linterna.
CAMBIAR ENTRE LOS DIFERENTES PROGRAMAS DE
CONFIGURACIÓN
( RO ) Romanesc
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
BUTONUL LATERAL
PORNIT / OPRIT: Apasati scurt butonul lateral.
Lanterna va porni pe ultimul mod folosit anterior.
SCHIMBAREA MODURILOR DE ILUMINARE: Atunci
cand lanterna este pornita, apasati si mentineti
apasat butonul lateral (modurile se vor schimba
ciclic: mic, medium, mare). Modul este selectat
atunci cand eliberati butonul. Modurile moonlight si
turbo nu se afla in acest ciclu.
MODUL MOONLIGHT: Cand lanterna este oprita, tineti
apasat pe butonul lateral (mai mult de 1sec). Daca
opriti lanterna din modul moonlight, acest mod va fi
memorat si este nevoie doar de o apasare scurta.
ACCESARE MOD TURBO: Dublu click (apasare rapida
de 2 ori) pe buton pentru accesarea modului Turbo;
apasare din nou dublu click pentru iesiri din modul
Turbo. Lanterna va reveni pe modul folosit anterior
accesarii modului turbo, cu exceptia modului mare – in
acest caz lanterna va reveni pe modul Mediu.
STROBOSCOP: Apasare tripla pe butonul lateral.
Pentru a parasi moduyl stroboscop, apasare scurta
sau tinand apasat butonul.
BLOCARE / DEBLOCARE: Cand lanterna este oprita,
tineti apasat butonul lateral timp de 2 secunde.
Lanterna se va aprinde in modul moonlight, apoi se va
oprii si modul blocat va fi activat. (impotriva apasarii
accidentale). Cat timp este lanterna este blocata, daca
se apasa scurt butonul lateral, se va aprinde un
indicator led rosu. Pentru a parasi acest mod
(activarea butonului) se va tine apasat butonul lateral
pan ace lanterna se va aprinde in modul moonlight.
BUTONUL DIN SPATE
Apasand usor sau tare (jumatate de tura sau
complet) butonul din spate se pot accesa diverse
moduri de iluminare. (va rugam cititi instructiunile
de mai jos).
DOUA MODURI DE CONFIGURARE
MOD CONFIGURARE 1 (SETAT INITIAL):
Apasare usoara pentru MEDIUM, apasare complete
pentru TURBO;
Apasare rapida (apasare si eliberare rapida) pentru
a aprinde / stinge lanterna;
Atunci cand se apasa si se mentine apasat lanterna
functioneaza in modul aprindere temoprara
(lanterna se opreste cand butonul este eliberat).
MOD CONFIGURARE 2
Apasare usoara pentru TURBO, apasare complete
pentru stroboscop. Eliberare buton pentru a opri
lanterna. (mod aprindere temporara).
COMUTARE INTRE MODUL 1 SI MODUL 2.
In timp ce este mentinut apasat complet butonul din
spate se apasa scurt butonul lateral; dupa ce este
eliberat butonul din spate, modul este selectat.
( UA ) Ukrainian
Інструкція з використання
Бічний вимикач
УВІМКНУТИ/ВИМКНУТИ: Один раз
натисніть бічний перемикач, щоб
увімкнути / вимкнути світло. Коли
світло знову увімкнеться, воно
повернеться до раніше запам’
ятованого режиму.
ЗМІНА РІВНЯ ЯСКРАВОСТІ: Коли
ліхтарик увімкнено, натисніть та
утримуйте бічний вимикач, і ліхтар,
починаючи з нинішнього рівня
яскравості, автоматично пройде через
Низький, Середній та Високий режим.
Щоб обрати режим відпустіть бічний
перемикач на відповідному рівні.
(Зверніть увагу: режим «місячне світло»
і турбо відсутні в автоматичному циклі).
РЕЖИМ «ЛУННЕ СВІТЛО»: Коли
ліхтарик вимкнено, натисніть і
потримайте бічний вимикач протягом
однієї секунди, щоб перейти до режиму
