Instrukcja obsługi Olight S1A Baton

Olight Flesz S1A Baton

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olight S1A Baton (1 stron) w kategorii Flesz. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
US MA LER NUA
S1A BATO N
(EN)English (CHS)简体中文
BATTERY INSTALLATION
Before your first use, unscrew the tailcap and remove the
insulating film within the battery compartment before screwing
the tailcap back on tightly. If the battery needs to be changed,
make sure that the positive polarity side of the battery faces
toward the direction of the flashlight head (the side of the LED).
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light on/off.
When the light is turned on, it will return to the previous
brightness level selected when the light was turned off.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is on, press
and hold the side switch to automatically cycle through the
low-medium-high modes (turbo mode on the S1A is only
available when powered by a 14500 lithium ion battery). The
mode is selected when the side switch has been released.
MOONLIGHT MODE: When the flashlight is off, press and hold
the side switch for over one second to access the moonlight
mode. If the last mode selected was moonlight before the
flashlight was turned off, it will go directly to the moonlight
mode once the light is turned on again.
DIRECT ACCESS TO TURBO: When the flashlight is off, double
click the side switch to activate the turbo mode (when using a
14500 rechargeable lithium-ion battery) or high mode (when
using a non-rechargeable lithium battery).
STROBE: Quickly triple click the side switch to enter the strobe
mode. To quit this mode, single click or press and hold the
switch.
TIMER: This flashlight has a long (9 minutes) and short (3
minutes) timer when the light needs to be automatically turned
off. When the flashlight is on, double click the side switch
under the current brightness to access the timer settings. A
single blink accesses the short timer while two blinks accesses
the long timer. The flashlight will automatically turn off when
the timer is up. After the timer is set, double click the side
switch to switch to the timer settings. When the timer is up and
the user is about to enter the timer again, the light will return to
the last timer setting.
PARISTON ASENNUS
Ennen ensimmäistä käyttökertaa: kierrä valaisimen
kierrekorkki auki, poista pariston kosketuksen estävä liuska ja
kierrä korkki takaisin kiinni. Paristoa vaihdettaessa, aseta uusi
paristo paikoilleen positiivinen (+) -napa edellä.
VALAISIMEN KÄYTTÖ
ON/OFF: Sytytä tai sammuta valaisin painamalla käyttökytkintä
池安
手电首次使用前,请旋开尾盖并取出内部的绝
缘片,然后旋紧尾盖。如需更换电池,请注意
电池正极朝向手电头部(LED所在的一端)。
何使用手
/关机单按侧键开关机。开机时,手电点亮
记忆存储的亮度。
变亮度:手电开机后,长按侧键,输出按低
>中亮>高亮> (Turbo 14500具有) >低亮
序改变,释放侧键时选定亮度。
启月光:关机状态下按住侧键1秒以上,打开
月光;如前次关机为月光,单按侧键开机即可。
关机直接进入Turbo或高亮
速双按侧键,输出Turbo(使用14500可充锂
电池)或高亮(使用非可充锂电池)。
启爆闪:快速连按侧键(三次或以上)进入
爆闪,单按或长按侧键退出爆闪。
时关机:手电可设置长定时9分钟)
定时(3分钟)。开机后,在当前亮度下,双按
侧键,输出闪一次为短定时,闪两次为长定时,
计时结束自动关机。在计时过程中快速双按侧
键转换定时设置。第一次定时结束后,再次进
入定时,使用前次定时设置。
( FI ) Finnish
kerran. Valo syttyy siinä toimintatilassa, missä se on edellisen
kerran sammutettu.
TEHOTILAN VAIHTAMINEN: Valon palaessa, vaihda
valaisimen tehotilaa pitämällä kytkintä pitkään painettuna.
Tehotilat selautuvat edestakaisin kunnes valitset aktiivisena
olvan tehotilan vapauttamalla kytkimen. Turbo-tehotila on
käytettävissä vain, jos valaisinta käytetään 14500 li-ion
-akulla.
MOONLIGHT-TILA: Valon ollessa sammutettuna, valaisin
saadaan kytkettyä moonlight-tilaan kun kytkintä pidetään
painettuna yli sekunnin ajan. Jos valaisinta on käytetty
edellisen kerran moonlight-tilassa, se syttyy automaattisesti
seuraavan kerran moonlight-tilassa.
TURBON PIKA-AKTIVOINTI: Käynnistä valaisin suoraan
korkeimmassa mahdollisessa tehotilassa painamalla kytkintä
nopeasti kaksi kertaa. Käytettäessä 14500 li-ion -akulla
korkein tehotila on Turbo, paristolla käytettäessä High.
STROBO-VILKKU: Aktivoi strobo-vilkkutoiminto
kolmoisklikkaamalla kytkintä. Palaa takaisin normaalitilaan
