Instrukcja obsługi Nuova Simonelli Appia ll 3 Group

Nuova Simonelli ekspres do kawy Appia ll 3 Group

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nuova Simonelli Appia ll 3 Group (32 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/32
23
ENGLISH
Congratulations,
By purchasing the you have made an excellent choice.
The purchase of a professional espresso coffee-maker involves various elements of selection: the name of the manufacturing firm, the machine’s
specific functions, its technical reliability, the option of immediate and suitable servicing, its price. You certainly evaluated all these factors and then
made your choice: the model.
We think you have made the best choice and after every coffee and cappuccino you will be able to assess this.
You will see how practical, convenient and efficient working with is.
If this is the first time you have bought a coffee machine, welcome to high quality coffee-making; if you are already a customer of Nuova Simonelli
ours, we feel flattered by the trust you have shown us.
Thanks of the preference.
With best wishes,
Nuova Simonelli S.p.a.
24
ENGLISH
2 Groups 3 Groups
NET WEIGHT 54 kg 119 lb 159 lb 72 kg
GROS WEIGHT 66 kg 85 kg 145 lb 187 lb
POWER 3200 W 5200 W 3200 W 5200 W
DIMENSIONS 780 mm 1010 mm30.9” 39 ”.76
690 mm 920 mm 27.16” 36.22”
545 mm 545 mm21.45” 21.45”
360 mm 360 mm14.17” 14.17”
530 mm 530 mm20.86” 20.86”
180 mm 180 mm7.08” 7.08”
A
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
E
C
D
E
A
B
F
25
ENGLISH
26
ENGLISH
27
ENGLISH
KEY
1 Select buttons
2 Delivery buttons
3 Steam knob
4 Steam nozzle
5 Filter holder
6 Single delivery spout
7 Double delivery spout
8 Visual hot water level indicator
9 Pressure gauge
10 Adjustable foot
11 Hot water nozzle
12 Rating plate
13 Economiser regulator (optional)
14 Cup warmer (optional)
15 Main switch
Fig. 1
4
3
6
113 2
7
15
10
511 89
14
12
28
ENGLISH
Fig. 2
A11
A05
A06
A02
A01
A04
A07
A03
A08
A10
CODE DESCRIPTION QUANTITY
A01 )LOOLQJWXEHǪ 1
A02 Waste pipe Ø 25 mm - L. 150 cm + sleeve 1
A03 Filter-holder 2
A04 Double filter 1
A05 Single filter 1
A06 Blind filter 1
A07 Spring 1
A08 Double delivery spout 1
A09 Single delivery spout 1
A10 Coffee presser 1
29
ENGLISH
RISK OF POLLUTION
Fig. 3
Fig. 4
This book is an integral and essential
part of the product and must be given
to the user. Read this book carefully.
It provides important information
concerning safety of installation, use
and maintenance. Save it carefully
for future reference.
After unpacking, make sure the appli-
ance is complete. In case of doubts,
do not use the appliance, but consult
a qualified technician. Packaging
items which are potentially danger-
ous (plastic bags, polystyrene foam,
nails, etc.) must be kept out of chil-
dren’s reach and must not be dis-
posed of in the environment.
Before connecting the appliance
make sure the rating plate data cor-
respond with the mains. This plate
is on the front panel at the top right
hand side of the appliance. The
appliance must be installed by qual-
ified technicians in accordance with
current standards and manufactur-
er’s instructions.
The manufacturer is not liable for
any damage caused due to failure to
ground the system. For the electri-
cal safety of the appliance, it is
necessary to equip the system with
the proper grounding. This must be
carried out by a qualified electrician
who must ensure that the electric
power of the system is sufficient to
absorb the maximum power input
stated on the plate.
In particular you must ensure that the
size of the wiring cables is sufficient
to absorb power input.
The use of adapters, multiple sockets
or extensions is strictly forbidden. If
they prove necessary, call a fully
qualified electrician.
The machine must be installed
according to the local standards in
force with regard to plumbing sys-
tems. For this reason, the plumbing
connections must be carried out by a
qualified technician.
This appliance must only be used as
described in this handbook. The
manufacturer shall not be liable for
any damage caused due to improper,
incorrect and unreasonable use.
For appliances powered at 220 -230 V,
the maximum impedance from the
mains must be no higher than 0.37
Ohm.