місячного світла. Якщо запам'ятований
режим - місячне світло, просто
натисніть на перемикач, щоб отримати
доступ до нього.
Увімк/Вимк ТУРБО: швидко двічі
натисніть кнопку, щоб увійти в Turbo,
двічі клацніть знову, щоб повернутися.
Якщо запам’ятований режим був
Високий або Середній, повернення
буде до Середнього; . Якщо запам’
ятований режим був, Низький або
«Місячне світло», повернення до запам’
ятованого режиму.
СТРОБОСКОП: Швидко втричі
натисніть бічний вимикач, щоб увійти в
режим стробоскопа. Щоб вийти з цього
режиму, один раз натисніть або
натисніть і утримуйте бічний вимикач.
ЗАБЛОКУВАННЯ/РОЗБЛОКУВАННЯ:
Коли ліхтарик вимкнено, натисніть і
утримуйте бічний вимикач (близько 2
секунд) щоб заблокувати ліхтарик
(початку увімкнеться режим місячного
світла, а потім вимкнеться, щоб подати
сигнал про режим блокування). У
режимі блокування натисніть і
потримайте бічний вимикач менше
однієї секунди. Червоний індикатор під
бічним вимикачем буде увімкнеться на
дві секунди, щоб просигналізувати, що
ліхтар все ще знаходиться в режимі
блокування. Щоб розблокувати його,
утримуйте бічний вимикач більше
однієї секунди, доки режим місячного
світла знову не ввімкнеться.
Задній перемикач
Ліхтар використовує 2 різних режиму
налаштування, в залежності від
сильного або легкого натиску на
торцеву кнопку.
Режим 1 (За замовчуванням): Легко
натисніть для переходу в Середній
режим, сильно натисніть щоб ввімкнути
режим Turbo;
Швидко натисніть і відпустіть торцеву
кнопку, щоб увімкнути або вимкнути
ліхтарик;
При натискані та утримуванні торцевої
кнопки ліхтарик увімкнеться; щоб
вимкнути відпустіть кнопку.
Режим 2
Легко натисніть і утримуйте кнопку,
щоб ввімкнути Turbo; сильно натисніть
та утримуйте для ввімкнення
стробоскопа. Відпустіть кнопку, щоб
вимкнути ліхтар
Перемикання режимів
налаштування
Сильно натисніть та утримуйте торцеву
кнопку, в цей час перемикайте режим
одноразовим натисканням бічного
перемикача. Режим буде обрано в
момент відпускання торцевої кнопки.
19 20 21
( JP ) 日本
使用方法
サイドスイッチ
()/()
イッ()/(
)
使
さになります。
モードの切り替え:懐中電灯がオ
イッチを押したままで、現在の
LowMed
HighLow
Moonlight
Turbo
ん)。
Moon
ドス1Moon
モードとなります。記憶された
モードがMoonモードの場合は、サ
イドスイッチを押すと点灯しま
す。
Turboモード:素早く2サイドス
Turbo
り、もう一度素早く2回サイドス
れたがHighたはMed
合、Medに戻ります。 記憶された
モードがLowまたはMoonの場合、
記憶されたモードに戻ります。
ストロボ:素早くサイドスイッチ
を3回押すとストロボとなります。
セルします。
キーロックと解除:消灯した状態
で、サイドスイッチを2秒ぐらい押
すと、キーロックとなります(懐
Moon
ケーターは赤に2秒点灯します。
Moon
イッチを1秒以上押すと、キーロッ
クが解除されます。
テールスイッチ
の設定を参照してください)。
2つの異なる設定
設定1(出荷時の設定):浅く押す
とMedを出力します。深く押すと
Turboを出力します。テールスイ
灯モードになります。テールス
イッチから指を離すと消灯しま
す。
設定2押すTurbo出力
離すと消灯します。
設定の切り替え
で、サイドスイッチを1回押して設
れます。
วิธีการควบคุมไฟฉาย
วิธีเปิดปิดไฟฉาย : ทาได้โดยการกดปุ่มสวิทซ์ท้าย
โดยไฟฉายจะเปิดมาในระดับแสงล่าสุด
ขณะที่ไฟฉายอยู่ในสถานะเปิด ให้กดสวิทซ์ด้านข้างค้างไว้
ระดับแสงจะเปลี่ยนจากระดับแสงปัจจุบันไปยังระดับแสงถั
ดไป โดยจะเรียบลาดับดังนี้ ต่า -> กลาง -> สูง
เมื่อได้ระดับแสงที่ต้องการแล้วก็เพียงปล่อยสวิทซ์ข้าง
( TH ) ไทย
du släpper bottenbrytaren kommer aktuel konfiguration
att väljas.
A HASZNÁLAT MÓDJA
OLDALKAPCSO
BE/KI: Az oldalkapcsoló egyszeri megnyomásával
kapcsolható BE/KI a mpa. A lámpa
visszakapcsoláskor az el z leg elmentett ő ő
üzemmódra áll.
A FÉNYER FOKOZAT MEGVÁLTOZTATÁSA: ŐA
bekapcsolt állapotban lév lámpán az ő