painamalla kytkintä kerran tai pitämällä kytkintä pitkään
painettuna.
AJASTIN: Valaisimessa on kaksi ajastinasetusta. Valo
sammuu automaattisesti asetetun ajan kuluttua. Valon
palaessa haluamassasi tehotilassa, paina kytkintä kahdesti
peräkkäin, valo välähtää lyhyesti kerran tai kahdesti: 1
välähdys = 3 minuuttia, 2 välähdystä = 9 minuuttia. Voit
vaihtaa lyhyen ja pitkän ajastimen välillä tuplaklikkaamalla
kytkintä uudestaan. Kun ajastinta käytetään myöhemmin
uudestaan, viimeksi käytetty ajastinasetus kytkeytyy
oletuksena päälle.
( NO ) Nor egianw
BATTERI INSTALLASJON
Før første gangs bruk, skru av bunnlokket og fjern den
isolerende filmen før du igjen skrur på bunnlokket. Hvis
batteriet må skiftes, sørg for at den positive polariteten vender i
retning av hodet på lykten. (mot LED)
HVORDAN BRUKE LYKTEN
AV/PÅ: Enkeltklikk på side bryteren for å slå lyset av / på. Når
lyset er slått på, vil den gå tilbake til den forrige lysstyrken
som ble benyttet før lykten ble slått av.
BYTTE EFFEKTNIVÅ: Når lommelykten er på, trykker du og
holder side bryteren for å veksle mellom lav - medium - høy
effekt (turbo nivå på S1A er kun tilgjengelig ved bruk av et
14500 litiumion batteri) Nivået er valgt når side bryteren
slippes.
MOONLIGHT: Når lommelykten er av, trykk og hold side
bryteren i over ett sekund for å få tilgang til moonlight nivå.
Om lykten slås av når moonlight er aktivt, vil lykten gå direkte
til moonlight når lykten slås på igjen.
DIREKTE TILGANG TIL TURBO: Når lommelykten er av,
dobbelklikker du på side bryteren for å aktivere turbo (ved bruk
av et 14500 litiumion batteri) Eller høy nivå ( når du ikke
bruker et oppladbart litiumion batteri)
STROBE: Raskt trippel klikk på side bryteren for å aktivere
strobe. Avslutt ved et enkelt klikk eller trykk og hold bryteren.
TIMER: Denne lykten har et langt (9 minutter) og kort (3
minutter) tidsur når lyset må slås av automatisk. Når
lommelykten er på, dobbelklikker du på side bryteren ved det
nivået du ønsker for å få tilgang på tidsinnstillingene. Et enkelt
blink åpner aktiverer det korte tidsuret, mens to blinker gir
lang. Lommelykten slår seg av når tiden har gått ut. Når
tidsuret er ferdig og brukeren er i ferd med å gå inn i tidsuret
igjen, vil lyset bruke den sist brukte innstillingen.
INSTALLATION AV BATTERI
Innan du använder ficklampan för första gången, skruva av
bottenstycket och ta bort den isolerande plasten från batteriet.
Skruva sedan tillbaka bottenstycket ordentligt. Om batteriet
behöver bytas, var noga med att montera batteriets pluspol
mot lamphuvudet (Sidan där lysdioden sitter).
BATTERIJ INSTALLATIE
Voor het eerste gebruik, open de zaklamp door de dop op de
onderzijde los te schroeven en verwijder de isolerende folie
binnen het batterijcompartiment. Schroef vervolgens de dop
( SE ) S edishw
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
PÅ/AV: Tryck på strömbrytaren för att stänga av/ sätta på
ficklampan. När ficklampan tänds efter att den stängts av,
aktiveras det senast använda effektläget.
ÄNDRA EFFEKTLÄGE: När ficklampan är tänd, håll
strömbrytaren nedtryckt för att växla mellan de olika
effektlägena låg-medium-hög (turbo-läget på S1A fungerar
bara med ett 14500 lithium-ion batteri). Önskat läge väljs när
strömbrytaren släpps.
MOONLIGHT-LÄGE: När ficklampan är avstängd, håll
strömbrytaren nedtryckt i en sekund för att aktivera
moonlight-läget. Släcks lampan när moonlight-läget är aktivt,
så memorerar lampan effektläget och aktiverar det igen när
lampan åter tänds.
SNABBAKTIVERING AV TURBO: När ficklampan är avstängd,
dubbelklicka på strömbrytaren för att aktivera turbo-läget (när
ett laddbart 14500 lithium-ion batteri används) eller högsta
effektläget (när ett engångs lithium batteri används).
STROBE: Trippelklicka på strömbrytaren för att aktivera
strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck en gång eller håll
strömbrytaren nedtryckt.
TIMER: Ficklampan har en lång (9 minuter) och en kort (3
minuter) timer där ficklampan automatiskt släcks. Från tänt
läge, dubbelklicka för att aktivera timerfunktionen. Aktuellt
