Instrukcja obsługi Nitecore NM01

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore NM01 (2 stron) w kategorii Zaklamp. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ND01/NT01/NM01/
NG01/NE01/NA01
USER MANUAL
(English)
Features
USB Rechargeable Ultra Compact Flashlight
Utilizes CREE XP-L HD V6 LED, with a maximum output of 1,000 lumens
Maximum peak beam intensity of 8,000cd and maximum throw of 178 meters
An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital Optics
Technology” (PDOT)
Built-in 1 x 2,600mAh 18650 rechargeable Li-ion battery
Built-in Li-ion battery charging circuit
• Higheciencyconstantcircuitprovidesstableoutputupto245hours
• Themetaltailswitchcontrols3brightnesslevels
A power indicator on the tail indicates the remaining battery power
Thermal protection function
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
Waterproof in accordance with IPX8 (2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Tail stand capability
Specications Accessories
Length: 118.6mm(4.67”) Clip,Lanyard,Holster,USBChargingCable
HeadDiameter:24mm(0.94”)
TailDiameter: 24mm(0.94”)
Weight: 99g(3.49oz)
Technical Data
HIGH MID LOW
Brightness Approx. 200 Lumens Approx. 5 LumensApprox. 1,000 Lumens
Runtime Approx. 6h 15minApprox.1h45min Approx.245h
Beam Distance Approx. 178m Approx. 88m Approx. 13m
Peak Beam Intensity Approx. 8,000cd Approx.1,940cd Approx.45cd
Impact Resistance 1m (Impact Resistance)
Water Resistance IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:The stated data is measured using the built-in battery (1 x 2,600mAh 18650 Li-ion
battery)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierent
batteryusageorenvironmentalconditions.
ChargingFunction
Theashlightisequippedwithanintelligent
charging system. Please charge the product
beforetherstuse.
Connecttotheexternalpower: As
illustrated, use the USB cable to connect an
external power supply (e.g. a USB adapter, a
computerorotherUSBchargingdevices)to
the USB port located on the tail to begin the
charging process.
ChargingIndicator: When the charging
statusisnormal,theblueindicatorwillash
slowly. When the battery is fully charged, the indicator will become steadily turned on.
• TheLOWandMIDLevelisstillavailablewhentheashlightisbeingcharged.
Power Input: DC 5V/1A
The charging time is approx. 3.5 hours.
• Thestandbytimeisapprox.12monthswhentheashlightisfullycharged.
OperatingInstructions
On/O
On:Whenthelightiso,longpresstheTailSwitchtoaccessLOWLevel.
O:Whenthelightison,longpresstheTailSwitchtoturnothelight.
Brightness Levels
When the light is on, short press the Tail Switch to cycle through the following brightness
levels:LOW–MID–HIGH.
PowerIndication
Whenthelightiso,shortpresstheTailSwitchandthepowerindicatorwillashto
indicate the remaining power of the batteries:
• Flashingthreetimesindicatesthatthepowerisabove50%;
• Flashingtwiceindicatesthatthepowerisbelow50%;
• Flashingonceindicatesthatthepowerisbelow10%.
Note:Whenthelightisonandthepowerleveliscloseto50%,thepowerindicatorwill
ashevery2secondstoinformtheuser.Theashlightshouldberechargedwhenthe
powerindicatorashesquicklyandcontinuouslyandtheoutputappearstobedimorthe
ashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
ThermalProtectionFunction
TheashlighthastheThermalProtectionFunctionandregulatesitsoutputaccordingits
working status to maintain the optimal performance.