oldalkapcsoló folyamatos nyomva tartásakor a
lámpa az aktuális fényerőfokozattól indulva
automatikusan végighalad az alacsony, közepes és
az erős üzemmódokon. Az oldalkapcsoló
felengedésével választható ki a kívánt üzemmód
(Kérjük, ne feledje: a holdfény és a turbó
üzemmódok nem szerepelnek az automatikusan
ismétl dő ő üzemmódok sorában.)
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD: A kikapcsolt állapotban
lév őlámpán nyomja meg és tartsa nyomva az
oldalkapcsolót egy másodpercig a holdfény
üzemmódra álláshoz. Amennyiben a holdfény
üzemmód az elmentett üzemmód, az üzemmód
kapcsolásához egyszerűen nyomja meg a kapcsolót.
TURBÓ ÜZEMMÓD ÉS VISSZAKAPCSOLÁS: Az
oldalkapcsoló gyors kétszeri megnyomásakor a
lámpa turbó üzemmódra áll. Az oldalkapcsoló újabb
gyors kétszeri megnyomásakor megtörténik a
visszakapcsolás. Ha az elmentet fokozat High (erős)
vagy Medium (közepes), a fényer fokozat Medium ő
(közepes) lesz. Ha Low (alacsony) vagy Moonlight
(holdfény) a memória mód, a fényerőfokozat a
memória mód szerinti lesz.
STROBOSZKÓP: Az oldalkapcsoló háromszori gyors
egymás utáni lenyomásakor a lámpa stroboszp
üzemmódra áll. A stroboszkóp üzemd
kikapcsolásához nyomja meg egyszer, vagy tartsa nyomva
az oldalkapcsolót.
LEZÁRÁS/FELOLDÁS: A kikapcsolt állapotban lév ő
lámpán tartsa nyomva az oldalkapcsolót (kb. két
másodpercig) a lámpa gombjainak lezárásához (a
mpa először holdfény üzemmódra áll, majd kikapcsol
annak jelzésére, hogy lezárt állapotba került). A lezárt
állapotban lév lámm tartsa nyomva egy sodperclő
rövidebb ideig az oldalkapcsolót, ekkor az oldalkapcsoló
alatt lév vörös szín állapotjelz két másodpercre ő ű ő
bekapcsol annak jelzésére, hogy a lámpa még lezárt
állapotban van. A feloldáshoz tartsa nyomva az
oldalkapcsolót egy másodpercnél hosszabban addig,
amíg a lámpa újra holdfény üzemmódra nem kapcsol.
VÉGKAPCSOLÓ
Az Warrior Mini 2 lámpán különféle kimeneti
beállítások adhatók meg a végkapcsoló enyhe vagy
teljes lenyomásával (kérjük, tájékozódjon az alábbi
programkonfigurációkra vonatkozó leírásból).
KÉTFÉLE PROGRAMKONFIGURÁCIÓ
KONFIGURÁCIÓ 1.(GYÁRI ALAPBEÁLLÍTÁS):
Enyhe lenyomás Medium (közepes), teljes lenyomás
Turbo (turbó) üzemmód.
A végkapcsoló egyszeri lenyomásával (nyomás és
gyors felengedés) kapcsolható be és ki a lámpa.
A végkapcsoló nyomva tartásakor a lámpa bekapcsol,
felengedésekor kikapcsol.
KONFIGURÁCIÓ 2.:
Enyhe lenyomás Turbo (turbó), teljes lenyomás Strobe
(stroboszkóp), felengedéskor a mpa kikapcsol.
ÁTKAPCSOLÁS AZ EGYES
PROGRAMKONFIGURÁCIÓK KÖZÖTT
12
A konfiguráció 1. és a konfiguráció 2. közötti
átkapcsoláshoz tartsa teljesen lenyomva a
végkapcsolót és eközben nyomja meg egyszer az
oldalkapcsolót. A végkapcsoló felengedésekor a
konfiguráció kiválasztásra kerül.
Cambie entre la configuración 1 y la configuración 2
presionando con fuerza y luego manteniendo
presionado el interruptor de cola y el interruptor
lateral al mismo tiempo; cuando suelte el interruptor
de cola, se seleccionará la configuración.
ขณะที่ไฟฉายอยู่ในสถานะปิด
ให้กดสวิทซ์ด้านข้างค้างไว้มากกว่า 1 วินาที
ไฟฉายจะติดขึ้นมาในระดับแสงจันทร์
สาหรับเปิด-ปิดระดับแสงเทอร์โบ ให้กดสวิทซ์ข้าง 2
ครั้งเร็ว ๆ ทาซ้าเพื่อกลับที่เดิม โดยหากแสงล่าสุด อยู่ที่ สูง