When installing the device, it is nec-
essary to use the parts and materials
supplied with the device itself.
Should it be necessary to use other
parts, the installation engineer needs
to check their suitability for use in
contact with water for human con-
sumption.
The machine must be installed in
compliance with the local health
standards in force for plumbing sys-
tems. Therefore, contact an author-
ized plumber.
The device needs to be supplied with
water that is suitable for human con-
sumption and compliant with the
regulations in force in the place of
installation. The installation engineer
needs confirmation from the owner/
manager of the system that the water
complies with the requirements and
standards stated above.
30
ENGLISH
Basic rules must be observed when
using any electric appliance.
In particular:
do not touch the appliance when
hands or feet are wet;
do not use the appliance when
barefoot;
do not use extensions in bath or
shower rooms;
do not pull the supply cord out of
the socket to disconnect it from
the mains;
do not leave the appliance
exposed to atmospheric agents
(rain, sun, etc.);
do not let the appliance be used
by children, unauthorised staff or
staff who have not read and fully
understood the contents of this
handbook.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
For all cleaning operations comply
exclusively with the instructions
given in this booklet.
If the appliance breaks down or fails
to work properly, switch it off. Any
intervention is strictly forbidden.
Contact qualified experts only.
Repairs should only be made by the
manufacturer or authorized service
centres. Only original spare parts
must be used. Failure to observe the
above, could make the appliance
unsafe.
For installation, the qualified electri-
cian must fit an omnipolar switch in
accordance with the safety regula-
tions in force and with 3 (0,12) or
more mm (in) between contacts.
To avoid dangerous overheating,
make sure the supply cord is fully
uncoiled.
For machines not equipped with plugs to fit
the mains power socket, it is necessary to
fit the system with a disconnector to dis-
connect each phase.
WARNING
Before performing any maintenance
operation, the authorised service
engineer must switch off the machine
switch and unplug the machine or
open the disconnector.
The power cord may only be replaced by a
Qualified Electrician, using an Original
Replacement fitted with special earth wire,
which is available from Authorised
Assistance Centres.
WARNING
This appliance is not suitable for use
by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabili-
ties, or by persons with a lack of
experience or knowledge, unless
supervised or given instructions.
The maximum and minimum storage
temperatures must fall within a range
of [-5, +50]°C.
The operating temperature must be
within the range of [+5, +35]°C.
At the end of installation, the device
is switched on and taken to rated
operating conditions, leaving it in a
state in which it is “ready for opera-
tion”.
The device is then switched off and
the whole hydraulic circuit is bled of
the first lot of water in order to
remove any initial impurities.
The device is then refilled and taken
to rated operating conditions.
After reaching the “ready for opera-
tion” condition, the following dis-
pensing operations are carried out:
- 100% of the coffee circuit through
the coffee dispenser (for more than
one dispenser, this is divided equal-
ly);
- 100% of the hot water circuit through
the water dispenser (for more than
one dispenser, this is divided equal-
ly);
- opening of each steam outlet for 1
minute.
At the end of installation, it is good
practice to draw up a report of the
operations.
Fig. 5
31
ENGLISH
Do not obstruct the extraction and/or
dissipator grids, especially of the cup
warmer.
The user must not replace the appli-
ance supply cord. If the cord is dam-
aged, switch off the appliance and
have a qualified technician change
the cord.
If no longer using the appliance, we
recommend making it inoperative;
after removing the plug from the
mains electricity, cut the power sup-
ply cable.
CAUTION
RISK OF POLLUTION
Do not dispose of the machine in the
environment: to dispose of the
machine, use an authorised centre,
or contact the manufacturer for rela-
tive information.
CAUTION
RISK OF INTOXICATION
Use the steam nozzle with care and
never place hands below the jet of
steam. Do not touch the nozzle imme-
diately after use.
CAUTION
RISK OF BURNS OR SCALDING
We remind you that before carrying
out any installation, maintenance,
unloading or adjustment operations,
the qualified operator must put on
work gloves and protective footwear.
CAUTION
INFORMATION TO THE
USERS
Under the senses of art. 13 of
Law Decree 25th July 2005, n.
151 Implementation of the
Directives/ Guidelines
2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE, concerning the reduction of
the use of dangerous substances in electric
and electronic equipment, as well as the
disposal of wastes“.