timerläge indikeras med korta ljusimpulser - 1 blinkning
indikerar det korta och 2 blinkningar indikerar det långa.
Ficklampan stängs automatiskt av när tiden har gått ut. För
att växla mellan kort och lång timer, dubbelklicka på
strömbrytaren igen. När ficklampan har slocknat och om
timern åter igen startas, så startar ficklampan med det senast
använda timerläget aktiverat.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Vor erster Benutzung bitte die Endkappe (Tailcap) wie in der
Darstellung gezeigt abschrauben, den Kunststoff-Isolierstreifen
entfernen und die Endkappe wieder fest zuschrauben. Musste
die Batterie gewechselt werden, stellen Sie bitte sicher, dass
sich die positive Polarität-Seite der Batterie in Richtung nach
dem Kopf der Taschenlampe stellt (Die Seite der LED).
BEDIENUNG
EIN-/AUSSCHALTEN: Zum Eins-/Ausschalten kurz einmal den
Seitenschalter drücken. Schalter kurz drücken, die zuletzt
verwendete Leuchtstufe wird gespeichert und beim erneuten
Einschalten aktiviert (Memory).
LEUCHTSTUFENWECHSEL: Bei eingeschalteter Leuchte
Seitenschalter gedrückt halten und bei der gewünschten
Helligkeitsstufe loslassen. Schaltreihenfolge dunkel – mittel –
hell – dunkel. (Turbo-Modus von S1A ist nur beim
Batteriebetrieben von 14500 verfügbar)
MOONLIGHT: Bei ausgeschalteter Leuchte Schalter für länger
als 1 Sekunde gedrückt halten und Modus-Memory beim
erneuten Einschalten.
DIREKT AUF TURBO ZU AKTIVIEREN: Bei ausgeschalteter
Lampe Schalter doppelt drücken (Doppelklick) direkt auf
Turbo-Modus (Bei Verwendung eines 14500 wiederaufladbare
Lithium-Ionen-Akku) oder High-Modus (Bei Verwendung einer
nicht wiederaufladbaren Lithium-Batterie) zu aktivieren
STROBE: Schalter 3x schnell drücken aktivert
Stroboskop-Blitzlicht, zum Deaktivieren Schalter erneut beliebig
betätigen.
TIMER: Die Leuchte verfügt über 2 Timereinstellungen (3
Minuten oder 9 Minuten). Aktivierung und Wechsel zwischen
beiden Timereinstellungen durch 2x Drücken des Schalters
(Doppelklick). Die Leuchte blitzt 1x zur Bestätigung des
3-Minuten-Timers und 2x zur Bestätigung des
9-Minuten-Timers. Nach Ablauf der ausgewählten Zeit schaltet
sich die Leuchte automatisch aus. Bei eingestelltem Timer den
Seitenschalter schnell doppel zu klicken auf die die
Timer-Einstellung zu verändern. Wenn der erste Timer aus ist,
ELEM/AKKUMULÁTOR ÜZEMBE HELYEZÉSE
Els használat el tt csavarja le a lámpa záró kupakját és ő ő
távolítsa el a szigetel liát az elemr l, majd szorosan ő ő
csavarja vissza a kupakot. Az elem szükséges cseréje esetén
bizonyosodjon meg arról, hogy az elem pozitív pólusa a lámpa
feje felé nézzen!
ÜZEMELTETÉS
KAPCSOLÁS KI/BE: Egyszer kattintson a az oldal kapcsolón a
lámpa be-, illetve kikapcsolásához. Bekapcsoláskor a lámpa az
el z használatkor utoljára használt fényer n fog bekapcsolni.ő ő ő
NYER VÁLTOZTATÁS: ŐA lámpa bekapcsolt állapotában
tartsa nyomva az oldalkapcsolót az automatikus
fényer váltáshoz az alacsony-közepes-magas fényer ő ő
fokozatokhoz. A kiválasztott fényer elérésekor engedje el a ő
kapcsolót. Az S1A modellen a turbó mód csak 14500-as Li-ion
akkumulátor használata esetén érhet el!ő
HOLDFÉNY MÓD: A lámpa kikapcsolt állapotánál tartsa
lenyomva a kapcsolót több, mint 1 másodpercig a holdfény mód
bekapcsolásához. Amennyiben a lámpa utolsó használatakor ez
volt a kiválasztott üzemmód, úgy egyszer en kapcsolja be a ű
lámpát, a holdfény üzemmód lesz a kiválasztott.
TURBÓ MÓD KÖZVETLEN BEKAPCSOLÁSA: A lámpa kikapcsolt
állapotában dupla kattintással aktiválhatja a turbó (csak 14500
Li-ion akkumulátor használata esetén), illetve a magas fényer ő
fokozatot (elem használat esetén).
STROBOSZKÓP ÜZEMMÓD: Gyors, háromszori kattintással
érhet el ez az üzemmód. Kilépéshez egyszer nyomja meg, vagy ő
tartsa nyomva a kapcsolót.
ID ZÍT :Ő Ő A lámpának kétféle, hosszú (kb. 9 perc) és rövid (kb.
3 perc) id zíthet kikapcsolási lehet sége van. A lámpa ő ő ő
bekapcsolt állapotában duplán kattintson az id zített ő
kikapcsolás aktiválásához. A lámpa egyszeri felvillanás a rövid,