Note:Theashlightwillalsoregulateitsoutputtoavoidoverheatingwhenaccessingthe
HIGHLevelforover4minutes.
(Deutsch)
EigenschaftenundFunktionen
• Besonderskompakte,perUSB-Portwiederauadbare,Taschenlampe
• VerwendeteineCREEXP-LHDV6LEDmiteinermaximalenLeistungvonbiszu1000
Lumen
• MaximaleSpotintensitätvonbiszu8000cdundmax.Leuchtweitebiszu178Meter
Crystal Coating Technologie kombiniert mit "Precision Digital Optics Technologie" für
extremeReektorleistung
• Eingebauter,wiederauadbarer2600mAhLi-Ionen-Akku
Eigebauter intelligenter Ladeschaltkreis
• HochezienteRegelelektroniksorgtfüreinekonstanteLeistung
• MaximaleLeuchtzeitvonbiszu245Stunden
Ein Schalter aus Metall steuert 3 Helligkeitsstufen
• IntegrierteLeistungsanzeigezeigtdieverbleibendeBatterieleistung
Eingebauter Überhitzungs-Schutz
Optische Linse mit beidseitiger Schutzbeschichtung
Aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung.
Hart eloxiert nach Militär-Standard HA III
Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
Bruchfeste Fallhöhe bis 1 Meter
Kerzenstandfähigkeit
Maße
Länge:118,6mm Lampenkopfdurchmesser:24mm
Gewicht:99g Gehäusedurchmesser:24mm
Zubehör
USB Ladekabel, Holster, Handschlaufe, Clip
Leistung & Leuchtdauer
High Mid Low
Leistung ca 1000 LUMEN ca 200 LUMEN ca 5 LUMEN
Leuchtzeit ca 6h15minca1h45min ca245h
Leuchtweite ca 178 m ca 88 m ca 13 m
Spotintensität ca 8000 cd ca 1500 cdca1940cd
bruchfeste Fallhöhe 1 m (bruchfeste Fallhöhe)
Wasserschutzklasse IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
HINWEIS: Die angegebenen Werte wurden nach internationalem ANSI/NEMA FL1
Standard unter Verwendung des eingebauten Li-Ionen-Akku (2600 mAh, 18650 Li-Ionen-
Akku) im Testlabor ermittelt. Die Werte können im Alltag, je nach Batteriezustand, - typ,
individuellenNutzungsgewohnheitenundUmwelteinüssen,imrealenEinsatzvariieren.
Ladefunktion
Die Taschenlampe ist mit einem intelligenten
Ladesystem ausgestattet. Bitte laden Sie
dasProduktvordemerstenGebrauchauf.
Anschließenaneineexterne
Stromversorgung:
Verwenden Sie das USB-Kabel wie
abgebildet, um ein externes Netzteil (z. B.
einen USB-Adapter, einen Computer oder
andere USB-Ladegeräte) an den USB-
Anschluss am Heck der Taschenlampe
anzuschließenunddenLadevorgangzu
beginnen.
Ladeanzeige: Wenn der Ladestatus normal ist, blinkt die blaue Anzeige langsam. Wenn
derAkkuvollständigaufgeladenist,leuchtetdieAnzeigestetig.
● LOW-undMID-ModesindwährenddesLadevorgangsweiterhinverfügbar.
● Leistungsaufnahme:DC5V/1A
● DieLadezeitbeträgtca.3,5Stunden.
● DieStandby-Zeitbeträgtca.12Monate,wenndieTaschenlampevollaufgeladenist.
Bedienungsanleitung
Ein-/Ausschalten
Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie lange auf den Heckschalter, um auf
LOW-Mode zuzugreifen.
Aus: Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange auf den Heckschalter, um das Licht
auszuschalten.
Helligkeitsauswahl
Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Heckschalter nur kurz, um fortlaufend durch die
folgenden Helligkeitsstufen zu schalten: "LOW" - "MID" - "HIGH".
Leistungsanzeige
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie kurz den Heckschalter und die Stromanzeige blinkt,
umdieverbleibendeBatterieleistunganzuzeigen:
● DreimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungüber50%liegt.
● ZweimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter50%liegt.
● EineinmaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter10%liegt.
Hinweis:WenndasLichteingeschaltetistunddieLeistungnahebei50%liegt,blinktdie
Leistungsanzeige alle 2 Sekunden, um den Benutzer zu informieren. Die Taschenlampe
sollte aufgeladen werden, wenn die Stromanzeige dauerhaft schnell blinkt und die
Leistung schwach erscheint oder die Taschenlampe aufgrund geringer Leistung nicht
mehr reagiert.
Wärmeschutzfunktion
Die Taschenlampe hat eine Wärmeschutzfunktion und reguliert ihre Leistung entsprechend
ihrem Arbeitsstatus, um die optimale Leistung aufrechtzuerhalten.
Hinweis:Die Taschenlampe reguliert auch ihre Leistung, um eine Überhitzung zu
vermeiden,wennSielängerals4MinutenaufdenHIGH-Modezugreifen.
Warnung
1.LadenSiedenAkkuvordemerstenGebrauchauf.
2.LadenSiedasProduktalle3Monateauf,wennSieeslängereZeitnichtbenutzen.
3. Richten Sie den Lichtstrahl NICHT direkt in die Augen.
4.Zerlegen,modizierenodermanipulierenSiedasProduktNICHT.DasProduktkönnte
beschädigt werden und es erlischt die Garantie.
Cautions
1.Pleasechargethebatterybeforetherstuse.
2.Pleaserechargetheproductevery3monthswhenleftunusedforaprolongedtime.
3. DO NOT direct the beam towards naked eyes.
4.DONOTdisassemble,modifyorreconstructtheproduct,otherwisethewarrantywill
benullied,andtheproductmightbedamaged.
5. The battery is built-in and non replaceable.
Warranty Service
All NITECORE®productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcan
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase.Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE
® products can be repaired
freeofchargewithin24monthsfromthedateofpurchase.Beyond24months,a
limitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostof
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.
theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE®distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu
Road, Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China
• Construitenalliaged’aluminiumdegradeaéronautiqueavecanodisationdurequalité
militaire « HAIII »
• EtancheconformémentàlanormeIPX8(jusqu’à2mdeprofondeur)
Résiste à des chutes de 1 m de hauteur
• Baseplatepermettantunestabilitéverticale(usagetypebougie)
Dimensions
Longueur:118.6mm Diamètredetêteetcorps:24mm
Poids:99g
Accessoires
Clip, dragonne, Etui, cable de charge USB
Eclairage/Autonomie
HIGH MID LOW
Luminosité Approx. 1,000 Lumens Approx. 200 Lumens Approx. 5 Lumens
Autonomie Approx. 6h 15minApprox.1h45min Approx.245h
portée Approx. 178m Approx. 88m Approx. 13m
Pic d’intensité Approx. 8,000cd Approx.1,940cd Approx.45cd
Résistance au choc 1m (chute)
Résistance à l’eau IPX8, 2m (Waterproof et Submersible)
Note: Les données ont été mesurées en utilisant la batterie Li-ion intégrée (1 x 2,600mAh
18650)dansdesconditionsdelaboratoire.Lesdonnéespeuventvarierlégèrementpour
unusageréelenfonctiondutypedepiles,deshabitudesindividuellesd’utilisationetdes
facteursenvironnementaux.
Charge
Lalampeestéquipéed’uncircuitdecharge
intelligent.Mercidechargerlalampeavantla
première utilisation .
Connexionàl'alimentationexterne:
Utilisez le câble USB pour connecter une
alimentation externe (par exemple un
adaptateur USB, un ordinateur ou d’autres
périphériquesdechargementUSB)auport
micro-USB situé sur l’ arrière pour commencer
le processus de charge.
Indicateurdecharge:Lorsquel'étatde