The symbol of the crossed large rubbish con-
tainer that is present on the machine points out
that the product at the end of its life cycle must
be collected separately from the other wastes.
The user for this reason will have to give the
equipment that got to its life cycle to the suita-
ble separate waste collection centres of elec-
tronic and electrotechnical wastes, or to give it
back to the seller or dealer when buying a new
equipment of equivalent type, in terms of one to
one. The suitable separate waste collection for
the following sending of the disused equipment
to recycling, the dealing or handling and com-
patible environment disposal contributes to
avoid possible negative effects on the environ-
ment and on the people's health and helps the
recycling of the materials the machine is com-
posed of. The user's illegal disposal of the
product implies the application of administrative
fines as stated in Law Decree n.22/1997” (arti-
cle 50 and followings of the Law Decree
n.22/1997).
Fig. 6
The maximum noise disturbance
level is lower than 70db.
If the pipe connecting to the mains
water is replaced the old pipe must
never be re-used.
Single-phase appliances with current
above 15 A and three-phase appli-
ances sold without plugs are directly
wired to the mains power and there-
fore, it is not possible to use a plug.
Fig. 7
32
ENGLISH
Always quote the machine serial number in all
communications to the manufacturer, Nuova
Simonelli.
The machine is transported on a pallet with
other machines protected by cartons fastened
to the pallet by straps.
Prior to carrying out any transport or handling
operation, the operator must:
SXWRQZRUNJORYHVDQGSURWHFWLYHIRRWZHDU
as well as a set of overalls which must be
elasticated at the wrists and ankles.
The pallet must be transported using a suit-
able means for lifting (e.g., forklift).
CAUTION
RISK OF IMPACT OR CRASHING
CAUTION
RISK OF IMPACT OR CRASHING
During all handling operations, the operator
must ensure that there are no persons,
objects or property in the handling area.
The pallet must be slowly raised to a height
of 30 cm (11,8 in) and moved to the loading
area. After first ensuring that there are no
persons, objects or property, loading opera-
tions can be carried out.
Upon arrival at the destination and after
ensuring that there are no persons, objects
or property in the unloading area, the prop-
er lifting equipment (e.g. forklift) should be
used to lower the pallet to the ground and
then to move it (at approx. 30 cm (11,8 in)
from ground level), to the storage area.
Before carrying out the following operation,
the load must be checked to ensure that it is
in the correct position and that, when the
supports are cut, it will not fall.
The operator, who must first put on work
gloves and protective footwear, will proceed
to cut the supports and to storing the prod-
uct. To carry out this operation, the techni-
cal characteristics of the product must be
consulted in order to know the weight of the
machine and to store it accordingly.
Fig. 8
33
ENGLISH
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 9
After unpacking, assess that the machine and
its accessories unit are complete, then proceed
as follows:
SODFHWKHPDFKLQHVRWKDWLWLVOHYHORQDIODW
surface;
DVVHPEOH LWV VXSSRUWLQJ IHHW E\ LQVHUWLQJ
the insert into the cylindrical unit;
WZLVW WKH UXEEHU IRRW LQWR WKHVFUHZ WKUHDG
inside the unit;
VFUHZ WKH ZKROH DVVHPEOHG XQLW LQWR WKH
allotted setting for the machine’s adjustable
feet;
OHYHOWKH PDFKLQHE\UHJXODWLQJWKHDGMXVW-
able feet;
NOTE: the unit grooves have to face upwards,
as shown in the following illustration.
It is advisable to install a softener (1) and then
a mesh filter (2) on the external part of the
plumbing system, during preliminaries and
after levelling the machine. In this way impuri-
ties like sand, particles of calcium, rust etc will
not damage the delicate graphite surfaces and
durability will be guaranteed. Following these
operations, connect the plumbing systems as
illustrated in the following figure.
NOTE: For a correct functioning of the machine
the water works pressure must not
exceed 4 bars.
Otherwise install a pressure reducer
upstream of the softener; the internal
diameter of water entrance tube must
not be less than 6mm (Ǫ).
KEY
1 Softener
2 Mesh filter
3 Drain Ø 50 mm
CAUTION
RISK OF SHORT CIRCUITS
Prior to connecting the machine to the electrical
mains, assess that the voltage shown on the
machine’s data plate corresponds with that of
the mains.