a kétszeri pedig a hosszabb id zítés bekapcsolását jelzi.ő
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
Перед первым использованием отвинтите
хвостовой обтекатель и удалите изолирующую
пленку внутри батарейного отсека до плотного
закручивания хвостового обтекателя обратно .
Если батарею необходимо заменить убедитесь , ,
что сторона батареи с отрицательной
полярностью обращена к направлению головки
фонарика сторона светодиода ( ).
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ВКЛ/ВЫКЛ:
Кликните один раз мышью на
боковой переключатель чтобы ,
включить выключить фонарь Когда фонарь/ .
включен он вернется к предыдущему,
выбранному уровню яркости который ,
использовался до того как он был выключен , .
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ ЯРКОСТИ:
Когда фонарь
включен нажмите и удерживайте боковой,
переключатель для перемещения по режимам ,
низкому среднему высокому турбо режим - (
на доступен только при использовании S1A
14500 - ). литий ионной батареи Режим
выбирается когда переключатель отпущен, .
РЕЖИМ ЛУННОГО СВЕТА:
Когда фонарь
выключен нажмите и удерживайте боковой,
переключатель в течение более одной секунды ,
чтобы получить доступ к режиму лунного света .
Если последний выбранный режим был
режимом лунного света до того как фонарь ,
был выключен он будет непосредственно ,
включен в лунном режиме при следующем
включении.
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО:
Когда фонарь
выключен дважды нажмите на боковой,
переключатель чтобы активировать режим,
турбо при использовании литий ионной ( 14500 -
батареи или высокий режим при) (
использовании литиевой батареи ).
weer stevig vast. Als de batterij moet worden vervangen , zorg
er dan voor dat de positieve polariteit kant van de accu wordt
geplaatst in de richting van de kop van de zaklamp ( de kant
van de LED) .
GEBRUIKSAANWIJZING.
AAN /UIT : Klik éénmaal op de zijkant schakelaar om het licht
aan of uit te zetten. Als het licht wordt ingeschakeld, zal het
starten naar de laatst gebruikte helderheidsniveau /stand.
Veranderen van helderheid: Als de zaklamp is ingeschakeld,
houdt u de zijschakelaar ingedrukt om automatisch door de
lage-midden en hoge standen te schakelen.De stand is
geselecteerd zodra u de schakelaar loslaat. (De turbo-modus
op de S1A is alleen beschikbaar als deze wordt voorzien van
een 14500 lithium-ion batterij).
MOONLIGHT STAND: Als de zaklamp is uitgeschakeld, houdt u
de kant schakelaar langer dan één seconde ingedrukt om
toegang te krijgen tot de maanlicht stand. Als de laatst gekozen
stand al maanlicht was voordat de zaklamp werd uitgezet, zal
deze wederom in de maanlicht stand starten.
DIRECTE TOEGANG TOT TURBO: Als de zaklamp is
uitgeschakeld, dubbelklikt u op de zijschakelaar om de turbo
modus te activeren (alleen bij gebruik van een 14500
oplaadbare lithium-ion batterij) of hoge-modus (bij gebruik van
een niet-oplaadbare lithium batterij).
STROBE: klik snel driemaal op de zij schakelaar om de
flitser(stroboscoopstand) te activeren. Met één enkele klik
schakelt u deze weer uit of ingedrukt houden om weer van
lichtstand te veranderen.
TIMER: Deze zaklamp heeft een lange (9 minuten) en korte (3
minuten) timer zodat de lamp automatisch wordt
uitgeschakeld. Als de zaklamp is ingeschakeld, dubbelklikt u op
de zijschakelaar onder de huidige helderheid voor toegang tot
de timer-instellingen. Bij een enkele knipper heeft u toegang tot
de korte timer, terwijl bij tweemaal knipperen u toegang heeft
tot de lange timer. De zaklamp zal nu automatisch worden
uitgeschakeld wanneer de timer om is. (3 of 9 minuten) Nadat
de timer is ingesteld, dubbelklikt u op de zijschakelaar om te
schakelen naar de timer-instellingen. Wanneer de timer om is
en de gebruiker is op het punt om de timer opnieuw in te
voeren, zal het licht terug naar de laatste timerinstelling.
INSTALACJA BATERII
Przed pierwszym u yciem odkr tk i usu znajduj cy ż ę ęć zakr ę ń ą
si w niej foliowy izolator a nast pnie zamknij komor . W razie ę ę ę
konieczno ci wymiany baterii upewnij si , e biegun dodatni ś ę ż