/ กลาง จะได้แสงที่ ระดับกลาง หากอยู่ที่ ระดับต่า /
ระดับแสงจันทร์ จะได้แสงที่ระดับล่าสุด
สาหรับโหมดแสงกระพริบ ให้กดสวิทซ์ข้าง 3 ครั้งเร็ว
และกดปุ่ม 1 ครั้งหรือกดค้างเพื่อยกเลิกโหมดกระพริบ
การล็อคและปลดล็อค ขณะไฟฉายอยู่ในสถานะปิด
ให้กดสวิทซ์ข้างค้างไว้อย่างน้อย 2 วินาที
ไฟฉายจะสู่โหมดล๊อค
(ไฟฉายจะติดในระดับแสงจันทร์ก่อนที่จะดับไป
แสดงว่าเข้าสู่โหมดล็อคแล้ว)
สาหรับการปลดล็อค ให้กดสวิทซ์ข้างค้างไว้มากกว่า 1
วินาที ไฟฉายจะติดสว่างในระดับแสงจันทร
แสดงว่าปลดล็อคแล้ว
สวิทซ์ท้ายไฟฉาย
ไฟฉายมีระดับแสงต่าง ๆ
หลายรูปแบบซึ่งสามารถเลือกได้โดยการกดปุ่มเบาหรือ
กดปุ่มลึกที่สวิทซ์ท้าย
การตั้งรูปแบบการทางาน (มีทั้งหมด 2 รูปแบบ) :
แบบที่ 1 (แบบมาตรฐานโรงงาน) :
โหมดนี้ กดสวิทซ์ท้ายครึ่งหนึ่ง จะเข้าโหมดแสงระดับกลาง
หรือกดสวิทซ์ลึก (กดให้สุด) จะเข้าโหมดเทอร์โบ
โหมดนี้จะเปิดปิดไฟฉาย โดยวิธีกดปุ่มแล้วปล่อยทันที
หมดนี้รถเปิดไฉาชั่วราวไโดยการกดปุ่มค้างไว้
และไฟฉายจะดับเมื่อปล่อยปุ่
แบบที่ 2 :
โหมดนี้ กดปุ่มเบาจะเป็นเทอ์โบ, ในขณะที่กดปุ่มลึก
(กดให้สุด) จะเป็นไฟกระพริบ โดยไฟฉายจะดับเมื่อปล่อยปุ่ม
การสลับรูปแบบไฟฉาย :
ทาไโดย กดสวิทซ์ท้ายค้างไว้ ล้วกดสวิทซ์ข้า1 ครั้งแล้วปล่อย
FR ) Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BOUTON LATERAL
MARCHE/ARRET : cliquer une fois sur le bouton
latéral pour allumer/éteindre la lampe. Lorsque la
lampe est rallumée, elle le sera dans le mode
précédemment mémorisé.
CHANGEMENT DE L'INTENSITE LUMINEUSE :
Lorsque la lampe est allumée, maintenir le bouton
latéral appuyé, ce qui permettra, à partir du niveau de
luminosité actuel, de basculer automatiquement entre
les modes Bas, Moyen et Haut. Lorsque le bouton latéral
est relâché, le mode est sélection. (Note : les modes
BASCULER ENTRE DES CONFIGURATIONS DE
PROGRAMME DIFFÉRENTES
Cliquez fortement sur le bouton arrière et le
maintenez, et en même temps cliquez légèrement sur
le bouton latéral pour basculer entre la configuration
1 et la configuration 2 ; lorsque vous relâchez le
bouton arrière, la configuration sera sélectionnée.
modalità Strobo, rilasciare l'interruttore per spegnere
la torcia.
MEMORIZZARE CONFIGURAZIONE 1 O
CONFIGURAZIONE 2
Per passare dalla configurazione 1 alla configurazione 2
premere a fondo e tenere premuto l'interruttore sul retro
e contemporaneamente premere l'interruttore laterale;
quando si rilascia l'interruttore di coda, verrà selezionata
una delle due configurazioni.
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original
seller for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Contact Olight for
repair or replacement.
Battery warranty: Olight offers a one year warranty
for all rechargeable batteries.
MCC magnetic USB charging cable : One year.
For any of the fragile or low-value fittings not
covered above, like lanyard and clip, you can
contact the post-sale in 30 days after the purchase,
if it has any quality drawback or damage under
normal use condition. If such drawback or damage
occurs 30 days after the purchase or under
abnormal use condition, we will only offer
conditional quality assurance as appropriate.
>60%
Green Indicator
10~60%
Orange Indicator 5~10%
Red Indicator
<5%
Indicator Blinks Red
NOTICE
•When the flashlight is turned off, moonlight, low,
medium, or high mode will be memorized and
become the default mode when the light is turned