If it does not, carry out the connections on the
basis of the available electrical line, as follows:
IRUV 380 / 3 phases voltage +Neutral:
KEY
1 Black
2 Grey
3 Brown
The machine must always be protected by
an automatic omnipolar switch of suitable
power with contact openings of equal dis-
tance or more than 3mm.
Nuova Simonelli is not liable for any dam-
age to people or objects due to not observ-
ing current security measures.
Avoid throttling in the connecting tubes.
Assess that the drain pipe (3) is able to
eliminate waste.
WARNING
IRUV 230 / monophase voltage
4 Blue
5 Yellow-green
Recommended mains pressure for the
water is [2.3] bar.
WARNING
NOTE: At the start of the day’s activities and in
any case, if there are any pauses of
more than 8 hours, then it is necessary
to change 100% of the water in the cir-
cuits, using the relevant dispensers.
NOTE: In case of use where service is continu-
ous, make the above changes at least
once a week.
Fig. 10
2
3
1
34
ENGLISH
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 15
Open the manual level tap “A” to allow
water to enter the boiler.
RQFHWKHPD[LPXPOHYHOKDVEHHQUHDFKHG
as indicated by the optical level, turn tap “A”
off;
VZLWFKWKHPDFKLQHRQE\SODFLQJWKHJHQ-
eral switch on “ ”; this will activate the level I
gauge which will automatically maintain the
water level inside the boiler.
To adjust the service pressure of the boiler,
thus regulating the water temperature, accord-
ing to the various functions and needs of the
coffee desired, proceed as follows:
UHPRYHWKHZRUNWRSJULGFRYHU
UHPRYH WKH SURWHFWLYH PHWDO VKHHW E\ 
unscrewing the two side screws (A) as
shown in the following illustration;
WXUQ WKH SXPSUHJLVWUDWLRQ VFUHZ WXUQLQJ LW
clockwise to INCREASE and counter clock
wise to DECREASE the pressure.
WXUQ WKH SXPSUHJLVWUDWLRQ VFUHZ WXUQLQJ LW
clockwise to INCREASE and counter clock
wise to DECREASE the pressure.
Advisable pressure: 1 - 1,4 bar
(according to the kind of coffee).
Advisable pressure: 9 bar.
Fig. 13
A
All models are equipped with a level
gauge to keep the water level inside the boiler
constant.
When using the machine for the first time, it is
advisable to fill the boiler by hand to avoid
damaging the electrical resistor and turning on
the electronic protection.
If this should happen, just turn the machine off
and then start it up again to complete its load-
ing procedure (see chapter MACHINE
FUNCTIONS MESSAGE – LEVEL ERROR”).
To fill the boiler manually for the first time, pro-
ceed as follows:
UHPRYHWKHZRUNWRSJULG
The adjustments listed here below must
ONLY be performed by a Specialist Technical
Engineer.
Nuova Simonelli cannot be held liable for
any damage to persons or property arising
from failure to observe the safety instruc-
tions supplied in this manual.
CAUTION
CAUTION
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Before performing any operation, the spe-
cialist technical engineer must first switch
off the main switch off and unplug the
machine.
MAX
MIN
MAX
MIN
35
ENGLISH
All models are equipped with a hot
water mixer that allows the regulation of the
outlet temperature of the water and to optimise
the performance of the system.
To adjust the hot water economiser, adjust the
screw positioned to the left in the upper panel
as shown in Fig. 18.
Utilising a flat blade screwdriver, turn in a clock-
wise direction to increase the temperature and
in an anticlockwise direction to lower the tem-
perature.
For correct functioning of the machine, person-
alising each button panel card at time of
replacement is necessary; proceed as follows
on the selectors placed on the card (on the key
side).
7KH VHW SXPS SUHVVXUH LV VKRZQ RQ WKH
lower part of the gauge.
Once the adjustment operation has been com-
pleted, screw the protective metal sheet back
into its setting and replace the worktop grid
cover.
GROUP sw1 sw2 sw3 sw4 sw5 sw6
Group 1 On Off Off On Off Off
Group 2 Off On Off Off On Off
Group 3 Off Off On Off Off On
Fig. 17
+
_
Fig. 18
36
ENGLISH
Before starting to use the appliance, the opera-
tor must be sure to have read and understood
the safety prescriptions contained in this book-
let.
Fig. 19
3OXJ WKH PDFKLQH LQWR WKH PDLQV SRZHU
socket.