skierowany jest w kierunku przodu latarki (strona z diod LED).ą
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wcelu włą śczenia latarki naci nij jeden raz przycisk boczny.
Latarka uruchomi si z zapami tanym poziomem jasno ci. ę ę ś
Ponowne naci ni czy latark .ś ę ącie przycisku wył ę
ZMIANA POZIOMU JASNO CI: ŚPrzy włą śczonej latarce naci nij
i przytrzymaj przycisk boczny. Zmiana nast puje w cyklu ę
niski- redni-wysoki (tryb turbo dost cznie przy ś ę ąpny jest wył
zastosowaniu akumulatorów litowo-jonowych typu 14500) do
chwili puszczenia przycisku.
TRYB MOONLIGHT: Przy wyłą śczonej latarce naci nij i
przytrzymaj przycisk boczny około sekundy. Je eli latarka była ż
poprzednio wyłączona w trybie Moonlight, ponowne
uruchomienie nast pi w tym trybie.ą
BEZPO REDNI DOST P DO TRYBU TURBO: Ś Ę Przy wyłączonej
latarce dwukrotnie naci nij przycisk boczny (dost pne ś ę
wyłącznie przy zastosowaniu akumulatorów Li-Ion typu
14500). W przypadku stosowania baterii latarka uruchomi si ę
w trybie wysokim.
TRYB STROBO: przy włą śczonej latarce naci nij trzykrotnie
przycisk aby przejś ść w tryb Strobo. Jakakolwiek inna czynno ć
wyłączy ten tryb.
TRYB CZASOWY (TIMER): Latarka posiada tryb czasowy o
dwóch ustawieniach, po wybraniu którego automatycznie
wyłą ęczy si po 3 lub 9 minutach. Przy uruchomionej latarce
dwukrotne naci ni cie przycisku bocznego uruchomi tryb ś ę
czasowy – pojedyncze mrugni cie oznacza 3 minuty, ę
natomiast potrójne – 9 minut. Mo ż ą ęesz przeł czać si
pomi dzy ustawieniami przez ponowne dwukrotne naci ni cie ę ś ę
przycisku.
wird es bei neuer Einstellung wieder zur letzten
Timer-Einstellung zurückzukehren.
(DE)Deutsch(PL)Polska
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( NED ) Nederland
СТРОБОСКОП:
Быстро нажмите три раза на
боковой переключатель чтобы войти в режим ,
стробоскопа Для того чтобы выйти из этого. ,
режима нажмите один раз или нажмите и,
удерживайте переключатель .
ТАЙМЕР:
Данный фонарь имеет долгий (9
минут и короткий минуты таймер когда) (3 ) ,
свет должен быть автоматически выключен .
Когда фонарь включен дважды щелкните на ,
боковой переключатель с текущей яркостью ,
чтобы получить доступ к настройкам таймера .
Одно мигание входит в короткий таймер в то ,
время как два мигания входят в долгий таймер .
Фонарь автоматически выключается когда ,
таймер настроен После того как таймер . ,
установлен дважды щелкните на боковой,
переключатель чтобы перейти к установкам,
таймера Когда таймер настроен и.
пользователь собирается снова ввести таймер ,
индикатор вернется к последней установке
таймера.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Antes del primer uso, desenrosque la tapa posterior y retire la
película aislante dentro del compartimiento de la batería antes
de volver a atornillar la tapa posterior apretadamente. Si la
batería necesita ser cambiada, asegúrese de que el polo
positivo de la batería está orientado hacia la dirección de la
cabeza de la linterna (el lado del LED).
CÓMO OPERAR
ENCENDIDO/APAGADO: Haga un solo clic en el switch lateral
para encender/apagar la linterna. Cuando la linterna está
encendida, esta volverá al nivel de brillo seleccionado antes de
apagarla.
CAMBIO DE MODOS: Cuando la linterna está encendida,
mantenga presionado el switch lateral para cambiar entre la
intensidad baja-media-alta automáticamente (el modo turbo de
( ES ) Es añolp
( RO ) Românesc
(JP)日本語
S1A solo estará disponible si la linterna se alimenta de una
batería de ion-litio de 14500). El modo se selecciona cuando al
soltar el switch.
MODO LUZ DE LUNA: Cuando la linterna está apagada,
mantenga presionado el switch lateral durante más de un
segundo para activar el MODO LUZ DE LUNA. Si el último modo
seleccionado antes de apagar la linterna era LUZ DE LUNA, al
volver a encenderla, se activará directamente al MODO LUZ DE
LUNA.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Cuando la linterna está
apagada, haga doble clic en el switch lateral para activar el
modo turbo (cuando se usa una batería recargable de ion-litio