on again (high mode will only be memorized for 10
minutes. After that, the memorized mode will
revert to the medium setting).
•The turbo mode will slowly step down to high
mode in 4 minutes in normal temperature.
•DO NOT short-circuit the tail switch cap with the
surrounding ring. A short circuit in this case will
result in a weak electric discharge between them
and may lead to a complete battery drain if it is in
this state for too long.
•The magnetic tail is easy to attract iron debris.
Please keep the tail switch cap and the ring
surrounding it clean.
The lanyard clip can only be installed in NOTICE:
the rear clip slot as shown below.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries
sustained resulting from the usage of the
product inconsistent with the warnings in
the manual, including but not limited to
using the product inconsistent with the
recommended lockout mode. 
PROXIMITY PROTECTION FUNCTION
When the front lens proximity sensor detects an
obstruction nearby, the brightness will automatically
reduce. While in this state, the side switch can
only turn the light off. The light will turn off
directly if the blockage continues for more than
60 seconds.
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
Carabiner-Style Ring
Carabiner-Style Ring
ATTENTION
2: Pay attention to protect the lens from
scratches. Scratches on the surface of the lens
will reduce the luminous flux. In severe cases, it
will affect the internal sensor performance,
resulting in the failure of high and above modes.
1: Please keep the surface of the lens clean.
Stains or water mist will affect the performance
of the built-in sensor located in the black area,
resulting in the failure of high and above modes,
please erase in time.
Proximity Sensor


Specyfikacje produktu

Marka: Olight
Kategoria: Flesz
Model: Warrior Mini 2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Olight Warrior Mini 2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Flesz Olight

Olight

Olight Warrior X Turbo Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Swivel Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Seeker 3 Pro Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight OPen Glow Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight i1R 2 EOS Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Odiance Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight i3T 2 EOS Instrukcja

2 Października 2024
Olight

Olight Arkfeld Pro Instrukcja

2 Października 2024
Olight

Olight Perun 2 Mini Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Flesz

Najnowsze instrukcje dla Flesz

Ledlenser

Ledlenser P9R Core LEP Instrukcja

15 Października 2024
LED Lenser

LED Lenser P5R Instrukcja

11 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Instrukcja

9 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools KHH56308 Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl HL 400 AC Instrukcja

9 Października 2024
Nitecore

Nitecore MH40 Pro Instrukcja

8 Października 2024
Nitecore

Nitecore HU2000 Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux UniLux PRO Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux SL6 LED Instrukcja

8 Października 2024