6HWWKHPDLQVZLWFKQR)LJWR³21´
When servicing the electronic machine
card, switch off the machine using the
external main switch and unplug the power
cord.
WARNING
The LED of the on key will begin to
flash.
Hold down the on key for 5 seconds.
At this point, the Flash-test will begin; this is
where all LEDs are switched on for three sec-
onds, after which the test is complete and the
hot water key will switch off.
The fact that the machine is operating is shown
by the LED of the on switch and all
delivery keys, which remain lit.
NOTE: all selection keys are enabled from the
end of the diagnostic operation.
7RVZLWFKRIIWKHPDFKLQHKROGGRZQWKHRQ
off key for about 2 seconds.
The machine will switch off and the LED on
the on/off key will start to flash again.
6HWWKHPDLQVZLWFKWR³2))´
3OXJ WKH PDFKLQH LQWR WKH PDLQV SRZHU
socket and set the main switch to I ”.
6HWWKHPDLQVZLWFKWR³2´
Set the desired function on the available keys
placed above the filter-holders (see chapter
“DESCRIPTION”).
BUTTONS KEY
(Selection configuration)
1 small coffee 2 small coffees
1 long coffee 2 long coffees
Continuous
Fig. 20
38
ENGLISH
To access the programming units, proceed as
follows:
NOTE: the procedure can be carried out with
the machine on.
7RHQWHUWKHSURJUDPPLQJIXQFWLRQIRUHDFK
group, it is necessary to hold down the con-
tinued delivery key for 5 seconds.
7KHGHOLYHU\NH\VZLOOEHJLQWRIODVK
$FFHVVLQJ WKH SURJUDPPLQJ PRGH IRU WKH
first group also enables the setting mode for
the machine's operating parameters.
To programme the amount of water for each of
the delivery keys, proceed as follows:
ILOOWKHILOWHUKROGHUZLWKWKHULJKWDPRXQWRI
coffee (the double or single filter holder can
be used, according to the key to be pro-
grammed).
3ODFHWKHILOWHUKROGHULQWKHJURXS
3UHVVRQHRIWKHGHOLYHU\NH\V
7KH PDFKLQH ZLOO EHJLQ WR GLVSHQVH DQG
once the required quantity has been deliv-
ered, press the continued key .
'HOLYHU\ ZLOO FHDVH DQG WKH VHOHFWHG GRVH
key will switch off (the other keys will con-
tinue to flash).
3UHVV WKH FRQWLQXHG NH\ to exit
the programming function or to continue
programming other dose keys
NOTE: This procedure can be used for all
groups on the machine, although it
must be performed on one group at a
time; the other groups will continue to
operate as normal.
8VH WKH UHOHYDQW SURFHGXUH WR HQWHU WKH
programming function.
3UHVV WKH KRW ZDWHU VHOHFWLRQ NH\ .
+RW ZDWHU GHOLYHU\ ZLOO EHJLQ
'HFLGH WKH UHTXLUHG DPRXQW RI KRW ZDWHU
and then press the key again
3UHVVWKHFRQWLQXHGNH\ to exit the
programming function or to continue pro-
gramming other selection keys.
(QWHU WKH SURJUDPPLQJ PRGH IRU WKH ILUVW
group following the usual procedure.
3UHVVWKHFXSZDUPHUVHOHFWNH\ 
7KHGHOLYHU\EXWWRQVIRUWKHILUVWDQGVHFRQG
group will respectively show the automatic
switch on and off times, while the continuous
keys for the first and second group
will flash.
As shown in the table, each of the delivery
keys has an associated value; the switch on
time for the cup warmer is given by sum-
ming the values for the lit keys of the first
group. The same calculation method is used
for the switch off time of the cup warmer,
using the keys of the second group.
Key Group 1
(on time)
Group 2
(off time)
2 min.
4 min.
8 min.
16 min.
5 min.
10 min.
20 min.
40 min.
40
ENGLISH
If the cup warmer is not enabled, the key
will only switch on during the Flash-test, after
which this key will have no effect when pressed.
Press the continuous key of the sec-
ond group to store the modified values and exit
the page for setting machine operating param-
eters.
6. Restoring default settings
It is possible to restore default settings, i.e.
pump level, water with pump, maximum bright-
ness and cup warmer enabled.