de 14500) o el modo alto (cuando se usa una batería de litio no
recargable).
STROBO: Dé un rápido doble clic en el switch lateral para
activar el modo strobe. Para salir de este modo, haga un solo
clic o mantenga presionado el switch.
TEMPORIZADOR: Esta linterna cuenta con un temporizador
prolongado (9 minutos) y corto (3 minutos) cuando la luz tiene
que ser apagada automáticamente. Cuando la linterna está
encendida, haga doble clic en el switch lateral en el nivel actual
del brillo para acceder a los ajustes del temporizador. Cuando
la linterna parpadea una vez, significa que se p1-ha activado el
temporizador de 3 minutos, cuando parpadea 2 veces, significa
que p1-ha activado el temporizador de 9 minutos. La linterna se
apagará automáticamente cuando el temporizador cumpla el
tiempo. Después de programar el temporizador, haga doble clic
en el switch lateral para cambiar los ajustes del temporizador.
Cuando el temporizador está activo y el usuario está a punto de
volver a activar el temporizador, la linterna volverá al último
ajuste.
INSTALAREA BATERIILOR
Inainte de prima utilizare desurubati capacul bateriilor si
indepartati filmul de protectie; insurubati la loc capacul
compartimentului bateriilor lanternei. Respectati polaritatea,
introductand bateriile cu polul pozitiv (+) spre led.
MODUL DE OPERARE
Pornit / Oprit: Apasare scurta pe butonul lateral pentru a porni
/ opri lanterna. Lanterna va memora ultima treapta de
functionare.
SCHIMBAREA TREPTELOR DE ILUMINARE: Atunci cand
lanterna este PORNITA, mentineti apasat butonul pentru a
parcurge ciclic modurile de iluminare (mic-mediu-mare).
Modul Turbo este disponibil doar in cazul folosirii
acumulatorilor de tip 14500 li-ion.
MODUL MOONLIGHT (DE VEGHE): Atunci cand lanterna este
OPRITA, se apasa lung (1secunda) pentru accesarea modului
cel mai mic (moonlight). Acest mod va fi memorat.
MODUL TURBO : Atunci cand lanterna este oprita, dublu click
pe buton pentru a se accesa modul turbo (doar in cazul
folosirii acumulatorului 14500 li-ion) sau modului mare (in
cazul folosirii acumulatorilor sau bateriilor NON-LITIU).
STROBOSCOP: Triplu click pe buton pentru a se accesa modul
stroboscop. Pentru a iesi din acest mod click sau tineti apasat
butonul lateral.
FUNCTIA TIMER: Lanterna poate fi setata sa se opreasca
automat dupa: 9 minute si respectiv 3 minute. Din modul
pornit, dublu click pe butonul lateral. Un flash semnifica 3
minute, doua flash-uri 9 minute. Lanterna va seta ciclic cele 2
moduri timer la fiecare dublu-click din starea pornita.
電池装填:
初めて使用する時には、電池蓋を開いて
、絶縁シートを取り外してから電池蓋を
しっかり締めてください。電池を交換す
る時、電極の向きをご注意ください(+
LED
操作方法:
ON/OFF:一度押すと点灯、もう一度押
使
ったモードが記憶されます。
モード切替:点灯状態時にスイッチを長押
Lo wMi d Hi T ur b o
14 500 使T u rb o
MoonLight:消灯時に、1秒以上長押しす
Mo on l ig h t
Turbo、Hiモード:
T ur boH i1 45 0 0
T ur b o
ストロボモード: 3
ます。
タイマーモード:タイマーは3分もしくは9
2
タイマーモードに切替ができます。
1
3
2
9
3
배터리 설치
사용 후면 캡을 열어 전열 필름을 ,
을 닫 .
교환해야 극이 전구 쪽으로 할 시, +
.
작동법
라이트 오프 옆의 스위치를 한번 /:
눌러 라이트를 켜고 끕니다 라이트를 .
을 때는 마에 사 던 밝
.
밝기 조절 라이트 켜진 상태에서 :
스위치를 누르고 있으면
로우 미디움 하이로 밝기가- -
조절됩니다 모델의 터보 모드는.( S1 A
충전 리튬 아이온 배터리를1 4 50 0
사용시만 사용가능 누르고 있던 )
서 손을 떼면 밝
.
트 모 가 꺼 져 있 :
시 옆 , 1 누르고
있으면 문라이트 모드가 됩니다 .
보 모 가 꺼져 있 : ,
를 더블 클 면 터
모드 충전용 리튬 아이온 배터리(1 45 0 0
사용 또는 하이 모드가 바로)
.
브 모 를 세 번 연 :
(KR)
한국
브 모가 작 , .
를 한번 클 나 누
있으면 모드가 꺼집니다 .
타이머 모델은 분간 또는 분간: 9 3
타이머를 기억하여 자동으로 꺼지는
기능이 있습니다 라이트가 켜져 있을 .
시 옆 ,
라이트 밝기에서 타이머 셋팅으로
번 깜 는 것. 3
간 두 은 분, 9
셋팅되고 시간이 경과하면 자동으로
가 꺼 .
타이머를 셋팅한 스위치를 더블 ,
클릭하면 타이머 셋팅을 바꿀
.
타이머 시간이 끝나고 다시 셋팅을
하려고 하면 라이트는 마지막 ,
로 돌 .
( FR ) Français
(BG)Български
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Avant la première utilisation, dévisser le bouchon arrière
comme indiqué sur l’illustration, retirer le film isolant et
revisser le bouchon à fond.
ON/OFF : Pour allumer et éteindre la lampe, faites un simple
clic sur le bouton, la lampe s’allumera dans le dernier mode
utilisé, un autre simple clic éteindra la lampe.
COMMENT L’UTILISER
CHANGER LE NIVEAU D’INTENSITE: Pressez et maintenez le
bouton latéral lorsque la lampe est allumée. La lampe
basculera ainsi entre les modes Faible - Moyen- Fort et Turbo.
Relâcher le bouton lorsque le mode d’intensité désiré est
atteint.
LUCIOLE : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez et maintenez
le bouton pendant une seconde pour activer le mode Luciole.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO : Lorsque la lampe est
éteinte, faites un double clic pour activer le mode Turbo.
STROBOSCOPE : Un triple-clic active le mode Stroboscopique.
N’importe quelle opération du bouton désactivera ce mode.
SABLIER : La lampe possède deux modes Sablier: long (9
minutes) et court (3 minutes). Lorsque la lampe est allumée,
faites un double clic pour activer ce mode. La lampe fait un
simple flash pour le mode court et deux flash pour le mode
long. Faites un double clic pour changer entre mode court et
long. La lampe s’étéint après le délai choisi.
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
Преди първата употреба развийте премахнете ,
изолиращия филм около батерията след което ,
плътно завинтете обратно Ако батерията .
трябва да бъде сменена бъдете сигурни че тя , ,
сочи със знак плюс към главата на фенера
( LED). страната с
HOW TO OPERATE
ON/OFF:
Натиснете веднъж страничния бутон,
за да включите фенера. Когато светлината е
пусната, той ще се върне до нивото на яркост,
избрано когато е била изключена.
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТ:
Когато
светлината е включена, натиснете и задръжте
страничния бутон, с което автоматично
превключвате на нисък-среден-висок режим.
(Турбо режимът е достъпен само при
захранване с 14500 литиево-йонна батерия).
Режимът се избира, след което бутонът се
отпуска.
РЕЖИМ ЛУННА СВЕТЛИНА:
Когато фенерът е
включен, натиснете и задръжте страничния
бутон за над 1 секунда за достъп до режим
лунна светлина. Ако последният избран режим
е бил лунна светлина преди изключването,
фенерът ще се включи обратно на директно на
него.
ПРЯК ДОСТЪП ДО ТУРБО:
Когато фенерът е
изключен, натиснете два пъти страничния
бутон за активиране на режим турбо (при
захранване с 14500 зареждаща се
литиево-йонна батерия) или за висок режим
(при захранване с незареждаща се литиева
батерия).
УЕЙВ РЕЖИМ:
Натиснете бързо три пъти
страничния бутон, за да влезете в „уейв“
режим. За да го промените, натиснете веднъж
или натиснете и задръжте.
ТАЙМЕР:
Този фенер има дълъг (9-минутен) и
кратък (30-минутен) таймер, когато светлината
трябва автоматично да бъде изгасена. Когато
фенерът е включен, натиснете два пъти
страничния бутон, за да стигнете до
настройките на таймера. Едно премигване е за
краткия, а две – за дългия таймер. Фенерът
автоматично угасва, когато таймерът е
включен.
(IT)Italia
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
La prima volta, svitare il tappo posteriore e rimuovere la
pellicola isolante all'interno del vano batterie prima di
richiudere il tappo. Se la batteria deve essere sostituita,
assicurarsi che la polarità positiva della batteria sia rivolta
verso l’alto, dalla parte del LED
FUNZIONAMENTO
Cliccare sull'interruttore laterale ON/OFF per accendere la luce.
Quando la luce viene accesa, si torna all’ultimo livello di
luminosità impostato prima di spegnere la torcia
Per regolare le 3 modalità di luminosità, cliccare e tenere
premuto il pulsante laterale per scegliere la modalità da
basso-media-alta (modalità turbo sulla S1A è disponibile solo
quando alimentato da una batteria agli ioni di litio 14500). La
DANGER
Do not turn the light directly into human eyes. This may cause
blindness for seconds or hurt the eyes.
WARNING
- Do not use the turbo mode continuously when the
environmental temperature is high in case the flashlight body is
too hot to hold.
- Ensure battery is inserted with the
positive
(+) end
pointing to the head of the flashlight (LED side).
- If the light is about to be put aside for a long time or be
transported, please unscrew the tailcap lightly to cut off the
circuit of electricity.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to retailer from which
you purchased for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,accidents,
improper maintenance, or repair by anyone other than an
Authorized retailer or Olight itself.
V1. 07, 09, 2016
MA N HINADE I C
Olight Technology Co., Limited
Address: 2/F, Building A, B3 Block,
Fuhai Industrial Park, Fuyong, Bao'an
District, Shenzhen , China 518103
3.0323.6010.9000
Insulating film
INSIDE THE BOX
S1A Baton, 1 x AA Lithium battery (installed inside the
flashlight), Lanyard, User manual
BATTERY INSTALLATION
Ensure that the battery is inserted with the positive
pointing to the flashlight head. The flashlight
will not operate with incorrectly
inserted battery.
AVAILABLE BATTERIES
1 x AA Lithium Battery
1 x AA Alkaline or NiMH Battery
1 x AA Rechargeable lithium Battery
SPECIFICATIONS
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type III
hard anodizing, stainless steel pocket clip.
OUTPUT & RUNTIME
1x AA1.5 m
HIGH
118 m
10 Hz (L)79.5 x (D)21 mm
37.5 g
excluding battery
3,480 cd IPX8
600 lumens
MAX
Cree XM-L2
1+60
minutes
110+30
minutes 10.5
hours 80
hours 25
days
12+80
minutes
100+10
minutes 6.5
hours 60
hours 15
days
4.5
hours 75
hours 20
days
MEDIUM
(50lm) LOW
(5lm) MOONLIGHT
(0.5lm)
TURBO
1 x AA
Lithium Iron
(Included)
1 x AA
Alkaline
battery
1 x AA
Rechargeable
lithium
Before first use,
unscrew the tailcap
and take off the
insulating film.
(220 100lm)(600 300lm)
分と9分のタイマーの切り替えが可能です。
modalità è selezionata quando l'interruttore laterale è stato
rilasciato.
MODALITÀ LUMINOSITÀ BASSA: Quando la torcia è spenta,
premere e tenere premuto il pulsante laterale per più di un
secondo per accedere alla modalità bassa
MODALITÀ LUMINOSITÀ ALTA: quando la torcia è spenta, fare
doppio clic sul pulsante laterale per attivare la modalità alta
(quando si utilizza una batteria ricaricabile agli ioni di litio
14500) o ad alta modalità (quando si utilizza una batteria al
litio non ricaricabili).
MODALITÀ STROBOSCOPICA: cliccare il pulsante laterale 3
volte per accedere alla modalità strobo. Per uscire da questa
modalità, cliccare sul pulsante tenendolo premuto per qualche
secondo
TIMER: Questa torcia elettrica p1-ha la possibilità di impostare il
timer (9 minuti) e (3 minuti) . Quando la torcia è accesa, fare
doppio clic sul pulsante laterale sotto la luminosità corrente per
accedere alle impostazioni del timer. Un unico click accede al
timer breve, mentre due accede al timer lungo. La torcia si
spegne automaticamente quando il timer è in su. Dopo che il
timer è impostato, fare doppio clic sul pulsante laterale per
passare alle impostazioni del timer. Quando il timer è attivo e
l'utente sta per entrare di nuovo il timer, la luce tornerà
all'ultima impostazione del timer.


Specyfikacje produktu

Marka: Olight
Kategoria: Flesz
Model: S1A Baton

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Olight S1A Baton, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Flesz Olight

Olight

Olight Warrior X Turbo Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Swivel Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Seeker 3 Pro Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight OPen Glow Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight i1R 2 EOS Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Odiance Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight i3T 2 EOS Instrukcja

2 Października 2024
Olight

Olight Arkfeld Pro Instrukcja

2 Października 2024
Olight

Olight Perun 2 Mini Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Flesz

Najnowsze instrukcje dla Flesz

Ledlenser

Ledlenser P9R Core LEP Instrukcja

15 Października 2024
LED Lenser

LED Lenser P5R Instrukcja

11 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Instrukcja

9 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools KHH56308 Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl HL 400 AC Instrukcja

9 Października 2024
Nitecore

Nitecore MH40 Pro Instrukcja

8 Października 2024
Nitecore

Nitecore HU2000 Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux UniLux PRO Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux SL6 LED Instrukcja

8 Października 2024