chargeestnormal,letémoindechargeclignotelentementpourinformerl'utilisateur.
Lorsquelachargeestterminéel’indicateurrestexe.
Le mode Low and Mid est accessible pendant la charge.
Puissance entrée: DC 5V/1A
La durée de charge est approx. 3.5 hours.
• L’autonomiedumodestandbyestd’environ.12moissilabatterieestcomplètement
chargée.
Instructions
On/O
Pour allumer : Pressez l’interrupteur pour atteindre le mode Low
Pouréteindre:quandlalampeestallumée,resterappuyésurl’interrupteurjusqu’à
extinction.
Niveauxdeluminosité
Quandlalampeestallumée,appuyerrapidementsurl’interrupteurpournaviguerentre
lesmodes:LOW–MID–HIGH.
PowerIndication
Lorsquelalampeestéteinteetvousappuyezsurl’interrupteur,letémoind'alimentation
clignotepourindiquerlapuissancerestante:
3clignotementsindiquentquelapuissanceestsupérieureà50%;
2clignotementsindiquentquelapuissanceestinférieureà50%;
1clignotementindiquequelapuissanceestinférieureà10%.
Note:Lorsquelalampeestalluméeetqueleniveaud’alimentationestprochede50%,
levoyantd’alimentationclignotetoutesles2secondespourinformerl’utilisateur.Lorsque
lalampeestalluméeetquelecourantestpresqueépuisé,levoyantd'alimentation
clignoterapidementencontinupourinformerl'utilisateur.
Fonctionprotectionthermique
Cetteprotectionpermetàlalamped’ajusterdefaçondynamiquesonniveaud’éclairage
enfonctiondesatempératureinterne.Celapermetd’évitertoutesurchauedelalampe
etd’augmentersaduréedevie.
Note:Lalampevaaussirégulersasortiepourévitertoutesurchauequandelleestsur
lemodeHIGHpendantplusde4minutes.
Avertissement
1.Chargerleproduitavantlapremièreutilisation.
2.Chargerleproduitauminimumtousles3moispourprolongerladuréedeviedela
batterie.
3.Éviterl’expositiondirectedanslesyeux.
4.Nepasmodieroudémonterleproduitpourlagarantie.
(简体中文)
产品特性
USB 直充强光便携小直
用 CREE XP-L HD V6 LED,最高 1000 流明亮度输出
大光强 8000 坎德拉,最远射程 178
采用晶亮电镀技术结合 PDOT 数字精确优化技术制造的光学系统
置一节 2600mAh 18650 可充电锂离子电池
自带智能锂电池充电电路
高效率恒流电路,亮度恒定,最长续航时间 245 小时
金属尾部开关,一键控制 3 种亮度
尾部开关处设有电量指示灯,可提示电池剩余电量
过温保护功能
双面镀膜防刮光学镜片
航太级铝合金制造
耐磨军规三级硬化表面处理
合 IPX8 防水标准(水下 2 米)
1 米防摔能
尾部倒立功能
尺寸
长度:118.6mm 头部直径:24mm
尾部直径:24mm 重量:99g
配件
抱夹,手绳,电筒套,USB 充电线
技术参数
高亮档 中亮档 低亮档
亮度 约 1000 流明 约 200 流明 5 流明
续航时 约 1 小时 45 分钟 约 6 小时 15 分钟 约 245 小时
射程 178 米 约 88 米 约 13 米
光强 8000 坎德拉 约 1940 坎德拉 约 45 坎德拉
防跌落高度 1 米(防跌落高度)
防水等级 IPX8,水下 2 米(防水等级)
注:以上数据使用内置电池(一节 2600mAh 18650 锂电池)测量所得,不同使用环境可
能会对以上数据产生影响。
充电
本品自带智能充电功能,初次使用前,请先进
行充电。
连接电源:如图所示,把 USB 充电线一端连
接至筒尾充电插孔,另一端接上电源(适配器、
电脑或其他充电设备)即可进行充电。
充电提示:当处于正常充电状态时,蓝色指示
灯将会慢闪提示;当充电完成后,指示灯长亮
提示。
充电时,可正常开启(低亮档和中亮档)。
源输入:DC 5V/1A
电时间约为 3 小时 30 分钟。
满电时,待机时间约为 1 年。
使用手电筒
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,长按开关按键,即可开启低亮档。
关闭:开启状态下,长按开关按键,即可关闭手电筒。
亮度调节
在开启状态下,每次短按开关按键,电筒亮度将按照“低亮档 - 中亮档 - 高亮档”顺序循
环切换。
电量提示
在关闭状态下,短按开关按键,电量指示灯将以闪烁方式报出电池剩余电量:
示灯闪 3 次,代表电量大于 50%
示灯闪 2 次,代表电量少于 50%
示灯闪 1 次,代表电量少于 10%
注:手电筒开启时,当电池电量剩余将近一半,电量指示灯将每 2 秒闪烁 1 次提示;当电
池电量不足,电量指示灯将连续快速闪烁,电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况,此
时应尽快进行充电。
过温保护功能
本品设有过温保护功能,会根据手电工作状态自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
注:在开启高亮档 4 分钟会自动调节亮度输出以防止手电过热。
注意事项
1. 初次使用前,请先对本品进行充电。
2. 当长时间储存本品,请每 3 个月充电一次。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 请勿随意拆解、改装本产品,否则将会导致保修失效并可能损坏本品。
5. 本品内置不可拆卸电池,请勿随意拆解。
保固
NITECORE®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24 个月免
费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息
为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
(Francais)
Caractéristiques
Lampe ultra compacte Rechargeable USB
• Equipéed’uneledCREEXP-LHDV6,avecunmaximumde1000lumens
Pic d’intesité maximale de 8 000 candelas et d’une portée de 178 mètres
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
Batterie Li-ion intégrée 1 x 2,600mAh 18650 rechargeable
Circuit de charge de la batterie Li-ion intégré
Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede245heures
• Interrupteurmétalliquepermettantd’accéderà3niveauxd’éclairage
• Indicateurlumineuxintégréindiquantlabatterierestante
Fonction protection de la température
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantirayures
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
NX28040122
Garantiebedingungen
Alle NITECORE®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
® Custom Taschenlampe kann das Gerät über einen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauscht
werden.Nach15TagenkanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon24Monaten(2Jahren)
zumZweckederReparaturzueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschickt
werden.Über24Monate(2Jahre)hinausdecktdieGarantiedieArbeitskosten,jedoch
nichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.DerGarantieansprucherlischtbeim
Eintritt folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung und
denveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohne
Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
EntsorgungvonElektro-undElektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,
dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt.EnthaltendieProdukteBatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,
müssendiesevorderEntsorgungentnommenundgetrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Garantie
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans
les15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE
® défectueux
peuventêtreréparésgratuitementpendantles24mois(2ans)suivantl’achat.Au-
delàde24mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléedanslessituationssuivantes:
1.Le(s)produit(s)est/sontdémonté(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnes
non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
PourlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE
®,contactezvotre
distributeur national NITECORE®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiusées
surlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.seréserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtout
momentetsansavertissementpréalable.

Specyfikacje produktu

Marka: Nitecore
Kategoria: Zaklamp
Model: NM01

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore NM01, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zaklamp Nitecore

Nitecore

Nitecore TM15 Instrukcja

17 Września 2024
Nitecore

Nitecore Thumb LEO Instrukcja

16 Września 2024
Nitecore

Nitecore R40 V2 Instrukcja

16 Września 2024
Nitecore

Nitecore TM06 Instrukcja

16 Września 2024
Nitecore

Nitecore NU10 Instrukcja

15 Września 2024
Nitecore

Nitecore P10 V2 Instrukcja

15 Września 2024
Nitecore

Nitecore HC50 Instrukcja

15 Września 2024
Nitecore

Nitecore TM16GT Instrukcja

15 Września 2024
Nitecore

Nitecore MH20GT Instrukcja

15 Września 2024
Nitecore

Nitecore MT1A Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Zaklamp

Najnowsze instrukcje dla Zaklamp