To restore these parameters, it is sufficient to
switch on the machine using the key
then to press the 2 espressos and 2
long coffees keys of the first group at
the same time.
To enter the automatic cleaning mode, switch
the machine off and then on again, holding
down the hot water and cup warmer
keys during the initial Flash-test.
At the end of the Flash-test, the and
keys and the single long coffee key
of all groups will begin to flash.
Press the key to start the washing
cycle for the relevant group.
Once the washing cycle has been completed, it
is possible to perform a rinse cycle for the same
group by pressing the key again.
To perform the rinse cycle at a later time, switch
off the machine and the card will store any
cleaning cycles that need to be completed in its
memory. In fact, the next time that the machine
is switched on, the machine card will automati-
cally open the group cleaning status without it
being necessary to press the and
keys.
Hold down the and keys for 2
seconds to exit the cleaning mode in the event
that there are no cycles to be completed. For
incomplete cycles, the keys of the
groups that require rinsing will continue to flash.
Hold down the and keys for 2
seconds more to force exit from the cleaning
mode, resetting all information about rinse
cycles still to be completed.
When a cleaning cycle is complete,
the key for the group will switch off.
If there are no more rinse cycles to be per-
formed, the card will exit the cleaning mode.
41
To stop the machine, press the main switch and
set it to OFF.
The machine must be set to “O” power (switch
off and disconnector open) before any cleaning
operations are performed.
Do not use solvents, chlorine-based prod-
ucts or abrasives.
Cleaning the work area: remove the worktop,
lifting it up from the front and sliding it out.
Remove the water collection dish underneath
and clean everything with hot water and cleans-
ers.
Cleaning the bottom: To clean all the chromi-
um-plated areas, use a soft, damp cloth. CAUTION
RISK OF INTOXICATION
Fig. 24
The stainless coffee-holders are situated under
the delivery units, as shown in figure.
NOTE: To clean proceed as follows:
 7XUQWKHVFUHZSODFHGLQWKHFHQWUHRI
the coffee-holder.
 6OLGH WKH FRIIHHKROGHU RXW  DQG
check that its holes are not obstruct-
ed but clean.
 ,I REVWUXFWHG FOHDQ DV GHVFULEHG
(Paragraph “CLEANING FILTERS
AND FILTER-HOLDERS”)
We recommend cleaning the coffee-
holder once a week.
The machine is pre-set for cleaning the delivery
unit with a specific washing powder.
We recommend carrying out a washing cycle at
least once a day with special cleansers.
Once the filter-holder has been removed,
repeat delivery operations a few times to
eliminate any cleanser residues.
To carry out the washing procedure, proceed as
follows:
1) Substitute the filter with the delivery unit
blind filter.
2) Fill it with two spoonfuls of special cleanser
powder and insert it into the unit filter-holder.
3) Press one of the coffee keys and halt it after
10 seconds.
4) Repeat the procedure several times.
5) Remove the filter-holder and carry our a few
deliveries.
Place two spoonfuls of special cleanser in half
a litre of hot water and immerse filter and filter-
holder (without its handle) in it leaving them to
soak for at least half an hour. Then rinse abun-
dantly with running water.
WARNING
ENGLISH
It is not possible to clean the machine using
water jets or standing it in water.
WARNING
During maintenance/repairs, the parts used
must be able to guarantee compliance with the
safety and hygiene requirements envisaged for
the device.
Original replacement parts can offer this guar-
antee. After repairs to/replacement of a part
that comes into contact with foods or water, it is
necessary to carry out a washing procedure or
to follow the steps indicated by the manufac-
turer.
Fig. 25
42
ENGLISH
To avoid scaling deposits in the boiler and in
the heating exchangers, the softener must
always be kept efficient. Therefore, the ionic
resins must be regularly regenerated.
Regeneration times are established according
to the quantity of coffee delivered daily and
the hardness of the water utilised.
As an indication, regeneration times can be
calculated on the basis diagram illustrated in
Fig. 26.
Fig. 26
Regeneration procedures are as follows:
1) Turn the machine off and place a container
large enough to contain at least 5 litres
under tube E (Fig. 27).
Turn levers C and D from left to right; take
the cap off by unscrewing knob and fill with
1 Kg normal kitchen salt (Fig. 28).
Fig. 27
2) Put the cap back on and reposition lever C
moving it towards the left (Fig. 29) and
allowing tube F to discharge the salty water
until it has been eliminated and the water
becomes fresh again (about half and hour).
Fig. 28
Fig. 29
3) Reposition lever D towards the left (Fig. 30).
Fig. 30
C
E
D
C
D
G
C
F
D
IN
OUT
43
ENGLISH
DISPLAY AND KEY
INDICATIONS CAUSE EFFECT
If the doser doesn’t send
out its set commands
within the first three sec-
onds from delivery onset.
If the delivery isn’t manu-
ally halted, the maximum
time limit (120 sec) will
be blocked.
SOLUTION NOTES
Interrupt delivery.
Drawing of continued key
flash hing and delivery key
lit.
If within 90 sec. from
onset, with pump insert-
ed during the levelling, at
180 sec., if the level has
not been re-established.
The pump, the resistor
and all the functions will
be halted.
Turn the machine off for
at least 5 sec. and then
switch it on again.
Drawing of continued key
flashing.
68
Fig. 33
69
LEGENDA
EV H
Elettrovalvola vapore/acqua calda
EV S
Elettrovalvola scaldatazze
EV1-2-3
Elettrovalvola erogazione gruppo
MP
Motore pompa
I.S
Interruttore scaldatazze
I.E.H.
Interruttore acqua calda
I.E.GR.1-2-3
Interruttore gruppo 1-2-3
R
Relè
P
Pressostato
EV L
Elettrovalvola livello
MS
Interruttore generale
HE
Resistenza
LP
Sonda livello
TE
Termostato sicurezza
S.A.
Lampada spia
KEY
EV H
Steam / hot water solenoivalve
EV S
Cup warmer solenoid valve
EV1-2-3
Group delivery solenoid
valve
MP
Pump motor
I.S
Cup warmer switch
I.E.H.
Hot water switch
I.E.GR.1-2-3
Switch for groups 1-2-3
R
Relay switch
P
Pressure switch
EV L
Level solenoid valve
MS
Main switch
HE
Heating element
LP
Level probe
TE
Safety thermostat
S.A.
Indicator light
LÉGENDE
EV H
Electrovanne vapeur / eau
chaude
EV S
Electrovanne chauffe-tasses
EV1-2-3
Electrovanne de distribution groupe
MP
Moteur pompe
I.S
Interrupteur chauffe-tasses
I.E.H.
Interrupteur eau chaude
I.E.GR.1-2-3
Interrupteur groupe 1-2-3
R
Relais
P
Pressostat
EV L
Electrovanne de niveau
MS
Interrupteur général
HE
Résistance
LP
Sonde niveau
TE
Thermostat de sécurité
S.A.
lampe témoin
68
Fig. 34
71
LEGENDA
EVC
Elettrovalvola scaldatazze
EVHW
Elettrovalcola miscelatore acqua calda
EV L
Elettrovalvola livello
EV1-2-3
Elettrovalvola erogazione gruppo
PM
Motore pompa
Dose
Ventolino
HE
Resistenza
LP
Sonda livello
TE
Termostato sicurezza
R
Relè
P
Pressostato
MS
Interruttore generale
TP
Sonda temperatura
KEY
EVC
Cup warmer solenoid valve
EVHW
Hot water mixer solenoid valve
EV L
Level solenoid valve
EV1-2-3
Group delivery solenoid
valve
PM
Pump motor
Dose
Fan
HE
Heating element
LP
Level probe
TE
Safety thermostat
R
Relay switch
P
Pressure switch
MS
Main switch
TP
Sonda temperatura
LÉGENDE
EVC
Electrovanne chauffe-tasses
EVHW
Electrovanne mélangeur eau chaude
EV L
Electrovanne de niveau
EV1-2-3
Electrovanne de distribution groupe
PM
Moteur pompe
Dose
Ventilateur
HE
Résistance
LP
Sonde niveau
TE
Thermostat de sécurité
R
Relais
P
Pressostat
MS
Interrupteur général
TP
Sonde température
68
Fig. 35
68
Fig. 36
1 2 3 6 4 5
7
911
14
15
8
10
16
12
13
3


Specyfikacje produktu

Marka: Nuova Simonelli
Kategoria: ekspres do kawy
Model: Appia ll 3 Group

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nuova Simonelli Appia ll 3 Group, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy Nuova Simonelli

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy